Читать Harry Potter. Black and White / Гарри Поттер. Черное и белое: Глава 46. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter. Black and White / Гарри Поттер. Черное и белое: Глава 46.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Ч-что, черт возьми, вы все наделали!" Филч сердито закричал на троих подростков.

"Сейчас... Филч, успокойся... ты помнишь, что произошло в прошлый раз, когда ты обвинил нас без доказательств, да?" Медленно произнес Эндрю, пытаясь успокоить мужчину. Это не сработало.

"Я убью вас! Я убью вас всех!" - снова закричал смотритель, вне себя от гнева.

"Черт!" Тонкс закричала, когда старик бросился на них, но замер на полпути.

"Аргус! Что, во имя всего святого, здесь происходит?!"

Обернувшись, Гарри и компания. увидели грозную профессору Макгонагалл, направившую свою палочку на эмоционального мужчину.

"О, слава Богу, что хоть какой-то Бог есть!" С облегчением сказал Эндрю.

"Я бы пока не стал принимать религию, мистер Поттер. А теперь, не хочет ли кто-нибудь объяснить мне ситуацию?" спросила она серьезным тоном.

Трое подростков углубились в свои объяснения, при этом Эндрю и Гарри упустили из виду таинственный голос, который привел их на место происшествия. Макгонагалл разморозила смотрителя и выслушала его версию событий, где он объяснил, что искал свою "драгоценную" миссис Норрис, когда обнаружил еще один затопленный коридор и направлялся выяснить причину, когда наткнулся на подростков.

Макгонагалл внимательно выслушала всех вовлеченных людей, прежде чем отправить подростков в их комнаты в общежитии, пообещав пересказать историю позже. Все трое кивнули головами и направились прочь с места происшествия, когда Тонкс заметила то, что они ранее пропустили. Это зрелище заставило ее громко ахнуть, привлекая внимание остальных в коридоре. Гарри и Эндрю обменялись растерянными взглядами, в то время как Макгонагалл бросила один взгляд на это зрелище и тоже невольно тихонько ахнула.

"Тайная комната была открыта. Враги наследника, берегитесь"

Это, очевидно, что-то значило, и оба мальчика обнаружили, что думают об одном и том же.

Обратный путь в комнату общежития был довольно тихим, после того, как они проводили Тонкс до движущейся лестницы, мальчики быстро направились в общую комнату Гриффиндора.

"Гермиона!" - закричали они оба, как только вошли в комнату.

Девочка с густыми волосами подняла глаза от пергамента с удивлением и легким испугом, когда внезапно выкрикнули ее имя. Она увидела лица двух мальчиков и сразу поняла, что произошло что-то еще. Рон был занят тем, что обыгрывал Дина Томаса в шахматы, когда тоже поймал взгляды, которыми обменялись мальчики Поттер. Он попросил перенести игру и присоединился к остальным на их "официальном" неофициальном диване.

"Что происходит?" - спросил рыжеволосый, как только они собрались все вместе.

"Мы нашли миссис Норрис". Загадочно сказал Эндрю.

Увидев их растерянные лица, Гарри рассказал им всю историю. На этот раз включая таинственный голос, который они слышали.

"Итак, позвольте мне правильно понять: вы двое следовали за каким-то бестелесным голосом по школе, и это привело вас к окаменевшему телу миссис Норрис?" - Медленно спросила Гермиона.

Когда оба мальчика кивнули, она потерла переносицу, прежде чем ударить обоих мальчиков по голове... сильно.

"За что, черт возьми, это было?!" Спросил Эндрю, потирая место, которое она только что ударила.

"Ты последовал за неизвестным... существом, которое могло серьезно навредить вам двоим!" Горячо ответила Гермиона, игнорируя нецензурную брань Эндрю. "Итак, это дело о Тайной комнате. Думаю, я знаю, в чем дело, но утром мне нужно будет заглянуть в библиотеку.

Трое мальчиков кивнули, поскольку все почувствовали, как напряжение, возникшее ранее, начало исчезать, прежде чем Эндрю выпрямился с напряженным выражением на лице.

"Что это? Что случилось?" Спросил Гарри, как только увидел лицо своего брата.

"Нам нужно было написать три эссе, а я, черт возьми, еще ни к одному не приступил!" Быстро сказал Эндрю, бросаясь за пергаментом и перьями. Похоже, вечер выдался напряженный.

Рон и Гарри обменялись взглядами, прежде чем повернуться к Гермионе, которая просто подняла бровь, глядя на них двоих.

"Ну же, пожалуйста?!" Умолял Рон.

Подняв руки, Гермиона не смогла сдержать улыбку, которая появилась на ее лице. "Извините, вы знаете, что сказал Эндрю о том, что мы с ним выполняем школьные задания за вас двоих", - заявила она, прежде чем вернуться к своей предыдущей работе.

Со стоном остальные мальчики направились в комнату общежития, чтобы тоже взять свои пергаменты и перьевые ручки.

***

Как только все закончили свою работу, общая комната медленно опустела. Оставшимися были несколько семикурсников, которые практически крепко спали, уткнувшись в учебники.

"У них правильная идея..." - устало пробормотал Рон, указывая на спящих гриффиндорцев.

Эндрю посмотрел на рыжую голову и нахмурил брови. "Какое эссе у вас, ребята, осталось?" он спросил.

"Зелья". Гарри и Рон ответили одновременно.

"То же самое и здесь, что ж, я иду спать", - заявил он, вставая и потягиваясь, пока не почувствовал хруст в пояснице.

"А как же эссе по зельеварению?" Устало спросил Гарри.

"Ублюдок с летучей мышью у нас только на пятом уроке, после истории". Эндрю пожал плечами и понимающе посмотрел на него.

Двое мальчиков мгновенно сообразили, в чем дело, и бросились собирать свои вещи, прежде чем все трое отправились в общежитие, чтобы хорошенько выспаться.

После своих ночных занятий все мальчики забрались в кровати; Эндрю и Рон почти сразу же ушли, но Гарри не спал и ждал, он услышал громкий и тихий храп Рона и его брата соответственно, прежде чем полез в свой сундук и вытащил маленькую черную книжку, которую нашел ранее этой ночью.

Он пролистал страницы, но был удивлен, обнаружив, что все они... пустые. Он снова закрыл книгу и прочитал имя на обложке, имя, которое он никогда раньше не видел и не слышал.

Снова открыв книгу, он вытащил перо и чернильницу, прежде чем что-то нацарапать в книге, и в конечном итоге был удивлен, когда чернила исчезли.

"Ого..." - пробормотал он, широко раскрыв глаза, и приготовился писать снова.

"Меня зовут Гарри Поттер". Как он и подозревал, чернила на странице снова исчезли, но он был еще больше шокирован, когда появились другие слова.

"Привет, Гарри Поттер, меня зовут Том Риддл".

Гарри на мгновение задумался, прежде чем сказать то, чего еще не говорил даже Эндрю... "Что за хрень?"

***

Следующее утро наступило раньше, чем хотелось бы Эндрю, но он обнаружил, что встал намного раньше обычного. Сейчас было 5 утра, и это его не радовало. Как только он проснулся, было почти невозможно просто снова заснуть, особенно для него.

Вздохнув, подросток выполз из постели и решил начать свой день. Очевидно, еда в Большом зале еще какое-то время не будет готова, и поэтому он решил пойти в комнату, которую нашел некоторое время назад. Эй, может быть, его "сосед по комнате" был бы там, тогда ему не было бы скучно.

Быстро приняв душ и одевшись, Эндрю покинул общую комнату и направился в уединенный коридор школы. Он был уверен, что только горстка учеников знала об этой части замка.

Как только он нашел потайной ход, он пробрался в уютную комнату и сразу же был встречен раздраженными взглядами.

"Эй, ты здесь!" Он поприветствовал его улыбкой, прежде чем направиться к одному из свободных диванов.

"Поттер, что ты здесь делаешь в такое время?"

"И тебе доброе утро". Сказал Эндрю, проигнорировав вопрос. Он услышал тихое рычание и мгновенно поднял руки, сдаваясь. "Я просто надеюсь на некоторую информацию". наконец сказал он.

"Информация о чем?"

"Тайная комната".

"ой? И должен ли я что-нибудь знать об этом... тайная комната, что я получу взамен?"

Эндрю ухмыльнулся. "Конечно, змеи никогда ничего не делают бесплатно. Я никому не расскажу об этой комнате и не разрушу ваше святилище". Заявил Эндрю.

Ухмылка на лице слизеринца быстро исчезла. "Сделки не будет".

да неужели? Что ж, тогда приготовьтесь к тому, что эта комната станет новой комнатой для вечеринок Гриффиндора!" Сказал Эндрю, вставая, чтобы уйти.

"Ты бы не стал!" Они закричали.

"Я думаю, мы оба знаем, что я бы сделал". Эндрю ответил ухмылкой, которая заставила слизеринца злобно оскалиться.

"Отлично!"

"Приятно иметь с вами дело. Кроме того, никогда не заключайте сделку, тогда пусть сделку заключает ваш оппонент. Вы всегда будете в проигрыше". - Сказал Эндрю, возвращаясь на свое место. - Итак, что это за комната и в чем ее секреты?

***

Завтрак прошел в замешательстве, поскольку студенты слышали о нападении на миссис Норрис, но когда Дамблдор объявил о пертрификации и Колина Крив-Ри, настроение мгновенно упало. Объявление комендантского часа в 21:00 еще больше испортило настроение студентам.

Как только прозвенел звонок и возвестил о начале занятий, все вышли из класса, второкурсники Гриффиндора направились в оранжерею на свои уроки гербологии, когда услышали, как о, такой потрясающий Малфой снова что-то говорит.

"Я слышал, что что бы это ни было, оно нападает только на грязнокровок". громко сказал он.

Это вызвало вздохи львов и несколько смешков змей.

"Следи за своим языком, Малфой!" Сердито закричал Рон.

Эндрю и Гарри обменялись растерянными взглядами, прежде чем Малфой продолжил.

"Что случилось, Уизли? Беспокоишься, что твоя никчемная девчонка станет следующей мишенью?" спросил блондин с самодовольной ухмылкой.

"Хорошая аллитерация!" Громко сказал Гарри, перебивая Рона. "Послушай сюда, Малфой. Я не знаю, что означает то слово, которое ты использовал, но что я могу тебе сказать, так это то, что Гермиона на целую лигу выше тебя в плане мастерства. На этот раз я тебя отпущу, но если я еще раз услышу, что ты оскорбляешь кого-либо этим словом, я покажу тебе, как больно получить кулаком по горлу."

Блондин ничего не сказал, а просто усмехнулся мальчику перед ним, прежде чем развернуться на месте и направиться обратно в оранжерею. Эндрю и Гарри не прерывали зрительного контакта ни с одной из змей, которые проходили мимо.

"Спасибо, Гарри". Искренне сказала Гермиона.

"Не проблема, но ты также должен поблагодарить Рона, он был тем, кто первым дал отпор Малфою".

Остальная часть урока была довольно скучной по сравнению с предыдущими событиями. Невилл упал в обморок... что вызвало у нескольких человек смешки. Так что все было не так уж плохо. Следующим уроком была двойная трансфигурация, четверо друзей разделились, когда Эндрю подошел и занял свое место рядом с Су Ли, а Макгонагалл продолжила урок.

Сегодня им нужно было трансфигурировать маленького ежика в подушечку для булавок. После объяснения урока и произнесения заклинания шотландка разрешила ученикам продолжить практику.

Эндрю сидел и смотрел на своего ежика, пока все остальные пытались выполнить задание.

"Как вы думаете, они знают?" внезапно спросил он.

"О чем ты?" Спросила Су, сосредоточившись на задаче.

"Я имею в виду, например, знают ли они, что с ними происходит после трансфигурации? Например, Генри здесь просто расслабляется, а потом вдруг "пуф", он становится подушечкой для булавок? Он теряет чувствительность? Или тогда он подушечка для булавок, которая теперь осознает, что когда-то он был кем-то другим? Совершенно другим... "вещью" по сравнению с тем, во что он был преобразован?" Уточнил Эндрю, продолжая смотреть на своего ежика.

Азиатка мгновение молчала, прежде чем застонать и повернуться, чтобы посмотреть на мальчика. "Теперь ты заставил меня задуматься об этом!" - сердито сказала она ему.

"Но это же настоящая головоломка, не так ли?!"

"Ааааа, теперь я не могу сосредоточиться на заклинании!"

"Мистер Поттер, мисс Ли... Здесь какая-то проблема?" Спросила профессор Макгонагалл, появляясь позади них.

"Нет, мэм, просто небольшое замечание... обсуждение темы". Су Ли сказала, надеясь не обидеть учителя.

"На самом деле, профессор..." Вмешался Эндрю, заставив Су снова застонать. "Мы обсуждали Генри".

"И кто этот Генри?"

- Ежик. - серьезно ответил Эндрю, указывая на животное на столе.

Если она и была удивлена, шокирована или раздражена, учительница трансфигурации этого не показала, кивнув Эндрю, чтобы он продолжал.

"Ну, нам просто интересно; когда мы превращаем этих животных в бокалы, подушечки для булавок и т.д. Теряют ли животные тогда свою "индивидуальность"? Итак, разумны ли они, и если да, то сохраняют ли они свое самосознание в следующей форме, которую мы заставляем их принять? И если ответ утвердительный, значит ли это, что мы не более чем кучка безжалостных существ, которые насильно переводят сознание животного в незнакомую форму, прежде чем вернуть его обратно и оставить бедных животных переживать экзистенциальный кризис более серьезный, чем у эгоистичного человека, осознающего, что мир и они сами - не что иное, как ничтожные пятнышки на окне вселенной?"

Проигнорировав тихое "Я не подумала об этом..." Гермионы, Макгонагалл некоторое время смотрела на мальчика перед собой, прежде чем закрыть глаза и сделать небольшой вдох.

"Мистер Поттер, я трансфигурировала этих ежей из небольших камней, которые попросила Хагрида принести мне с берега Черного озера". - просто ответила она. "Это означает, что у этих животных изначально никогда не было сознания".

"А. Ладно, это проясняет ситуацию. Спасибо, профессор". Сказал Эндрю, поворачиваясь к своему ежику и начиная практиковаться в заклинании. После короткого слова учителя стрен, все остальные начали делать то же самое.

"Честно... почему его назвали Генри?" Спросила Су, слегка нахмурившись.

"Соник уже занято". Ответил Эндрю, прежде чем вернуться к работе над своим ежиком. Оставив маленького Асайна в еще большем замешательстве, чем раньше.

http://tl.rulate.ru/book/101763/3509836

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку