Готовый перевод Harry Potter - A Brand New Start / Гарри Поттер - Новое начало: ▶. Часть 8

Гарри со вздохом поднялся на ноги, отчего Кикимер вскрикнул и опрокинулся на спину. "Прости, Кикимер, похоже, ты останешься со мной, пока я не уйду или ты не умрешь", - сказал Гарри испуганному домовому эльфу. Он подумал, не взять ли ему с собой верного домового эльфа, когда он будет уходить. Он должен был сначала кое-что проверить. Кроме того, наличие двух кикимер в одной временной шкале может привести к парадоксу, а он не знал, сможет ли изменить домового эльфа настолько, чтобы не вызывать его.

Гарри усадил эльфа и объяснил ему, что с ним произошло, и вскоре Кикимер был спокоен и рад, что его хозяин не может умереть. Оставалось надеяться, что он никогда не останется один.

"Ты забрал сумки, которые были у меня, когда ты меня привёз?" - спросил Гарри, возвращая внимание домового эльфа к себе.

"Да, хозяин Гарри, Кикимер не оставляет вещи своего хозяина на тротуаре", - ответил старый домовой эльф. Затем он указал на сумки на приставном столике.

"Спасибо, Кикимер, ты лучший". Гарри похлопал крошечное существо по спине. Он тоже был рад, что они оставили свои разногласия в стороне и теперь работают вместе. Только вспомнив, как ожерелье из крестражей повлияло на него и его друзей, он понял, что оно, вероятно, повлияло и на домового эльфа.

"Кикимер, ты достал ингредиенты для зелья усыновления?" - спросил Гарри, заглядывая в сумки и проверяя, все ли на месте.

"Да, хозяин Гарри, Кикимер принесёт их сегодня утром", - ответил домовой эльф и поспешил за ними.

***

Гарри смотрел, как он уходит, и начинал определять свои планы. Он все еще должен был найти способ перевести свои деньги. Он мысленно перебрал всех своих друзей и знакомых и не нашел никого, кто мог бы помочь. Большинство полукровок и магглорожденных все еще пытались закрепиться в разоренном войной обществе. Возможно, он мог бы обратиться к Кингсли, но, поскольку тот теперь был министром, он мог быть немного занят. МакГонагалл усердно занималась ремонтом и комплектованием Хогвартса, чтобы он был готов к новому учебному году. Как бы он ни любил Хагрида, ему нельзя было доверить молчание о том, для кого он будет выполнять поручения. Мундунгус был заманчивой идеей, но этот человек хотел бы получить большую плату. Он должен был подумать об этом, и если он не сможет найти никого другого, в хранилищах было немало вещей, которые вор хотел бы заполучить в свои руки.

Кикимер снова ворвался в комнату, оторвав Гарри от его размышлений. "Вещи хозяина у Кикимера, - сказал старик, протягивая юноше сумку.

"Спасибо. Почему бы вам не отдохнуть до конца дня?" - предложил Гарри уставшему домовому эльфу. Кикимер приложил немало усилий, чтобы вернуть Гриммаулд Плейс былую красоту, даже снял со стены портрет миссис Блэк. Пришлось долго уговаривать его, но в конце концов Гарри воспользовался тем, что он был хозяином дома, и дело было сделано. Кроме того, старый домовой эльф помог ему разобрать вещи по складам. Теперь бедное существо выглядело истощенным.

"Как прикажет хозяин", - сказал Кикимер и помчался прочь.

Гарри отправился на кухню и достал из кармана пузырек, книгу и котел. Он принялся за приготовление зелья. Оно было сложным, как и предупреждал Сириус, но его крестный не знал, что Гарри самостоятельно изучал зелья, зная, что толстый ублюдок мастер зелий никогда не научит его и не поставит справедливую оценку. Книга о Принце-полукровке очень помогла. Он достал ее после того, как заставил друзей думать, что она спрятана. Он ни за что не хотел расставаться с такой ценной вещью.

После нескольких часов измельчения, тушения и помешивания - все это время он корчился, зная, что ему придется выпить мерзкое зелье, - зелье было готово. Сделав глубокий вдох, он одним махом проглотил его. Он был прав, это было ужасно, и ему потребовалась вся его сила воли, чтобы не вырвать.

Согласно инструкции, Гарри теперь нужно было лечь в постель, чтобы изменения произошли во сне. Он привел себя в порядок и поднялся по лестнице в старую комнату Сириуса. Он переоделся в пижаму и убрал очки. Лег на кровать и сразу же уснул.

Ночью он увидел очень яркий сон. Он видел своих родителей и Сириуса, которые махали ему с берега бурной реки. Они жестами приглашали его присоединиться к ним. Подросток хотел присоединиться, и он попытался построить мост, но вода унесла его. Он попытался перелететь на своей метле, но ветер унес его обратно. Он попытался аппарировать, но приземлился посреди реки. Течение унесло его прочь от семьи.

Гарри проснулся от того, что по его лицу текли слёзы, а плечи тряслись от горя. Он понял, что значит быть Мастером Смерти. Он и раньше это понимал, но теперь эта мечта стала для него реальностью. Он никогда не присоединится ни к кому в загробном мире. Поскольку он никогда не умрет, все его друзья в конце концов покинут его. Теперь он должен был сделать выбор: либо наслаждаться временем, проведенным с ними, либо еще больше уединиться и избавить себя от боли. Он не собирался принимать это решение, проснувшись после такого травмирующего сна.

Сделав несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться и прийти в себя, Гарри вспомнил, что он сделал накануне вечером, и бросился к зеркалу, чтобы увидеть изменения. Его волосы стали темнее: раньше они были черными с рыжими бликами, а теперь приобрели черный оттенок, отражающий синий свет. Они стали более шелковистыми, но по-прежнему выглядели взъерошенными, только не так сильно. Глаза остались прежними, и теперь он мог видеть без очков. Лицо стало более худощавым, скулы стали выше, а подбородок заострился, сделав челюсть менее квадратной. Телосложение осталось прежним, он не прибавил в росте. Он был очень похож на Сириуса, но с ушами отца и глазами матери. Он был благодарен, что в нем еще сохранились черты Поттера.

http://tl.rulate.ru/book/101523/3935830

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь