Готовый перевод The Herb King / Король трав: Глава 14: Подсматривающий Лерик

Лерик бессознательно сглотнул, глядя внутрь палатки через дыру, которую он только что проткнул. Его кадык свело судорогой, когда он попытался не издать ни звука. Он даже использовал свой навык [Скрытность], чтобы никто не заметил его присутствия.

Внутри палатки Лерик увидел трех обнаженных женщин, моющихся в искусственном горячем источнике. Место было покрыто паром, но это не могло помешать Лерику, у которого было улучшенное зрение и масса навыков, связанных со зрением!

Лерик быстро оглянулся, чтобы посмотреть, есть ли здесь кто-нибудь. Он вздохнул с облегчением, когда увидел, что поблизости больше никого нет. Эта палатка была изолирована от всех остальных палаток лагеря. Было ясно, что эти три обнаженные дамы внутри были людьми высокого статуса.

«Мне продолжать наблюдать за ними?» пробормотал Лерик про себя. Он также чувствовал нервозность и волнение одновременно. В прошлой жизни он всю жизнь исследовал травы, поэтому смотреть на кого-то обнаженного было для него впервые. Он чувствовал себя немного виноватым и пристыженным, но не мог удержаться от того, чтобы еще раз взглянуть через дыру.

Три девушки все еще мылись и казалось разговаривали купаясь в горячей воде. Среди трех дам двое похоже, уважительно относились к молодой женщине с длинными черными волосами. У нее была пара длинных темных ресниц, а ее обсидиановые глаза сверкали как звезды на небе.

К сожалению, тела трех женщин были наполовину погружены в горячий источник, поэтому Лерик мог видеть только верхнюю половину их тел. Однако этого было более чем достаточно, чтобы стимулировать Лерика, который не видел подобных сцен. Он почувствовал, что его дыхание становится прерывистым, и если бы не его навык [Скрытность], его бы уже заметили.

Лерик почувствовал, как нижняя часть его тела становится все жарче и напряженнее. Он даже заметил выпуклость на своих штанах. Он не мог не коснуться выпуклой части, только чтобы почувствовать покалывание, когда его руки коснулись ее.

Мозг Лерика свело судорогой и он знал что произойдет если он не остановится. Было бы неловко, если бы он пролил здесь свои мужские соки, просто взглянув на трех обнаженных дам. Более того, он не взял с собой никакой запасной одежды, поэтому было бы сложно объяснить причину, если бы кто-то что-то заметил.

Поколебавшись мгновение, Лерик бросил последний и долгий взгляд на три обнаженных тела внутри палатки, прежде чем заделать проделанную дыру. Затем он быстро покинул это место, опасаясь, что совершит что-нибудь злое если останется там дольше.

Когда Лерик наконец оказался на расстоянии более ста метров от палатки, он вытер пот выступивший на лбу, и пробормотал что-то про себя. «Подожди… Чего я боюсь? Мне надоела моя скучная прошлая жизнь, так почему бы не насладиться этой новой жизнью весело и увлекательно... Хе-хе-хе...»

Злая улыбка появилась на его лице, прежде чем Лерик вернулся в огромную палатку. Он осторожно шел по тропинке и смотрел по сторонам. Когда он заметил, что никого нет, он проделал в палатке новую дыру и приставил глаз прямо перед ней.

На этот раз девушки мыли друг другу спины. Одна из них даже ласкала холмики черноволосой барышни, мяла их, как будто она месила хлеб.

Лерик проигнорировал тонкую полоску крови текущую из его носа, и продолжил с интересом наблюдать за этой сценой. Он медленно дотянулся до брюк и начал потирать поясницу.

«Ааа~» он неосознанно издал тихий стон и поспешно прикрыл рот рукой, чтобы не допустить утечки каких-либо звуков. Однако было уже слишком поздно...

Три женщины услышали звук и сразу же прикрыли свои интимные места руками, крича. «Кто здесь?!»

Лерик спешно прикрыл дыру и покинул это место, когда услышал их гневные крики. Конечно, он не забыл стереть свои следы, спасаясь своим умением [Рывок]. Он выучил его, когда следовал за своим отцом в лагерь. Это было включено в ряд других навыков, которые он приобрел в то время.

Вскоре из палатки вышли три женщины, одетые как попало. Их волосы все еще были мокрыми, но их это не волновало, и они с разъяренными лицами обшаривали свою палатку. Они не могли поверить, что кто-то осмелился подглядывать!

«Мисс Самира, мне очень жаль. Мы думали, что за нами никто не посмеет шпионить, поэтому не стали проверять окрестности раньше. Это наша вина». Женщина со светлыми волосами до плеч сказала черноволосой девушке. Когда она извинялась, у нее было выражение сожаления.

Другая молодая женщина с безупречно белой кожей и короткими рыжими волосами хранила молчание. Она только взглянула на Самиру с виноватым видом.

Услышав это, Самира нахмурила брови, но не могла их винить. Эти две молодые леди были ее ближайшими помощниками и самыми доверенными подчиненными. Они были с ней с детства и стали близкими, как сестры. Хотя то, что они не проверили территорию раньше было ошибкой, она больше обижалась на человека, который за ними подглядывал. Они попытались проверить место, где услышали его голос, но следов не осталось. Этот человек был осторожен в своем побеге!

«Сейчас нет необходимости показывать пальцем, Скайлар. Нам нужно сообщить об этом генералу Гэвину, как бы неловко это ни было. Этот извращенец, должно быть, один из его солдат!» Самира мягко взглянула на блондинку по имени Скайлар.

«Мисс Самира, не волнуйтесь! Мы не успокоимся, пока не найдём этого подонка!» Сказала дама с короткими рыжими волосами, сжав руки.

Самира торжественно кивнула головой. «Скайлар, Кэтлин, следуйте за мной в палатку генерала!» Самира поправила свою одежду, прежде чем уйти со Скайлар и Кэтлин. Все три дамы были в ярости, делая широкие шаги.

http://tl.rulate.ru/book/87863/3605111

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь