Готовый перевод Harry Potter: The Boy Who Eats / Гарри Поттер: Мальчик, который кушает: Глава 12: Безумный парень

Глава 12: Безумный парень.


 

— Но что они делают? — Спросил Рон. — Держат кого-то подобного под замком в школе?

Гарри был озадачен не меньше. 

— Я понятия не имею, но в этом нет никакого смысла. Хогвартс должен быть безопасным местом для студентов, а не местом для содержания опасных существ.

— И зачем людям нужны опасные существа в безопасном месте? — риторически спросил Хэппи.

— Чтобы отпугивать людей! — заметила Гермиона. — Пёс явно что-то охраняет.

— Вероятно, что-то важное. По той же причине, по которой у маглов есть сторожевые собаки, — добавил Хэппи.

— Как ты думаешь, что это? — Гарри выглядел озадаченным.

— Ну, если это что-то действительно важное, то я не понимаю, почему они не могут просто хранить это в безопасном месте, например, в хранилище банка или еще где-нибудь, — Хэппи дал им намек, не сказав слишком многого.

— Разве в Гринготтс недавно не вламывался? — Рон наклонил голову. Он все еще не связал воедино все точки.

— Они сказали, что преступник проник в пустое хранилище... — бесстрастно добавил Хэппи, подтолкнув всех троих в нужном направлении.

— В этом есть смысл. Там наверняка есть что-то ценное... Как сокровище! — воскликнул Гарри.

— Как бы то ни было, хождение по Запретному Кориду запрещено не просто так, — сказала Гермиона и добавила. — А теперь, если вы трое не возражаете, я пойду позанимаюсь в библиотеке, пока кому-нибудь из вас не пришла в голову еще одна умная идея, из-за которой нас могут убить... или еще хуже... исключить!

С этими словами Гермиона оставила трех мальчиков одних и пошла в сторону библиотеки.

— Я ненавижу это в ней. Она с радостью присоединяется к нам, а если что-то идет не так, она обвиняет нас, — прокомментировал Рон, качая головой.

— Ей нужно немного молока... и еды, — пробормотал Хэппи, разворачиваясь и уходя.

Оставшись позади, Рон пробормотал Гарри: 

— У этого та же проблема, но с едой...

Гарри усмехнулся, и оба мальчика последовали за Большим Едоком в сторону общежития.

 

*************

 

Гарри молчал, все еще пытаясь осмыслить события последних нескольких минут и соединить все точки.

Он никогда раньше не видел ничего подобного трехголового пса. Иногда он задавал Рону несколько вопросов, так как тот редко мог предложить какую-то информацию, в основном, когда дело касалось магических существ. Его брат, Чарли Уизли, был укротителем драконов и передал кое-что из своих знаний о магических существах Рону, который каким-то образом смог запомнить некоторые из них.

Тем временем Хэппи просто ел рядом с ними в Большом Зале и время от времени направлял их разговор на более важные вещи, такие как недавно опустевшее хранилище, кто и зачем мог его опустошить.

Однако его цели не ограничивались только этим. Хэппи был намерен расширить круг своего общения и наладить связи со студентами из Гриффиндора и других домов. Ему начинало надоедать пассивное ожидание, и поэтому он решил проявить инициативу и начать с установления дружеских отношений с двумя самыми доступными людьми в Гриффиндоре.

Пока Гарри и Рон продолжали обсуждать свои диковинки, Хэппи сказал им, что хочет поставить на стол еще какие-нибудь деликатесы, и ушел.

Хэппи подошел к Фреду и Джорджу и с любопытством поинтересовался: 

— Я слышал, что однояйцевые близнецы имеют особую связь. Правда ли, что если одному из вас больно, другой это чувствует?

Выражение лица Фреда мгновенно озарилось, и он игриво потрепал Джорджа по затылку.

— Нет, я так не думаю. Я ничего не почувствовал, приятель.

Джордж тоже шлепнул Фреда по затылку: 

— Да, я ничего не почувствовал.

Хэппи усмехнулся и спросил дальше: 

— Вы двое не находите меня немного подозрительным? Ну, знаете, как остальные ваши друзья?

Близнецы Уизли недоверчиво фыркнули и наложили еду на тарелку Хэппи, приглашая его сесть. 

— С какой стати мы должны тебя подозревать, Хэппи? Рон, конечно, не самый умный, но он бы не остался здесь, если бы ты замышлял что-то нехорошее, — сказал Фред.

Джордж кивнул в знак согласия. 

— Именно. Если бы ты был злым, ты бы уже показал свое истинное лицо. Но мы видим, что ты только и делаешь, что ешь и живешь, как все мы. Вот, съешь и мой шоколадный торт.

Оба близнеца кивнули в унисон, а Джордж пододвинул к Хэппи тарелку с шоколадным тортом.

Хэппи посмотрел на свою тарелку, а затем снова на Джорджа: 

— Это ведь не сделает со мной ничего странного? Изменит цвет моих волос? Сделает мой голос выше? Даст мне грудь?

Фред и Джордж обменялись озорными ухмылками, стукнули кулаками и разразились хохотом.

— Я выиграл, Фред. — сказал Джордж. — Он очень умный.

Хэппи нахально ухмыльнулся и осторожно взял торт, чтобы пойти и сесть с Гарри и Роном.

На этот раз Хэппи отдал торт Рону.

Не думая, Рон сказал "спасибо" и откусил большой кусок.

— Ах! Ах!

— ...

Цвет лица Рона стал пепельным, он пытался говорить, но у него выходили только ворчания и стоны.

— Ах! Ах! Ах! — Рон попытался в гневе накричать на Хэппи.

Хэппи попытался сдержать смех: 

— Это были Фред и Джордж. Я ничего не делал, Рон.

Рон быстро обернулся и увидел, что два его старших брата громко смеются, держась за животы. Все, что Рон мог сделать в этот момент, это держать рот на замке, не позволяя себе издавать неловкие звуки.

К счастью, розыгрыш имел временный эффект, и к тому времени, когда группа ушла на ночь, Рон пришел в норму.

 

************

 

На следующий день у Гермионы был день рождения. Все четверо собрались за столом для завтрака.

Хэппи решил подарить ей редкую книгу под названием "Герпий Злостный: Человек, который обманул смерть".

— Это из моей семейной библиотеки. Мне она не пригодилась, но я подумал, что ты захочешь почитать о более мрачной части истории магов. В этой книге нет подробностей о темной магии, но рассказывается об одном из ее крупнейших участников, — объяснил Хэппи, пока Гермиона нетерпеливо открывала свой подарок.

— Большое спасибо, Хэппи! Не думаю, что мне разрешили бы взять эту книгу в библиотеке. Ты уверен, что хочешь отдать ее из своей личной коллекции? — с благодарностью спросила Гермиона, обнимая книгу, как будто это было бесценное сокровище.

Хэппи пожал плечами: 

— Меня больше интересует изысканная кухня, чем эти старые пыльные книги. Кстати говоря, что вы принесли, Рон и Гарри?

Гарри шагнул вперед, застенчиво протягивая Гермионе сверкающее золотое перо. 

— Я хотел поблагодарить тебя за всю ту помощь, которую ты мне оказала в учебе, — сказал он.

Рон, который был не столь обеспечен, нервно протянул свой подарок: 

— Мой старший брат работает в вольере для драконов. Это коготь дракона. Не очень дорогой, но это все, что у меня есть.

Гермиона взяла его с большим интересом: 

— Потрясающе! Я читала о драконах только в книгах. Спасибо вам всем большое. Жизнь в Хогвартсе была бы ужасно скучной без вас троих.

Хэппи не удержался от усмешки, поскольку прекрасно понимал, что его реальность была совершенно противоположной. В то время как другие могли считать Хогвартс просто очередной школой с магией, Хэппи наслаждался каждым мгновением, проведенным в его стенах. Он дорожил новыми впечатлениями, дружбой, которую завел, и волшебством, которое окружало его каждый день. Особенно еда!

— Пойдем, Гарри, пора на тренировку по Квиддичу, — сказал Хэппи, вставая из-за стола. — У меня припасен для вас сюрприз.

Рон и Гермиона, заинтригованные, последовали за ним, и вскоре они пришли на Квиддичное поле для тренировки. Хэппи был назначен запасным игроком, а Гарри получил возможность тренироваться в качестве Ловца.

«Полагаю, раз уж мое благословение  это моя удача... Я должен распространять эту удачу вокруг».

Хэппи сидел в стороне, наблюдая за остальными членами команды. Он был доволен тем, что дождался окончания тренировки. И когда, наконец, вся команда собралась вместе после тренировки, он воспользовался случаем, чтобы обратиться к ним.

— Итак, все собрались. Я хочу вам кое-что показать.

Хэппи указал себе за спину, где лежала груда деревянных ящиков, явно ожидая их.

Члены команды сгрудились вместе, перешептываясь и переговариваясь, гадая, что же задумал Хэппи. Конечно, им всем было интересно, но некоторые были немного обеспокоены.

— Я слышал, что богатые люди купили новые метлы для команды Слизерина, — начал Хэппи и продолжил, — поскольку мне не нравится, что они имеют несправедливое преимущество, я решил превзойти их и спонсировать комплект метел "Нимбус-2000" для всей команды Гриффиндора! Итак, леди и джентльмены – подходите и забирайте их!

— ...

Шокированные лица были ожидаемы, и Хэппи не был разочарован. С ухмылкой на лице, он устремился с тренировочного поля, как огромный безумный парень, которым он и был, не оглядываясь.

«Я чувствую себя Крестным отцом. Может быть, я мог бы попросить дедушку Бога сделать меня Итальянцем...»

http://tl.rulate.ru/book/85157/2967687

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь