Читать The Blue Wolf / Синий волк: Глава 34 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Blue Wolf / Синий волк: Глава 34

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Что ты имеешь в виду? — спросил Уилл, бросив на Артура недоверчивый взгляд.

— Некоторые аспекты Восстания Роберта были правдой. Эйрис Таргариен — один из них, — начал Артур, его голос стал тише, как будто он погружался в воспоминания, полные боли. — Я служил ему долгие годы, и когда-то он был добрым человеком, но с годами… безумие овладело им. Я видел, как он становился неуравновешенным, невменяемым, убивал своих слуг, лордов, даже Десницу за малейшую провинность. Несмотря на уговоры его совета, даже меня самого, он не слушал. Он видел врагов повсюду.

— Жаль, что меня не было в Королевской Гавани, возможно, я смог бы остановить его до того, как он убил твоего дядю Брандона и деда Рикарда. То, что он сделал со Старками, — это одно из моих самых больших сожалений, — закончил Артур, его взгляд потускнел.

— Все это случилось, потому что Рейегар Таргариен похитил мою мать и развязал кровавую гражданскую войну в королевстве, — сказал Уилл, его голос дрожал от гнева и боли.

— Нет, все было не так. Да, принц Рейегар и твоя мать отправились в Дорн, но ее не похищали… она поехала добровольно, — Артур произнес эти слова с такой уверенностью, что Уилл почувствовал, как его мир перевернулся.

— Я знал принца Рейегара с детства. Он не был тем, кем его изображали. Он был добрым, мягким, умным и человеком из народа. Я видел, как он спускался в город с сиром Барристаном, проводил время с простыми людьми, пел и радовался жизни. Я сражался рядом с ним и уважал мальчика, которым он был, и мужчину, в которого он вырос. Из него получился бы прекрасный король, — продолжал Артур, его слова казались неправдоподобными, но Уилл чувствовал, что в них есть доля правды.

— А какое отношение это имеет к моей матери? — спросил Уилл, с трудом сдерживая нарастающее беспокойство.

— Все. В 279 году в Харренхолле проходил турнир в честь наступления весны, — Артур сделал паузу, ожидая, что Уилл поймет его намек.

— Турнир, я знаю. Мой отец рассказывал мне о том дне, и Джон Аррен подозревает, что я был зачат на турнире, — подтвердил Уилл, его голос стал тише, как будто он погружался в мрачные глубины собственных воспоминаний.

— Зная Роберта, это вполне вероятно. Я тоже был там и видел, как Рейегар запряг лошадь и победил нескольких известных противников, включая меня и сира Барристана. Когда поединок закончился, Рейегар должен был объявить свою королеву любви и красоты, — Артур говорил медленно, давая Уиллу время осознать, что он собирается услышать.

— Его жена, Элия Мартелл, верно? — спросил Уилл, но Артур отрицательно покачал головой.

— Нет. Я видел, как он проехал мимо нее и передал корону из голубых зимних роз твоей матери, Лианне Старк, — Артур произнес эти слова, и Уилл почувствовал, как его мир рушится.

— Это… это невозможно, — прошептал Уилл, его слова были полны недоверия и ужаса.

— Решение принца было неразумным, поскольку он был женат, а Лианна была обещана твоему отцу, — продолжал Артур, его голос был спокоен, но в его глазах читалась глубокая печаль.

— Ты не помогаешь доказать, что Рейегар Таргариен был хорошим человеком, — сказал Уилл, его голос дрожал от негодования.

— Он был всего лишь неполноценным человеком, ослепленным самым опасным чувством — любовью, — сказал Артур, и Уилл почувствовал, как у него заныло в животе.

— Рейегар заставил Верховного септона аннулировать его брак с Элией Мартелл и обвенчал их с Лианной на тайной церемонии, после чего они бежали в Дорн, — Артур закончил свой рассказ, и Уилл почувствовал, как его сердце разрывается, а желудок сводит узлом. Он быстро открыл иллюминатор и его вырвало в море.

Артур подошел и похлопал его по спине, но был быстро отброшен назад. Уилл выплюнул еще немного рвоты и вытер рот.

— Меня сейчас стошнит… — Уилл снова посмотрел на сира Артура. — Вы знали все это время и никогда не говорили мне. Вы позволили мне поверить во все, что мне сказали, но ни разу не решили рассказать мне правду о том, почему я там оказался.

— Я пытался защитить вас, мой принц. Вы были ребенком, и если бы правда вышла наружу, то это привело бы только к новой войне. Ты знаешь, каков отец, — сказал Артур, его голос был полон сожаления. — Лорд Старк тоже знал об этом и предупредил меня, чтобы я ничего не говорил.

— Он знал? — спросил Уилл, чувствуя, как весь его мир рушится. Все, во что он верил всю свою жизнь, было ложью… все его существование было основано на лжи.

— Все, во что я верил с детства… все, что касалось всей моей семьи, было ложью. Само мое существование — ложь, — Уилл произнес эти слова, и в его голосе слышалась боль и отчаяние.

— Нет, Уильям, это не так. Твоя мать, возможно, сделала выбор, который привел к непредвиденным обстоятельствам, но прежде всего она любила тебя. Я видел ее в Башне Радости, и она заботилась о тебе так, как может заботиться только любящая мать. Она носила тебя в животе, держала на руках и учила твоим первым словам. Она любила тебя так же сильно, как когда-то любила Роберта, — сказал Артур, пытаясь утешить Уилла.

— Это утешает и позволяет заглянуть в мое будущее. Семь Чертогов и старые боги помогут мне, — Уилл прислонился к стене, его взгляд был пуст.

— Все, что связано с моими домами и моим будущим, было построено на лжи. Мой отец развязал войну, потому что верил, что мою мать похитили, а на самом деле у нее не хватило смелости сказать ему, что она не хочет иметь с ним ничего общего и, возможно, со мной, — Уилл произнес эти слова с горечью.

— Это неправда, Уильям. Твоя мать любила тебя, или ты забыл последние слова, которые она тебе сказала, — сказал Артур, его голос был полон уверенности.

— Трудно забыть, но и трудно воспринимать всерьез, когда она родила еще одного сына, — Уилл сказал эти слова, и Артур был шокирован тем, что он вспомнил об этом.

— Я тоже об этом помню. Мой сводный брат — сын Рейегара, не так ли? — спросил Уилл, его голос был полон тревоги.

— Да, мой принц, — ответил Артур, его голос был тихим.

— Законный наследник Железного трона и один из последних отпрысков дома Таргариенов, жив и все это время находился на Севере с дядей Недом. Семь чертей, — Уилл в гневе и досаде свалил со стола несколько книг и свитков, не подозревая, что их кто-то слушает.

Один из членов экипажа корабля стоял за дверью, прислушиваясь к их разговору и невероятной информации, которую он только что обнаружил.

— Что-то интересное с дверью? — Повернувшись, Уилл увидел Стоглазого, стоявшего под палубой.

— Это тебя не касается, слепец, — сказал член экипажа, его голос был полон угрозы.

— Если это касается благополучия принца, то да, касается. Невежливо подслушивать частный разговор… тем более когда тебе платят, — Стоглазый ответил спокойно, его слова были полны угрозы.

Член экипажа достал из-за спины небольшой нож.

— Единственное, чего добьется нож, — это конец одной жизни, — сказал Стоглазый, его голос был холоден, как лед.

— И она будет твоей. Я был здесь, чтобы убить принца, но сначала ты, — член экипажа бросился вперед, чтобы убить Стоглазого, но тот легко схватил его и вывернул ему руку, с легкостью погрузив нож в сердце убийцы.

— Как я уже сказал… единственное, чего добьется нож, — это конец одной жизни, и она окажется твоей, — Стоглазый свернул ему шею и схватил тело мужчины, чтобы оно не упало на землю. Затем он отнес тело мужчины и выбросил его через иллюминатор баллисты в море, чтобы принц и его друг остались целы.

— Мой дядя взял сына как своего бастарда, не так ли? Чтобы он был в безопасности? — спросил Уилл, и Артур кивнул.

— Он предупредил, что если о существовании мальчика станет известно, то война начнется снова и погибнет еще больше людей, а твой отец потребует его смерти. Ты же знаешь, какой он, — сказал Артур, его голос был полон печали.

— Я знаю, — ответил Уилл, его голос был тихим.

— В тот день моя честь и клятва были нарушены, потому что твой дядя сказал суровую правду.

— Дом Таргариенов проиграл войну, — произнес Артур, голос его звучал хрипло, — твой отец, Роберт Баратеон, выиграл ее по праву завоевания. И ребенок... ребенок никогда не будет в безопасности, если люди узнают, кто он такой.

— Тогда почему ты все это время был рядом со мной? — бросил Уилл, в его голосе звучала горечь. — Ты должен был быть с ним, с Рейегаром, или с Визерисом и Дейенерис в Эссосе.

— Потому что принц Рейегар поклялся мне защищать тебя и твою мать, — ответил Артур, взгляд его был полон печали. — Он заставил меня поклясться своей жизнью, что буду защищать вас до самой смерти, и эту клятву я намерен сдержать.

Уилл, молодой, но уже мудрый за свои годы, принял решение, которое определит его характер.

— Тогда я освобождаю тебя от клятвы защищать меня, — произнес он твердо.

Артур, поникший, невольно нахмурился.

— Мой принц? — выдохнул он, не веря своим ушам.

http://tl.rulate.ru/book/100749/3452836

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо 🙋‍♂️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку