Читать The Blue Wolf / Синий волк: Глава 70 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Blue Wolf / Синий волк: Глава 70

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Конец 294 года по старому стилю. Астапор, бухта работорговцев. Прошло несколько дней с тех пор, как Уилл, по прозвищу Завоеватель, сокрушил власть рабовладельцев и даровал свободу тысячам рабов. Он перевернул мир этого города, изменив судьбу каждого его жителя.

Всюду, где он ступал, гибли тираны, а цепи сбрасывались с измученных плеч. Освобожденные рабы получали новую одежду, еду и кров. Безупречные, бывшие рабы, обученные как безжалостные воины, теперь охраняли город, обеспечивая порядок и безопасность.

Уилл, сидя на старой тренировочной площадке, которую Кразнис, бывший хозяин Безупречных, использовал для демонстрации своих подопечных, готовился к следующему шагу. Перед ним стояли двадцать четыре старших офицера армии Безупречных, молчаливые, как призраки. Миссандея, его верная советница, стояла рядом.

— Это все? — спросил Уилл.

— Да, ваша милость. Все старшие офицеры, — ответила Миссандея.

— Вы все были брошены в эту жизнь без выбора, — обратился Уилл к воинам, — закованы в доспехи Безупречных и тренированы под кнутом жестоких мастеров. Но сегодня вы стоите перед своими братьями по оружию, свободны от оков прошлого. И я горжусь, что вы решили идти за мной.

Уилл перешел на валирийский язык. Безупречные отступили в сторону, демонстрируя своего лидера.

— Сними шлем, — командовал Уилл.

Безупречный сделал шаг вперед, вонзил копье в землю и снял шлем. Перед Уиллом предстал молодой человек, ненамного старше его самого.

— Этот имеет честь, — прозвучал голос Безупречного.

— Как тебя зовут? — спросил Уилл.

— Серый Червь, — ответил Безупречный.

— Серый Червь? — Уилл нахмурился, — Почему такое имя?

— Всем Безупречным дают новые имена, когда их кастрируют, — пояснила Миссандея, — Серый Червь, Красная Блоха, Черная Крыса. Имена, напоминающие им о том, кто они есть: паразиты.

Уилл сжал кулаки. Он был рад, что убил всех мастеров.

— С этого дня вы сами будете выбирать себе имена, — сказал он, — отбросьте рабские имена и верните себе имена, которые дали вам родители, или выберите другие. Имена, которые наполнят вас гордостью и честью.

— Серый Червь дает мне гордость. Это имя счастья, — ответил Безупречный. — Имя, которое получил этот человек, когда его забрали в рабство, было проклятием. Но Серый Червь — это имя, которое он получил в тот день, когда Вильгельм Завоеватель из дома Баратеонов освободил его.

— Тогда да будет вам известно, что для меня честь сражаться вместе со всеми вами с этого дня, — продолжил Уилл, — И я не стану приказывать вам совершать поступки, которые принесут вам бесчестье или которые я не готов совершить сам. Даю вам слово.

— Да, ваша милость, — ответил Серый Червь, надел шлем и вместе с другими Безупречными удалился.

— Миссандея, организуйте встречу с представителями освобожденных рабов, — поручил Уилл. — Есть несколько важных вопросов, которые нужно обсудить.

— Конечно, ваша милость, — ответила Миссандея.

Уилл повернулся к своим спутникам.

— Сир Дэйн, поговорите с лордом Дондаррионом, Умбером и остальными, — сказал он, — Я хочу, чтобы они участвовали в обучении Безупречных и в работе новой городской стражи Астапора.

— Как прикажете, ваша милость. Эти лорды хотели бы поговорить с вами о вашем… решении относительно этого города, — ответил Дэйн.

— Я так и думал. Встретимся с ними в зале заседаний дворца, — сказал Уилл. — Миссандея, напомни мне, что нам нужно переоборудовать здание для городского совета.

— Да, ваша милость, — ответила Миссандея.

— Городской совет? — спросил Геркулес.

— Я освободил рабов не для того, чтобы захватить город и править народом, с которым у меня нет культурных связей, — ответил Уилл. — Этим людям нужно, чтобы ими правили их собственные. Именно это я и планирую сделать за время своего пребывания здесь. Не только улучшить их жизнь, но и сделать так, чтобы рабство не вернулось.

— Похоже, это нелегкая задача, — сказал Автолик. — Это место и вся бухта Работорговцев были убежищем для рабства на протяжении веков. Оно укоренилось в земле. То, что вы убили живших здесь хозяев, не означает, что все остальные не попытаются изменить ситуацию.

— Справедливо, Автолик. Именно поэтому у меня есть Безупречные, — ответил Уилл.

Они вернулись во дворец, бывшую резиденцию рабовладельцев. Теперь он использовался как временная резиденция для Уилла и его группы. Уилл вошел в огромную комнату, украшенную золотом и драгоценными камнями, где когда-то устраивались пиры рабовладельцев. Все было разобрано до самого необходимого. В комнате остались только стулья и столы, заваленные картами и книгами, которые использовались в качестве центрального зала для собраний. Все золото, драгоценности и ценные вещи в этой комнате и во всем дворце были поделены поровну между всем населением города, а оставшаяся часть пошла в городскую казну. Обычно это не так уж много, но эти рабовладельцы очень хотели похвастаться своим богатством.

В комнате находились лорды Дондаррион, Умбер, Карстарк и Гловер. Это были высшие лорды, которые остались с Уиллом во время его путешествия после Летних островов, но по понятным причинам были обеспокоены тем, что делает принц, и хотели поговорить.

— Милорды! — Уилл поприветствовал их, войдя в зал с Миссандеей и сиром Артуром Дейном рядом. — Пожалуйста, садитесь.

Четверо лордов уселись вокруг большого круглого стола, а Уилл сел напротив них.

— Спасибо, что приняли нас, мой принц, — сказал лорд Дондаррион.

— Конечно. Никаких проблем, — сказал им Уилл. — Я понимаю, что вы все не согласны с моим решением относительно этого города, поэтому я здесь, чтобы выслушать вас.

— Ваша милость, у нас нет никаких проблем, — Дондаррион заверил его, не желая обидеть.

— Прошу вас, лорд Дондаррион, — обратился Уилл к своим спутникам, — не будем ходить вокруг да около. Вы все, по собственной воле, решили разделить со мной этот путь, а значит, имеете право на любые вопросы, на любые сомнения. Не играйте словами, говорите прямо, откровенно, что у вас на душе.

http://tl.rulate.ru/book/100749/3454629

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо 🙋‍♂️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку