Читать Harry Potter: Clairvoyant / Гарри Поттер: Ясновидящий: Глава 25 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter: Clairvoyant / Гарри Поттер: Ясновидящий: Глава 25

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Экзамены по истории магии – это, по большей части, путешествие в прошлое, в первый год обучения. Вторжения, введение законов… Вопросы, задаваемые на экзамене, были скорее формальностью, чтобы убедиться, что мы усвоили материал. Все было довольно просто, и это, несомненно, облегчало нам жизнь. Мы терпеливо ждали, пока наши работы соберут вручную, и нас, наконец, выпустили.

Последние дни перед каникулами были смешанными: волнение от окончания учебного года и легкая грусть от расставания с седьмым курсом.

Тонкс ждала меня у выхода из экзаменационной комнаты. — Как все прошло? — спросила она, когда я сел рядом с ней на каменную скамью.

— Нормально. Гоблины дерутся, трусики Ровены Когтевран… В общем, все как обычно, — ответил я, усмехнувшись.

— И какого цвета они были? — Она подняла меня на ноги. — Пойдем, я умираю от голода.

— Вопрос с подвохом – она их не носила, — ответил я, и Тонкс рассмеялась, — А ты как? Все готово?

— Да, — она ухмыльнулась. — Все прошло довольно хорошо.

— Даже зелья? — скептически спросил я. — Не думаю, что Снейп поставит тебе за курсовую работу «ЕЕ», просто чтобы подпортить настроение.

— Я думаю, что любой, кто не расплавит свой котел, превзойдет ожидания Снейпа. Экстерн прошел нормально? — спросила Тонкс.

— Лучше, чем я думал. Полагаю, Великая Летучая Мышь не дышала мне в затылок, — ответил я.

— Думаю, этого достаточно, чтобы зелье стало кислым, — ответил я, морщась. — Полагаю, теперь нам остается только ждать результатов.

— Еще неделя, и мы будем свободны, — она ликовала, чуть не споткнувшись.

В животе снова заныло. Следующий год означал, что Тонкс больше не будет рядом. Я лежала на ковре Альбуса, когда говорила с ним об этом. Он улыбнулся, поймав мой взгляд, и сказал, что то, как быстро и сильно я привязался к ней, говорит о моем характере. Это, конечно, ничуть не улучшило моего настроения. Без нее будет нелегко.

— …Просто подожди, пока ты перейдешь на седьмой курс, ты будешь так же напряжен, — Тонкс легонько толкнула меня.

— Наверное, ты права, — я рассмеялся. — Но до этого еще несколько лет. Может, старика Снейпа здесь уже не будет.

— Если бы, — фыркнула она.

Мы поворачивали за угол в Большой зал, и все казались немного более расслабленными, теперь, когда самое сложное было позади. Облегчение – хорошее слово, чтобы описать это. Мы сели за стол Хаффлпаффа, Тонкс заняла свое привычное место напротив меня.

— Значит, первокурсники уже закончили? — спросил Седрик.

— Да, ты ведь закончил вчера, верно? — спросил я, и он радостно кивнул.

— Теперь мы ждем, — шутливо ответил он.

— Где бумага, Сед? — спросила Тонкс, хмурясь и оглядывая зал.

— Еще не пришли, — объяснил он. — Дамблдора тоже нет. Некоторые другие говорили, что это знак.

Я показал ему большой палец через плечо. — Не думаю, что Пророк когда-нибудь опаздывал так сильно.

— Это значит, что случилось что-то серьезное, — я хмурился. — Как думаешь, он в порядке?

Тонкс повернулась ко мне лицом. Две войны, а он все еще бьется, значит, с ним все в порядке.

— I… — внезапная стая сов прервала меня.

— Как вовремя, — прокомментировал я, когда сова свернулась и приземлилась рядом с Тонкс.

Она достала газету, и у нее отпала челюсть. — Что-то случилось? — Только ее глаза двигались.

— Тонкс? — Она моргнула и трясущимися руками протянула мне газету. Жирными буквами было напечатано «СИРИУС ЧЕРНЫЙ – НЕВИНОВНЫЙ».

Я прикусил губу и улыбнулся, глядя на Тонкс. — Он сделал это. — Ухмылка расплылась по моему лицу. Потребовалось всего 10 месяцев, но он сделал это. Я быстро поднялся на ноги и взял в руки сумку, пока остальная часть статьи проносилась в моей голове. Только сегодня утром он был освобожден от всех преступлений. Я лишь смутно осознавал, что все смотрят на меня.

— Гарри? — Тонкс.

— Блядь! Да! — Я сказал сквозь скрипящие зубы своей улыбки, гораздо громче, чем нужно. Я пробил воздух над собой, слегка подпрыгивая.

— Мистер Поттер! — МакГонагалл ругала меня от входа.

— Профессор МакГонагалл! — Я быстро пробежал мимо нее, переходя на спринтерский бег, когда сворачивал за угол и направлялся к кабинету Альбуса. Я пронесся мимо групп студентов и чуть не столкнулся с Биннсом, но в последний момент мне удалось избежать его. Благодаря утренней пробежке я легко добежал до горгульи.

— Открыть Сезам? — К моему удивлению, она раздвинулась, позволяя мне подняться по лестнице.

Я перевел дух, прежде чем постучать в дверь.

— Входи, Гарри, — голос Альбуса приглушенно доносился из-за двери.

Я повернул дверную ручку и открыл дверь. В последнее время здесь не проходило ничего примечательного. В большом овальном помещении стояли трое мужчин. Альбус стоял ближе всех ко мне, Фадж – чуть левее.

— Министр, всегда рад вас видеть, — вежливо сказал я. — Я только что видел Пророка. — Я улыбнулся Альбусу. Он улыбнулся в ответ, а я повернулся к единственному человеку в комнате. — А этот грязный бродяга, должно быть, мистер Блэк. — Его волосы заросли вместе с бородой, потрескавшиеся ногти, покрытые грязью, дополняли образ. Его одежда – не тюремная одежда, как я ожидал, а черная кожаная куртка, синие джинсы и тяжелые ботинки. Как будто он приехал сюда на мотоцикле из 70-х. Возможно, именно в этом он был одет, когда его арестовали.

Он издал хриплый смешок. — Просто Сириус. — Он несколько раз прочистил горло. — Моя гигиена немного упала. — Он откинул за уши всклокоченные сальные волосы. — Я похож на Снива… — он разразился противным кашлем.

Я поднял бровь на Альбуса.

— Я бы обнял тебя или что-то в этом роде, но я чувствую твой запах отсюда, — я протянул ему руку. Все это было жутко формально.

— Понятно, — он хрипло рассмеялся, беря меня за руку. Холодно. Я отдернул руку и сжал ее в кулак, массируя другой рукой. — Вы слишком много времени провели в окружении дементоров. — Я опустил взгляд на свою руку и экспериментально сгибаю ее.

— Да. Ужасный казус, — Фадж вставил трубку. — Могу вас заверить, что Министерство берет на себя всю ответственность, и вам будет выплачена компенсация. — Он говорил твердо. Как можно получить компенсацию за десятилетнее пребывание в Азкабане, я не знал. — Полное расследование будет начато как можно скорее.

— Может быть, если бы вы начали сейчас, было бы сделано больше? — предложил я, стараясь не показаться грубым, как мне хотелось бы. — Если бы вы проявляли инициативу, а не реагировали?

— Ты прав, мой мальчик, — Фадж улыбнулся мне. — Дамблдор, мистер Блэк. — Он склонил голову и поспешно вышел через Летучий порох. Я встречался с ним не так много раз, но часто видел, как он разговаривает с Альбусом. Он мне не очень нравился.

— Ты сделал это! — я поворачиваюсь к Альбусу, глаза сияют от восторга. — Альбус, ты гений! Как?

— Министр был против идеи допросить Сириуса, я сказал, что если он так уверен в своей невиновности, то использование веритасерума докажет это.

— Веритасерум. Конечно. — Я хлопнул себя по лбу, не в силах сдержать волнения. — Все, что нужно, - это несколько капель. Может быть, если бы они сделали это, когда должны были… — Я почесываю подбородок, понимая, что, возможно, не стоило так легко упоминать о его пребывании в Азкабане.

— Мне жаль, Гарри, — Сириус трет глаза, слезы капают ему в бороду. — Если бы я был гребаным хранителем секретов или не погнался за Питером…

Я беспомощно смотрю на Альбуса.

— Ты нашел Питера? — спрашиваю я, надежда загорается в груди.

— Нашел? — Альбус усмехается, его глаза печальны. — Мальчик мой, его считают мертвым. От твоей палочки, не меньше.

Сириус бормочет что-то неразборчивое, прислонившись к стене.

— После того как этот ублюдок взорвал улицу, он сбежал без палочки, — он снова прочищает горло, голос дрожит. — Авроры откликнулись на мой зов, и меня арестовали. Питер все еще жив. Я гарантирую это.

— Он жив? — я переглядываюсь с Альбусом, опускаясь в кресло. — Разве никто не нашел бы или хотя бы не увидел его? Если только он не был мастером маскировки… Тонкс может прятаться… всего десять минут, прежде чем споткнется. — Внезапно меня осенило. — Анимагус! Вы четверо. Никто не заподозрит. Червехвост, верно? — Я напрягаю мозги, пытаясь вспомнить, в каком виде он был, и закрываю глаза. — Крыса. — Я смотрю на потрясенное лицо Сириуса. — Найти его будет невозможно, особенно сейчас. Возможно, он сбежал из страны той ночью, или это может быть чертова крыса Уизли, насколько мы знаем.

Я тяжело вздыхаю и достаю из сумки кубик Рубика, ловко управляясь с ним.

— Как ты узнала? — спрашивает Сириус, его голос звучит хрипло.

Альбус сидит напротив меня в своем кресле, сцепив пальцы.

— Никто не мог… — он останавливается, когда Альбус поднимает руку.

— Как вы нашли одну крысу на всей планете? — риторически спрашиваю я. — В мире крыс.

Мне нужно купить кубик 4х4 или 5х5.

— У тебя есть где жить, Сириус? — спрашиваю я, стараясь звучать как можно спокойнее.

— Э-э, да, есть. А что?

— Я собирался предложить тебе свою свободную комнату, — говорю я рассеянно. — Я решал этот вопрос уже 2000 раз. — Я кладу кубик на его стол. — Мир крыс. — Я поднимаю взгляд на Альбуса. — Если бы только можно было идти по следам…

— Можно ли это сделать? — он наклоняется вперед, его голос полон надежды.

— На это уйдут годы, Альбус. Десятилетие шепотов, за которыми нужно следить. — Я качаю головой. — Даже если он будет работать в два раза быстрее, это займет пять лет. — Еще один тупик. — Он вздыхает, откидываясь на спинку кресла.

Сириус внимательно слушает, его лицо напряжено.

— Значит, тебя сразу выдернули, испытали, а потом привезли сюда? — спрашивает он, его голос полон боли.

— Мы остановились, чтобы поесть рыбы и чипсов, — Сириус говорит с улыбкой, спрятанной где-то под волосами. — Может, тебе стоит съездить в Сент-Мунгос?

Он пренебрежительно машет рукой.

— Это может подождать. — Он говорит ворчливо. — У тебя два сломанных пальца. По крайней мере. — Я говорю ему, поворачиваясь обратно к Альбусу. — Ты можешь выследить анимага? Не может быть, чтобы их было слишком много.

Он некоторое время молчит.

— Существуют заклинания, заставляющие животное превращаться в человека, но идентифицировать животное как замаскированную ведьму или волшебника невозможно.

— Именно поэтому существует реестр Министерства, — я медленно киваю. — Как вам с Джеймсом это удалось? — спрашиваю я Сириуса, и улыбка расплывается по моему лицу.

— Корпус никогда не спрашивал, — он говорит невинно, но ухмылка говорит о большем.

— Блестяще. — Я смеюсь, доставая свой кубик. — Может, стоит зарегистрироваться сейчас, чтобы тебя не бросили обратно в трущобы.

— Я упомяну об этом завтра. Утром мне предстоит психиатрический экзамен.

— Ну, мы все уже сдали экзамены, так что у тебя как раз сезон. — Я подмигиваю ему.

— Фадж говорил, что это будет в июне. — Он кивает.

— 11-го 91-го, — говорю я. — Почти 10 чертовых лет.

Он качает головой.

— Нет смысла хандрить, я уже ухожу. — Он странно улыбается, как будто его лицо забыло, как это делается. — Я действительно думаю, что тебе стоит отпраздновать это событие душем и, возможно, сбрить эту ужасную бороду. Она не идет ни в какое сравнение с бородой Альбуса.

Сириус начинает смеяться и в конце концов начинает кашлять.

— Я потратил много часов, чтобы поддерживать свою собственную. — Альбус улыбается, поглаживая свою длинную, заплетенную в косичку бороду.

— Горячий душ - это прекрасно, — Сириус мечтательно улыбается. — Мы, конечно, не можем предложить вам ночлег здесь, но я уверен, что у Тома найдется свободная комната в Дырявом котле.

Альбус встает и жестом показывает на горшок с порошком для Летучего пороха.

— И выспаться в настоящей кровати. — Сириус набирает горсть Летучего пороха и снова поворачивается ко мне. — Мы могли бы увидеться летом? Мне кажется, нам нужно наверстать упущенное.

Он снова выглядит грустным, но это трудно понять из-за всех этих волос.

— Конечно. Косой Переулок, 221Б. Не забудь, Падфут. — Я ухмыляюсь, глядя на его ошеломленное лицо, и отступаю к двери.

http://tl.rulate.ru/book/101047/3466990

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку