Готовый перевод The Ugly Wife of the Shady Duke / Некрасивая жена призрачного герцога: Глава 12.1

Грейс решила дать не деньги, а что-то другое. Как и ожидалось, денежную проблему лучше было переложить на Бенджамина.

Салли по указанию Грейс ушла покупать набор для печенья.

Грейс грубо положила плащ на кровать и направилась в кабинет.

Когда она открыла первый ящик в кабинете, там по-прежнему было много закладок.

«Она все это сделала сама».

Грейс любила цветы, хотя и не знала их названий.

Поэтому она сушила и хранила свои любимые цветы в виде закладок, а не просто оставляла их себе.

Это был способ получить удовольствие от ее любимого хобби — чтения.

Увлечения Грейс были такими, которыми она могла спокойно наслаждаться в одиночестве. Кажется, что она почти не помнит названия цветов, но все равно они ей нравятся.

Хобби обычно связаны с интересом, верно? То, что она не знает ни видов, ни названий цветов, было удивительно. Но с другой стороны, они могли нравиться ей просто потому, что были красивыми.

«Если тебе что-то нравится, это не значит, что ты можешь знать об этом все...»

Грейс подумала, что она похожа на себя прежнюю.

— Конечно, у моего прошлого я не было выбора, — тихо пробормотала Грейс, подсчитывая количество закладок. Не похоже, что их было слишком мало, и они выглядели достаточно хорошо, чтобы продемонстрировать некоторые усилия.

— Я ничего не могу поделать, если мне это не нравится.

Тем не менее, это оставила сама герцогиня, так что она не стала открыто выбрасывать эти цветы.

****

Рыцари герцогства Фельтон, только что вернувшиеся из длительного похода, лежали на земле с усталыми выражениями на лицах. Их коллеги встретили их сочувствующим взглядом.  

— Но я слышал, что на обратном пути вы воспользовались воротами?

— Потому что наш повелитель не жалеет средств на содержание своих рыцарей...

Рехтон появлялся раз в два года. Если он появлялся один раз, то на следующий год его уже не было заметно.

Рыцари Фелтона, а точнее, все слуги, работающие на герцогство Фелтон, были в целом довольны тем, как к ним относились.

Высокая зарплата, хорошие льготы, гарантированные отпуска, мягкий и компетентный хозяин с пониманием.

Это было место, где все усилия окупались. Были даже те, кто хотел родиться и умереть в герцогстве Фелтон.

Но как бы они об этом ни думали, эта экспедиция была уже слишком. Этот год должен был стать для рехтона периодом отдыха. Это было время для его спячки. Он был настолько скрыт, что они даже молились о появлении рехтона, которого обычно умоляли не появляться.

— Все в порядке. Мы можем вытерпеть это, если будем думать, что это ради госпожи. Но как бы я ни думал об этом, в конце концов, наш господин...

Один из рыцарей заговорил, но тут его глаза стали водянистыми, и он захрипел.

— Марк, ты плачешь?

— Заткнись! Я поклялся в верности герцогине.

Марк вспомнил тот день.

Когда Грейс только стала герцогиней, из его родного города пришла весть о том, что его сестра заболела заразной болезнью.

Позже появилась святая, которая излечила его сестру.

Но до появления святой все говорили, что сестра Марка умрет. Марк, оставшийся сиротой, не имел никого, кроме сестры, из родных.

Ему оставалось только надеяться, что она умрет без мучений. Империя показала, что собирается совсем покинуть деревню.

Однако Грейс, узнав об этом, захотела использовать свое богатство, чтобы позаботиться о больных в деревне.

Бенджамин, проинформированный о действиях Грейс, также понимал всю серьезность эпидемии и ситуацию, в которой они оказались, поэтому он встал на их защиту и оказал финансовую поддержку.

Несмотря на то, что все предупреждали ее об опасности, Грейс настояла на том, чтобы посетить их хоть раз. Она отправилась в деревню Дон, где эпидемия непосредственно распространилась, а после, на всякий случай, закрылась на карантин.

Как бы то ни было, может быть, доброе сердце Грейс и не помогло, но количество смертей после этого резко сократилось.

Марк назвал этот случай чудом герцогини.

— Я считаю самым неразумным, что это не стало темой для разговоров в Империи.

— Хм...

Коллега Марка согласился с его словами и кивнул головой.

— Это не настолько большая тема, чтобы стать предметом спора. Это то, что войдет в историю. Но даже герцогиня...

Как только Марк собрался что-то сказать, его коллега быстро ударил его по голове, чтобы он не говорил лишнего.

— Прекрати говорить. Ты слишком много говоришь.

— Фу.

— Видишь, твоя сестра идет.

Коллега кивнул в одну сторону.

Повернув голову, Марк увидел, что к ним идет служанка с полной корзиной, рядом с которой шла полная женщина.

— Сестра!

Он встал, широко улыбаясь, и поприветствовал Салли. Затем он заметил Грейс, стоявшую рядом с Салли, и замер.

— М-мадам?

— О.. Привет…

http://tl.rulate.ru/book/90046/3190466

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь