Готовый перевод Otome Magic World / Жестокий мир Отомэ-игр: Глава 12 - Однорогое чудище (часть 2)

В небе над территорией Фэйвел.

Огромное число кораблей встало напротив Айнхорна, чтобы остановить его продвижение.

Дирижабли республики стояли боком в ряд, обращенные пушками в Айнхорна, но тот безнаказанно атаковал их с расстояния, недосягаемого для их пушек.

Позади флота республики располагался громадный замок.

Это был замок Дома Фэйвел.

Флот отчаянно пытался защитить этот замок.

Внутри мостика Айнхорна, Люксон целился в бреши флота и бомбардировал замок издалека.

 [Нелегко направлять выстрелы туда, где нет признаков жизни.]

Личный флот Дома Фэйвел вылетел, чтобы защитить свои земли.

В дополнение к нему объединенный флот, собранный из кораблей со всей республики, тоже одолжил свою силу, чтобы уничтожить Айнхорн.

Люксон подслушивал их канал коммуникации.

«Наши пушки не достают

 «Чтобы корабль из королевства был настолько мощным──в нем что, установлена сфера?»

 «Этот идиот второй сын из Дома Фэйвел, какого черта он там делает!»

По их переговорам, Люксону стало ясно, что враг до сих пор принимает Айнхорн за корабль Дома Фэйвел.

Пока что его это устраивало.

Люксон наблюдал за положением дел в замке, используя дальнее видение. Там безобразно носился вокруг глава Дома Фэйвел

Люксон выстрелил в место рядом с ним, чтобы припугнуть, но ядро было заблокировано силой герба.

 [Так это и есть герб священного древа? Весьма интересно. ──Хо? ]

Вражеский флот начал движение.

На Айнхорн шел корабль особенно крупных размеров.

 [В атаку пошел флагманский корабль? Не самый эффективный метод, но они действительно думают, что только их флагман способен остановить Айнхорн? ──Впрочем, что они думают не имеет значения.]

Флагманский корабль был невероятно огромным, его размер достигал километра.

Командующий на борту корабля кричал.

 «Сбейте его, любой ценой! Мы не можем позволить одному кораблю королевства победить весь флот Альцера!»

Легенда Альцера о неуязвимости.

Люксон рассмотрел со множества сторон армию республики, которая славилась своей непобедимостью в оборонительной битве.

 [Все их дирижабли оборудованы особым устройством, которое не использует королевство. Должно быть, это устройство позволяет им свободно использовать энергию священного древа. Понятно ──у этих дирижаблей нескончаемый запас энергии.]

Дирижабли этого мира обычно использовали магические камни как источник энергии, который обеспечивал работу двигателя.

Однако, корабли республики были способны тратить огромные объемы энергии без необходимости больших трат магических камней.

Раз пространство для хранения магических камней не требовалось, количество вооружения возрастало, и они могли вкладывать много энергии в щит.

Дирижабли республики были сильны, когда сражались в своей стране.

Но когда дело доходило до вторжения в другую страну, энергия священного древа не могла достать до них, и их дирижабли становились обыкновенными.

То же касалось и их брони.

Дроны продолжали сбивать броню, которая вылетела из вражеского флота, но ее характеристики были лучше, чем у брони королевства.

 [Но если понять в чем дело, больше в них ничего нет.]

Люксон потерял интерес, и──понесся прямо на флагман, летевший в его сторону.

 [──Вперед.]

Нос Айнхорна был декорирован рогом единорога, но это не было просто украшение.

Команда вражеского флагмана бросалась с корабля один за другим.

Через несколько секунд рог Айнхорна врезался в нос вражеского флагмана──и с легкостью разорвал его пополам.

 [Вы считаете Айнхорн обычным кораблем? ──Корабли подобные альцеровским не стоят даже рядом.]

Люксон скверно себя чувствовал еще с той инспекции Айнхорна республикой. Теперь он срывал злость на враге.

Айнхорн продолжал наступать, пробивая без остановки вражеский флагман, который был впятеро больше него. В конце концов флагман распался на две части. Он был зверски изодран, и полетел вниз. Команда, которая эвакуировалась с корабля, могла лишь смотреть за происходящим.

Флагман разорвался взрывами. Когда из огня и дыма показался невредимый Айнхорн, среди врагов раздались крики отчаяния.

 «Он невредим!»

 «Все корабли, в атаку!»

 «Остановить его, во что бы то ни стало! Противник всего один Хольтфолтский дирижабль!»

Флот республики пустил по ветру всю свою осторожность и бросился в атаку, но внимание Люксона привлекло кое-что другое.

Охранные дроны только что принесли зеленую сферу, которая испускала слабое свечение.

Эта сфера находилась внутри флагмана.

 [──Это станет хорошим сувениром для хозяина.]

Люксон захватил для Леона сувенир.

Командующий флота наблюдал за падением флагмана со спасательной шлюпки.

Он глядел на Айнхорн с безысходным видом.

 - ──Этот дирижабль королевства просто чудовище.

Причина его полного отчаяния заключалась в том, что флот республики, до сих пор непобедимый в оборонительной битве, только что был побежден.

Он смог бы смириться с этим, если противник был из сил их республики, но врагом был дирижабль, построенный в королевстве.

Он сетовал на то, что легенда Альцера о непобедимости окончилась в его срок командующего флота.

Командующий пробормотал, не отрывая глаз от Айнхорна.

 - У нас больше нет ничего, что могло бы его остановить──

Даже их флагман был так просто уничтожен.

У республики не осталось способов остановить Айнхорн.

Пока он так думал, к полю сражения приблизилось небольшое судно в сопровождении черной брони.

 - Что?

Неподалеку подчиненный, ответственный за коммуникацию, доложил командующему:

 - Командующий, это союзники! Сообщение от имени госпожи Луизы из Дома Раульт говорит, что они остановят вражеский корабль!

Черная броня полетела к Айнхорну. Когда она подобралась близко, дроны налетели на нее.

Броня мгновенно увернулась от них и приземлилась на Айнхорн, после чего из брони выпрыгнул молодой парень.

Он без всяких проблем попал на Айнхорн, хотя они не могли подобраться к нему всеми силами.

Видя это, командующий с покорностью закрыл своей шляпой лицо.

 - Слишком поздно. Даже если корабль сейчас остановить──мы уже проиграли.

Число дирижаблей, которые сбил Айнхорн, было слишком большим.

Командующий обратил глаза к земле. Там, везде куда падал взгляд, были пылающие обломки союзных кораблей.

 - ──О священное древо, умоляю, опусти молот правосудия на это чудище.

Командующий взмолился к священному древу.

http://tl.rulate.ru/book/96838/778844

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь