Готовый перевод The Greatest of all Time / Величайший на все времена: Глава 416

Глава 416: Искренность Ювентуса

Закари и Эмили последовали за мистером Стефано Морганти по улице, пока не оказались перед небольшим итальянским кафе, фасад которого был выкрашен в зеленый, красный и белый цвета. Его название было Cafe La Divina, и выглядело оно как типичное заведение экзотической кухни, где часто собираются люди, особенно в обеденные часы.

Эмили прищурила глаза и спросила:

- Вы уверены, что нам следует вести конфиденциальную деловую беседу в таком кафе? Разве нам не стоит провести нашу встречу в более уединенном месте?

- Не волнуйтесь, моя дорогая, - дружелюбно сказал мистер Стефано с улыбкой. - Наша команда уже учла все эти факторы. Идите вперед и заходите в кафе. Вы поймете, что я имею в виду. - Не дожидаясь, пока Эмили скажет что-нибудь еще, он придержал дверь открытой для нее и Закари.

- Интересно, - сказал Закари, обменявшись взглядом с Эмили. Они достигли молчаливого взаимопонимания и сразу же вошли в кафе.

Глаза Закари загорелись, когда он вошел внутрь. Через большое стеклянное окно, через которое проникал свет, почти пустое кафе было наполнено яркими оттенками полудня. Его интерьер был домашним и красочным, стены украшали различные картины и уникальные орнаменты. Закари даже заметил игрушечную машинку и крошечный самокат среди украшений на стенах.

- Мило, - заметила Эмили, оглядываясь по сторонам. - Вы забронировали всё место для нашей встречи.

- Конечно, - сказал мистер Стефано как ни в чем не бывало. Он закрыл дверь, чтобы отгородиться от уличного шума, а его улыбка засияла еще ярче. - Теперь у нас есть немного уединения. Пойдемте, я представлю вас остальным моим коллегам.

Сказав это, они начали двигаться, и еще несколько шагов привели их к столику в дальнем углу почти пустого кафе. За этим столом сидели два молчаливых джентльмена, которые оставались тихими и собранными даже заметив Закари и Эмили.

- Мистер Закари Бемба! - сказал вечно улыбающийся мистер Стефано, пытаясь растопить лед. - В отличие от Эмили, вы впервые встречаетесь с кем-либо из нас. Итак, позвольте мне оказать вам честь и представить вас моим коллегам.

Он обошел стол и похлопал по плечу сурового вида джентльмена с острыми глазами и выдающейся бородой.

- Это Фабио Паратичи, наш спортивный директор. Не пугайтесь его свирепого вида. Он довольно дружелюбный парень. Если вы узнаете его поближе, то заметите, что он в значительной степени покладистый человек.

Фабио Паратичи усмехнулся, услышав, как его представил коллега. Его суровое выражение лица каким-то образом смягчилось, когда он встал и протянул руку через стол.

- Мне очень приятно познакомиться с вами, мистер Закари Бемба, - сказал он. - Я надеюсь, эта встреча положит начало долгосрочной дружбе.

Закари улыбнулся и взял его за руку.

- Мне тоже приятно с вами познакомиться, мистер Фабио Паратичи, - сказал он. - Спасибо, что пригласили нас, я с нетерпением жду переговоров между нашими сторонами.

- Что я говорил? - с улыбкой вмешался мистер Стефано. Он взглянул на Закари и спросил: - Разве он не душка?

Закари просто улыбнулся в ответ. Он был в растерянности, не зная, как справиться с эксцентричным итальянцем.

- Ладно, ладно, - сказал Стефано и шагнул к другому пожилому джентльмену за столом. - Этот парень здесь - наш адвокат. Он известен под именем Федерико Дельфино. Вам не нужно слишком сильно беспокоиться о нем. Он здесь только для помощи со сложным контрактным мумбо-юмбо.

Пожилой джентльмен рассмеялся в ответ. Он также грациозно встал и протянул руку Закари.

- Приятно познакомиться с вами, Закари.

- Я тоже рад с вами познакомиться, мистер Дельфини, - ответил Закари, крепко пожимая руку адвоката.

- Я полагаю, мы все знакомы с очаровательной мисс Эмили, - нараспев произнес мистер Стефано. - Мне нет необходимости представлять её? Не так ли, мисс Эмили?

Эмили кивнула и взяла инициативу в свои руки.

- Приятно познакомиться с вами, мистер Паратичи и мистер Дельфини, - сказала она, протягивая руку двум джентльменам. - Давайте проведем приятную дискуссию.

- Безусловно, - сказал Фабио, улыбаясь и пожимая ей руку, - Мне тоже приятно с вами познакомиться, мисс Эмили Андерсон. Я слышал о вас много хорошего. Давайте проведем приятную дискуссию. - Затем спортивный директор отступил назад и позволил адвокату своего клуба обменяться рукопожатиями с Эмили.

- Теперь, когда необходимые представления закончены, - снова вмешался мистер Стефано после того, как остальные заняли свои места, - Позвольте мне также воспользоваться этой редкой возможностью, чтобы представиться. Я известен под именем Стефано Морганти. Я профессиональный футбольный агент, базирующийся в основном в Италии. Сейчас я представляю "Ювентус" на переговорах между нашими двумя сторонами.

- Мистер Стефано Морганти, - внезапно сказала Эмили оживленным тоном. - Вы просили пятнадцать минут. Уже прошло четыре минуты.

- Черт бы побрал мой длинный язык, - сказал мистер Стефано, ухмыляясь и поворачиваясь к своим коллегам из Турина. - Фабио, мистер Дельфини! Теперь слово за вами. Давайте убедим наших гостей менее чем за десять минут.

Фабио Паратичи, спортивный директор "Ювентуса", кивнул и повернулся к Закари.

- Закари, - сказал он. - У нас мало времени. Так что, мы не собираемся чрезмерно усложнять эти переговоры длинными презентациями.

- Я могу заверить вас в вашей нужности клубу, - продолжил он, его экзотический акцент сильно окрашивал его слова. - Мы всерьез надеемся, что вы подпишете с нами контракт. Я на сто процентов уверен, что говорю от имени всех в "Ювентусе", включая нашего нового главного тренера Массимилиано Аллегри, нашего президента Андреа Аньелли и всех наших болельщиков, когда говорю, что вы нужны "Ювентусу". Если вы подписываете с нами контракт, мы сделаем всё возможное, чтобы удовлетворить все ваши требования. Это обещание, и это всё, что нужно сказать.

Мистер Стефано Морганти улыбнулся и повернулся к спокойному пожилому адвокату.

- Мистер Дельфини, - сказал он, - не могли бы вы передать две копии проекта контракта двум нашим гостям?

- Конечно, - с готовностью согласился Федерико Дельфини, адвокат. Не теряя ни секунды, он открыл свой портфель и выудил два документа. Затем он улыбнулся и передал их Эмили и Закари.

- Превосходно! - Глаза мистера Стефано Морганти вспыхнули радостью, когда он взглянул на свои часы. - У нас есть еще около десяти минут. Этого должно быть достаточно.

- Нет, у вас лишь восемь минут, - поправила Эмили, наклоняясь вперед и беря копию проекта контракта, лежащую перед ней.

- Неужели вы не могли пропустить это мимо ушей? - спросил мистер Стефано.

- Теперь уже семь минут, - заявила Эмили, переводя взгляд на контракт в своих руках.

- Черт! - выругался мистер Стефано. Но его улыбка все еще была яркой, как полуденное солнце, когда он повернулся к Закари. - Мистер Закари Бемба! Я кратко изложу все условия, которые может предложить "Ювентус", чтобы убедить вас выбрать нашу сторону. Пожалуйста, слушайте внимательно.

Закари откинулся на спинку своего сиденья и кивнул, разрешая продолжить.

http://tl.rulate.ru/book/58479/2757890

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь