Готовый перевод Harry Potter and the Four Heirs / Гарри Поттер и четыре наследника: Глава 13

Орден бежал, все, кроме Дамблдора. Он вернулся в Хогвартс, где его окружила мощная защита, подобная той, что стояла во дворце. Дамблдор, ставший директором школы, всеми силами старался восполнить брешь в рядах преподавателей, образовавшуюся после войны. Он стремился обеспечить детям волшебников возможность продолжить обучение.

Проводя собеседование с Сибиллой Трелоуни, претендовавшей на место профессора прорицания, Дамблдор обнаружил, что женщина несколько рассеянна. Он уже собирался поблагодарить ее за потраченное время и отказать, как вдруг она погрузилась в провидческий транс.

— Тот, кто обладает силой, способной победить Темного Лорда, приближается к нам… — прошептала мисс Трелоуни. — Он родится у тех, кто трижды бросил ему вызов, родится, когда умрет седьмой месяц. И Темный Властелин отметит его как равного, но он будет обладать силами, о которых Темный Властелин не знает… И любой из них должен умереть от руки другого, ибо ни один из них не сможет жить, пока жив другой… Тот, кто сможет победить Темного Лорда, уже идет.

Внезапно снаружи послышался шум. Дамблдор вскочил, чтобы проверить, но никого не увидел. Однако шум напугал мисс Трелоуни настолько, что вывел ее из транса. Дамблдор попытался вернуть ее в провидческое состояние, но безуспешно.

— В этом пророчестве есть что-то большее, — решил Дамблдор, хотя и не знал, что именно. — Нужно держать ее рядом, на случай, если она снова войдет в транс и завершит предсказание.

— Оно было реальным? — спросила королева. — Настоящее пророчество?

— Да, Ваше Величество, — ответил Гарри. — В мире магии пророчество, произнесенное Провидцем, всегда истинно. Просто люди не всегда понимают его значение.

— Дамблдор, однако, считал, что знает, о чем речь. Он был уверен, что ребенок, родившийся либо у моей матери, Лили Эванс-Поттер, либо у Алисы Долгопупс, другой члена Ордена, станет тем, о ком говорится в пророчестве. После этого он отправил обоих родителей в подполье. — Гарри сделал паузу, обдумывая слова. — Вскоре Дамблдор узнал, что Волан-де-Морт знал о пророчестве, или, по крайней мере, о его части. Именно агент Темного Лорда поднял шум, который вывел мисс Трелоуни из транса. Именно поэтому Дамблдор отправил родителей в глубокое подполье.

Внезапно камин снова вспыхнул магическим пламенем и копотью. Грюннарк появился из него, но на этот раз он повернулся и стал ждать. Мгновение спустя камин снова вспыхнул. Грюннарк потянулся внутрь и достал полированную деревянную шкатулку, длиной около двух футов, шириной в фут и глубиной около шести дюймов. Он подождал еще несколько мгновений, и с третьей вспышкой и кашлем оттуда вышел другой гоблин, одетый в деловой костюм, даже более элегантный, чем у Грюннарка. Грюннарк поклонился второму гоблину, держа перед собой коробку, и подвел его к королеве.

Прямо перед столом оба гоблина опустились на одно колено, поклонились и сказали:

— Ваше Величество.

Встав, Грюннарк произнес:

— Ваше Величество, позвольте представить директора Рагнока из лондонского Гринготтса.

Он отошел в сторону.

— Ваше Величество, в связи с важностью ситуации, я счел необходимым лично заняться этим вопросом, — сказал Рагнок.

— Спасибо, директор Рагнок, — ответила королева. — Грюннарк сообщил вам, что мы желаем узнать сегодня?

— Да, Ваше Величество, — ответил Рагнок. — У нас есть все необходимое для проведения обряда. — Он огляделся. — Не могли бы мы найти небольшой столик, чтобы поставить эту шкатулку?

Королева кивнула, и один из ее приближенных поспешил в другой конец комнаты, схватил небольшой викторианский столик и принес его обратно, поставив посередине, в нескольких футах от Гарри. Грюннарк поставил шкатулку на стол, а Рагнок поднял глаза на Гарри.

— Мистер Поттер, — сказал он. — Мне сообщили, что вы не получали корреспонденцию, которую мы вам отправили. Я поговорю с вами об этом позже.

— Если будет время, директор, — ответил Гарри.

Грюннарк открыл крышку шкатулки и достал лист пергамента и маленький острый нож. Закрыв крышку, он положил и то, и другое на место и отступил назад.

— Теперь, мистер Поттер, — проинструктировал Грюннарк, — уколите ножом безымянный палец правой руки. Затем позвольте одной капле вашей крови упасть на пергамент. Магия, заключенная в пергаменте, откроет нам ваше истинное происхождение.

Гарри посмотрел на королеву, которая через мгновение кивнула. Он подошел к шкатулке и сделал все, как ему было сказано, после чего сделал шаг назад и нажал на палец, чтобы остановить кровотечение. С того места, где он стоял, Гарри мог видеть, как одна капля крови начала просачиваться на пергамент. Даже королева поднялась со своего кресла, чтобы наклониться над столом и понаблюдать за происходящим. Через несколько мгновений капля крови внезапно исчезла, а на месте, где она упала на пергамент, стали быстро появляться красные линии. Еще через несколько мгновений она остановилась, оставив на своем месте начертанные линии. Рагнок шагнул вперед и поднял пергамент, ориентируя его так, чтобы можно было прочитать. Быстро просмотрев написанное, Рагнок произнес:

— Хммм… Понятно.

Затем, повернувшись к Гарри, он сказал:

— Ты действительно являешься наследником графа Слизерина, главы самого благородного и старого факультета Слизерин; так же как ты являешься законным наследником самого благородного и старого факультета Поттер и законным наследником самого благородного и старого факультета Блэков.

Гарри был ошеломлен. Он не ожидал услышать ничего большего. Грюннарк снова открыл шкатулку, положил в неё нож и достал то, что выглядело как три маленькие коробочки с кольцами, после чего снова закрыл крышку. Гарри потребовалось несколько мгновений, чтобы прийти в себя, прежде чем он заговорил:

— Именно Ее Величество искала сегодня эту информацию. Пожалуйста, покажите ее ей.

Рагнок отвесил Гарри легкий поклон, после чего повернулся и встал перед столом королевы.

— Ваше Величество, — сказал он, протягивая ей пергамент.

Королева, которая к этому времени уже устроилась в своем кресле, взяла документ из рук Рагнока и быстро прочитала его. Через мгновение она подняла глаза и подозвала к себе сэра Кингстона.

— Ну что? — спросила она его.

— Он подлинный, Ваше Величество, — ответил он.

— Документ и содержащаяся в нем информация не могут быть подделаны, — прозвучало торжественно.

— Прекрасно, — королева, отводя старого мага в сторону, обратилась к Рагноку. — Нам нужна подлинная копия этого документа, директор Рагнока, — она вернула свиток в его руки. — Для наших архивов.

Рагнок, поколебавшись, ответил: — Конечно, ваше величество.

Он кивнул Грюннарку, который, потянувшись к ящику, извлек второй лист пергамента и острый нож.

— Вам нужно будет повторить ритуал, мистер Поттер, — обратился к Гарри гоблин. — Чтобы сделать копию.

Гарри шагнул вперед, вновь уколов палец, повторил ритуал и отступил назад. Когда кровь завершила свое таинственное дело, Рагнок, подняв документ, сравнил его с оригиналом. Затем, подойдя к королеве, он передал ей копию.

Отойдя к Гарри, он спросил: — Примете ли вы кольца наследника в данный момент, мистер Поттер?

Гарри, вместо того чтобы ответить сразу, произнес: — Если я приму кольца, будут ли поставлены в известность Визенгамот и мой магический опекун Альбус Дамблдор?

— Да, мистер Поттер.

http://tl.rulate.ru/book/101153/3475424

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь