Готовый перевод First Love Never Dies / Первая любовь никогда не умирает: Глава 8.

В любом случае, я осталась одна в спальне, тупо уставившись в окно и молча думая о более важных вещах.

Наконец, я встретила Рашида Фенвернона – человека, чьё имя действительно фигурирует в романе. Реальный персонаж книги и главный герой «Неизбежной судьбы».

Как я читала в книге, "Алиса" - это "первая любовь" Рашида, но, похоже, он понял это лишь после её смерти. Был резкий контраст между его холодным отношением ко мне и тем, что было написано в книге. Энергия, которую он излучал, была похожей на лезвие, мне казалось, что она вот-вот разорвёт мою кожу на куски. Это была напряжённая первая встреча, которую было действительно трудно забыть.

После встречи с ним это место показалось мне незнакомым. Мир, в который я попала, мог быть вымышленным, но сейчас было важно то, что я в нём.

Мир, который был реальностью лишь на бумаге, стал моей реальностью и нанёс мне сильный удар. Я боялась этого, потому что была незнакома с миром, в котором я изначально не жила.

Я была пролитыми чернилами на бумаге. Я должна была исчезнуть за сценой раньше, но я всё ещё была фальшивой актрисой перед зрителями. [1]

Что должен делать незваный гость истории, человек, изменивший фиксированный сюжет? Тревога возникла в моём сердце, пытаясь оценить, какое будущее я не смогу контролировать.

Первоначально предполагалось, что через пятнадцать дней после смерти Алисы Рашид будет купаться в сожалениях. [2]

Но, Алиса, я не умерла. [3]

Поэтому Рашид не осознаёт своих чувств к Алисе. У него нет сожалений.

И так как Алиса не умерла, место Герцогини не пустует.

В такой ситуации, что, если появится Присцилла, главная героиня?

Даже если Алиса всё ещё жива, Рашид всё равно, вероятно, влюбится в Присциллу. Потому что такова их судьба.

Но что будет со мной?

Если так будет продолжаться и дальше, я стану помехой для первоначального сюжета. Это не идеальная ситуация, в которой я хотела бы оказаться, и это для меня камень преткновения.

Но я не могу снова утонуть в реке.

Я беспокоюсь о том, что отклоняюсь от первоначального сюжета, который я знаю, но я не хочу сохранять первоначальный сюжет ценой своей жизни.

Только не говорите мне, что я должна умереть. Возможность того, что этот мир убьёт меня в будущем, невозможна, верно? Я боюсь, что мне придётся исчезнуть.

Сначала я должна позаботиться о себе. Я не хочу дважды умереть несчастной смертью.

Мне предстоит пройти долгий путь, если я хочу вернуться в реальный мир, в котором я жила, и в каком-то смысле это моя вторая жизнь.

Хотя я и позаимствовала чьё-то тело и со мной поделились воспоминаниями, это также был шанс для меня прожить вторую жизнь. В этот момент я жива и здорова – даже если этот мир не был тем, в котором я родилась и выросла.

На этот раз мне предстоит прожить долгую и полноценную жизнь.

Моя цель – комфортно жить в этом сложном мире.

Но что мне сделать, чтобы жить?

Если в будущем всё пойдёт так, как в оригинале, то мне не стоит здесь оставаться.

Вполне правдоподобно было представить, как Рашид, ослеплённый любовью к Присцилле, выгоняет меня, чтобы Присцилла заняла моё место. Я всё ещё нахожусь в двусмысленном положении, но если я подумаю о себе как о бывшей Герцогине... это просто ужасно. Может быть, я должна быть благодарна за то, что меня выгонят живой, а не мёртвой.

Конечно, я не хочу умирать, как Алиса из оригинального сюжета.


Сноски:

[1] Это означает, что она изменила то, чем должна была быть история.

[2] Прошло пятнадцать дней с тех пор, как оригинал из книги (Алиса) умерла, и к этому времени Рашид должен был сожалеть.

[3] Но она, нынешняя Алиса, не умерла.

http://tl.rulate.ru/book/49096/1494235

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод 😍
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь