Готовый перевод Harry Potter and the Four Heirs / Гарри Поттер и четыре наследника: Глава 28

Невилл замешкался, взгляд его скользнул по бабушке, стоявшей в оцепенении, не произнося ни слова. Он расправил плечи, поднял голову и шагнул к столу, где его ожидали гоблины. Директор Рагнок извлек из ящика нож и, протянув его Невиллу, произнес:

— Мистер Лонгботтом, вам предстоит использовать этот нож, чтобы уколоть верхнюю часть безымянного пальца на правой руке. Затем капля вашей крови должна упасть на каждый из пергаментов перед вами.

Невилл, с минуту колеблясь, взял нож правой рукой, переложил его в левую и уколол кончик безымянного пальца. Он поморщился, передал нож Рагноку и, держа палец над первым листом, наблюдал, как на нем появляется капля крови. Быстро переместив руку ко второму пергаменту, он дождался, пока вторая капля упадет, затем отдернул руку и ущипнул себя за палец.

Все склонились, гоблины и Невилл, наблюдая, как кровь впитывается в пергамент, вырисовывая слова. Невилл затаил дыхание, глядя на то, что предстало его взору.

Когда магия документа утихла, Рагнок взял пергаменты в руки. Он прочитал оба документа, сравнил их, а затем передал один Грюннарку. Тот, подойдя к королеве, отдал ей пергамент, отвесив формальный поклон. Королева быстро пролистала документ, пока Грюннарк возвращался к шкатулке.

— Милорд Поттер, — произнесла королева, обращаясь к Гарри. — Ваши… исследования… подтвердились.

Затем она повернулась к Невиллу и сказала:

— Милорд Лонгботтом, этот обряд определил вас как наследника графства Гриффиндор и наследника дома Лонгботтомов. Поскольку в вашей линии не было никого, кто мог бы претендовать на этот титул, по Нашему приказу вы, сэр, объявляетесь графом Гриффиндора.

При словах "графство Гриффиндор" Августа и Боунсы, не успев опомниться, издали вздох. Грейнджеры, казалось, не понимали происходящего, но пристально следили за каждым движением. Даже Гермиона, к этому времени оправившись от смущения, наблюдала с таким же вниманием, как и все остальные. Королева, однако, не замечала их реакции, пристально изучая лежащий перед ней документ.

Спустя мгновение она обратилась к гоблинам:

— Директор Рагнок, кольца, прошу. И мы требуем такой же… защиты уведомления… которая была применена к кольцам лорда Поттера.

Грюннарк вновь потянулся к шкатулке и извлек оттуда две коробочки с кольцами, протянув одну Рагноку. Тот открыл коробочку и наложил на нее необходимые заклинания. Затем, повернувшись к Невиллу, протянул ему кольцо:

— Ваше кольцо слева, возьмите его.

Невилл протянул дрожащую руку и взял кольцо.

— Наденьте его на безымянный палец правой руки. Магия сделает свое дело, — произнес старый гоблин.

Как только Невилл надел кольцо, оно изменило свой размер и вспыхнуло один раз.

— Кольцо принято. Теперь вы — лорд и глава самого благородного и древнего дома Гриффиндор. Как таковой, вы автоматически эмансипированы. Поздравляю, милорд, — объявил Рагнок, возвращая коробочку с кольцом Грюннарку.

— Я… я? — Невилл произнес это с недоверием. — Но… это невозможно! — выдохнула Амелия. — Не может быть, чтобы магия колец…

— Мадам Боунс! — королева произнесла это твердо, с угрозой в голосе. — Похоже, вы еще не понимаете, какой властью я наделена. Я приказала, значит, так и будет. Магия знает нашу власть.

— Ооо! — подумал Гарри. — Никакого королевского "мы" в этом заявлении. Амелии лучше следить за собой.

Рагнок, опустив взгляд на документ, взял вторую коробочку с кольцом и, не обращая внимания на вспышку Амелии, с прямым лицом произнес:

— Да, милорд.

Открыв коробочку, он наложил на нее заклинания и протянул ее Невиллу:

— Это кольца благородного и древнейшего дома Лонгботтомов. Ваше — то, что слева.

Невилл с минуту смотрел на него, а затем обернулся к бабушке. Она все еще смотрела на него в шоке, как и Амелия.

— Лорд Лонгботтом, — произнесла королева твердым голосом. — Возьмите кольцо главы дома Лонгботтомов.

Невилл повернулся к гоблину, на его лице отразился шок, затем он потянулся и взял указанное кольцо.

— Наденьте кольцо на тот же палец, и они соединятся в одно, — произнес Рагнок, возвращая коробочку Грюннарку.

Невилл так и сделал, наблюдая, как второе кольцо меняет размер и сливается с первым. Еще одна вспышка — и все готово.

— Кольцо принято, — произнес Рагнок. — Поздравляю вас, лорд Лонгботтом.

Августа, застывшая на месте, издала звук "ип", но в остальном никак не отреагировала.

— Лорд Лонгботтом, — сказала королева. — Поздравляю. Мы еще поговорим об этом в ближайшее время. А пока, пожалуйста, вернитесь в строй.

Невилл кивнул, повернулся и пошел обратно, чтобы занять свое место в очереди рядом с бабушкой, как и было велено. Королева положила документ на стол рядом с собой. Принц взял его в руки и прочел, все еще испытывая любопытство.

— Сьюзен Боунс, — позвала королева. — Пожалуйста, выйди вперед и следуй указаниям гоблинов.

Амелия попыталась протянуть руку, чтобы остановить ее, но не смогла ее схватить. Гарри, протянув руку, взял бедную ошеломленную женщину за локоть и мягко сказал:

— Спокойно, Амелия. Клянусь тебе, это нужно было сделать. Она будет в безопасности.

После того, как Сьюзен прошла через тот же ритуал, она вернулась в строй вместе со своей тетей по другую сторону от Гарри, надев объединенные кольца глав домов Хаффлпаффа и Боунс.

— Гермиона Грейнджер, — позвала королева. — Пожалуйста, выйди вперед и следуй указаниям гоблинов.

— Что…? — тихо произнес ее отец, но не сделал ни единого движения, чтобы остановить ее. Его военное прошлое не позволяло ему этого сделать.

Гермиона практически подбежала к столу и, подпрыгивая на носочках, протянула руку и почти выхватила нож из рук Рагнока, прежде чем совершить тот же обряд. Королева выглядела весьма забавной. По завершении Гермиона вернулась в строй между полковником и отцом и уставилась на кольцо главы Дома Рейвенкло на безымянном пальце правой руки.

— Вот и все, — подумал Гарри. — Дальше — послание Мирдина и кубики памяти.

Пока Грюннарк упаковывал коробки, Гарри тихонько подался вперед и тихо спросил Рагнока:

— Завещание, директор Рагнок?

— Оно у Ее Величества, милорд, — так же тихо ответил старый гоблин.

Гарри кивнул и отступил назад.

— Директор Рагнок, — сказала королева.

— Сегодня вы вновь оказали нам неоценимую услугу, — прозвучал бархатный голос королевы, — Мы благодарим вас. Пожалуйста, не забудьте выставить нам счет за ваши труды, и мы позаботимся о скорейшей оплате.

Она бросила быстрый взгляд на Гарри, ее глаза сверкнули хищным блеском.

— Пусть ваши хранилища переполнятся золотом, — прошептала она, — И пусть твои враги погибнут от твоей руки.

Старый гоблин, довольный собой, как будто раздулся, и, повернувшись к королеве, отразил ее пожелание:

— Пусть золото и дальше течет в ваши хранилища, а ваши враги познают острое лезвие вашего меча!

Он отвесил глубокий, почти театральный поклон, кивнул Грюннарку, который уже подхватил шкатулку, и направился к выходу. Гарри и его друзья последовали за ним, покидая покои королевы.

За дверью их уже ждал паж, который, судя по всему, должен был проводить их обратно к камину в зале для аудиенций.

Оглянувшись, Гарри увидел, что стол, за которым они только что беседовали, был убран, а другой паж уже расстилал на полу четыре низкие подушки из красного бархата с золотыми кистями. Третий паж, стоявший боком, держал в руках меч, который Гарри узнал мгновенно — это был государственный меч королевы, меч ее отца.

"Вот дерьмо!" — промелькнула мысль в его голове. — "Я не успел предупредить остальных, они не знают, что означает этот меч".

Он быстро шагнул вперед, повернулся и, поймав взгляд своих спутников, прошептал:

— Всего лишь церемония, ребята. Никто не пострадает.

Он видел, что его слова, по крайней мере, успокоили двух старших ведьм.

— Она просто коснется их плоской стороной клинка, — повторил он, стараясь сохранить спокойствие.

http://tl.rulate.ru/book/101153/3477555

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь