Готовый перевод I'm Actually a Cultivation Bigshot / На самом деле, я большой человек на пути культивации: Глава 275. Никаких манер, убирайся!

Глава 275. Никаких манер, убирайся!

Да Цзи молча посмотрела на маленькую лисичку в объятиях Ли Няньфаня. Как же она завидовала!

Ее хозяин также ласкал ее когда-то. Это было приятное чувство.

Она думала, что ее сестре очень повезло. Она хотела поменяться с ней местами.

Однако маленькая лисичка дрожала и нервничала.

Он флиртовал? Должна ли она сопротивляться? Будет ли ее сестра ревновать?

Ее разум был в замешательстве. В конце концов, она спрятала голову, как страус.

Вскоре все последовали за Ли Няньфанем в дом.

Скрип.

Дверь открылась. Сяо Бай встал рядом с дверью и поклонился, как джентльмен.

«С возвращением, моя дорогой хозяин. Добро пожаловать, гости.»

«Сяо Бай, поторопись и приготовь гостям чай.» Ли Няньфань сделал паузу, а затем поправил себя: «Подожди, нет. Лучше подать гостям прекрасное вино.»

Сяо Чэнфэн был заинтригован. «Вино? Неудивительно, что здесь пахнет хорошим алкоголем!»

Он почувствовал его аромат еще до того, как они вошли во двор.

Ли Няньфань рассмеялся. «Да, это прекрасное вино! Пожалуйста, присаживайтесь.»

Вино настаивалось в котле, пока они отсутствовали последние несколько дней. Аромат стал более интенсивным.

Он пригласил всех к столу. Сяо Бай принес чаши для вина и наполнил их для гостей.

Ли Няньфань поднял свою чашу. «Давайте выпьем, за вас!»

«Господин Ли, за вас!»

Ао Чэн и Сяо Чэнфэн не посмели отказать ему. Они поспешно подняли чаши и залпом их осушили.

«Ах! Какое хорошее вино!»

Они были шокированы, потому что все они были могущественными людьми, но все равно почувствовали, как у них перехватило дыхание из-за вина. Они начали краснеть.

Проблемы, которые беспокоили их в течении многих лет, мгновенно разрешились благодаря этому вину.

Они посмотрели друг на друга в шоке.

Эффект этого вина был просто пугающим. Это было слишком невероятно!

Вино… было единственным в своем роде драгоценным сокровищем!

Преимуществом следования за экспертом было получение бесплатной еды. Каждый прием пищи, каждый кусочек и каждый глотов подталкивали их к прорыву.

«Если вам понравилось, я попрошу Сяо Бая налить еще по чаше. Но это вино очень крепкое, поэтому не пристраститесь к нему.»

Ли Няньфань наполовину шутил. Затем он сказал: «Вы пока наслаждайтесь вином, а я пока найду место для коровы на заднем дворе.»

«Не беспокойтесь об этом, господин Ли.» Сказали Сяо Чэнфэн и Ао Чэн.

Они понимали, что хотел сказать Ли Няньфань. Эксперт пытался намекнуть им, что не стоит слишком налегать на вино. Они должны были пить в меру. В противном случае, это могло повлиять на их разум. Было бы слишком поздно, если бы они напились.

«Я тоже хочу выпить.»

Маленькая лисичка запрыгнула на стол, застенчиво глядя на Ли Няньфаня.

У Нань Ань и Лун Эр тоже заблестели глаза. «Старший брат, мы тоже хотим попробовать.»

Ли Няньфань замер. Он посмотрел на них. Ему вдруг показалось, что он смотрит на трех проблемных несовершеннолетних девочек.

Он беспомощно сказал эмоциональным голосом: «Сяо Бай, налей им немного. Только самую малость.»

«Да, мой дорогой хозяин.»

«Я схожу с вами на задний двор.» Сказала Да Цзи.

Она повела пятицветную священную корову на задний двор.

Пятицветная священная корова была травмирована.

Это была одинокая корова в окружении толпы врагов. Что еще более важно, она была окружена кучей уродов. Они запечатали ее силы и даже лишили возможности говорить. Они сказали ей, что отныне она обычная безмозглая дойная корова. Как грубо.

Ее будущее казалось мрачным.

Она бессильно посмотрела на Ли Няньфань. Он собирался доить ее на заднем дворе?

«Должна ли я позволять ему?»

«А если я этого не сделаю, он пустит меня на мясо?»

Она с тревогой направилась на задний двор.

Ее нос резко дернулся, когда они добрались до заднего двора. Здесь был такой приятный травяной аромат!

Лакомство!

Невероятное лакомство!

Она сразу же перестала грустить. Она снова сглотнула слюну и огляделась.

А затем ее глаза чуть не выпали из орбит.

Это место… было усеяно духовными травами?!

Как такое возможно?!

Она посмотрела себе под копыта. Вся трава в этом месте была духовными травами!

Это….

Что тут происходит?!

Ее разум покинул ее от такого волшебного зрелища. Она и мечтать не могла о чем-то подобном.

Это были духовные травы!

Ее мать была элитой в мире Бессмертных, но они считали большой удачей, если им удавалось найти хоть какие-то духовные травы. Она могла годами только слышать о духовных травах, но при этом не съесть ни одной.

Она попала в рай?

Она стояла на месте некоторое время. Она огляделась и вдруг увидела апельсины, свисающие с дерева.

Золотистые апельсины были круглыми и пухлыми, но висели высоко на деревьях. Они блестели на солнце, источая соблазнительный аромат.

Апельсины!

Пятицветная священная корова была взволнована.

Апельсиновая кожура была такой вкусной. А сам фрукт должен быть еще вкуснее. Сможет ли она почувствовать вкус апельсина?

«Хорошо, не бойся. Отныне это твой дом.» Сказал Ли Няньфань, поглаживая корову. Он улыбнулся и сказал: «Эта земля довольно хороша. Пока ты будешь давать молоко, я не позволю тебе голодать.»

«Он… Он собирается позволить мне есть духовные травы?»

Пятицветная священная корова посмотрела на Ли Няньфань, и ее уши задрожали. Она не могла поверить своим ушам.

Она облизнула губы и, наконец, поддалась соблазну. Она ущипнула маленькую щепотку трав.

«Я сделала это, мама. Я съела духовную траву!»

«Мууу!»

Пятицветная священная корова была очень взволнована. Она едва не плакала.

Она заметила, что Ли Няньфань никак не реагировал, поэтому она продолжила жевать траву.

Неужели таков был вкус духовных трав? Очень вкусно. Именно так должны были питаться священные коровы!

Она ярко сияла, а по ее морде текли горячие слезы – слезы счастья.

Муууу! Муууу!

Она тихо замычала. Она не могла говорить, но если бы могла, она бы закричала: «Я должна рассказать своей маме! У нее больше молока, чем у меня. Могу я связаться со своей мамой? Мууу! Мамочка, эти люди не уроды. Они не врали мне. Они действительно заботятся о нас!»

«Похоже, ей понравилась местная трава.» Ли Няньфань улыбнулся, а затем сказал: «Да Цзи, присмотри за ней. Я постараюсь ее подоить. Прошло уже много времени с тех пор, как я пил нормальное молоко. Я уже не могу дождаться.»

Говоря это, он закатал рукава. Он поставил под корову деревянное ведро и присел на корточки. Он протянул свои ‘извращенные’ руки.

Он нажал, и молоко мгновенно брызнуло наружу.

Ли Няньфань был приятно удивлен. «Хо, а эта корова неплоха. В ней много молока!»

Вскоре у него было полведра молока. Ли Няньфань остановился. Этого было достаточно.

«Спасибо.» Ли Няньфань похлопал корову. После этого он поднял ведро и ушел.

Ао Чэн заметил, что Ли Няньфань возвращался. Он сразу же спросил: «Господин Ли, все прошло хорошо?»

«Хаха, очень хорошо! У меня теперь много молока.»

Ли Няньфань рассмеялся и поставил ведро на землю. Он эмоционально вздохнул и сказал: «Сегодня мне нечего вам подать, но у меня есть молоко. Я должен приготовить для вас всех сладкий творожок с миндалем и папайей.»

«Сладкий творожок с миндалем и папайей?» Все были удивлены.

Ли Няньфань рассмеялся. «Чуть позже вы поймете, что это такое. Погода сегодня прохладная, и это лакомство отлично подходит для восстановления кожи. У него есть и другие преимущества, но самое главное, что это довольно вкусно.»

Он начал готовить.

Сладкий творожок с миндалем и папайей на самом деле было легко приготовить. Все, что ему нужно было сделать, это снять кожуру с папайи, нарезать ее кубиками и отложить в сторону. После этого нужно было измельчить миндаль до состояния порошка и смешать его с молоком. После этого поставить его на огонь, хорошо помешивая.

Примерно через час нужно добавить папайю. Конечно, Ли Няньфань также добавил мед, чтобы усилить сладость.

Это был десерт, в котором основное внимание уделялось ингредиентам. Для его приготовления не требовалось особых навыков.

Ли Няньфань готовил десерт, непринужденно болтая со всеми.

Вскоре молоко начало закипать. Повсюду распространился аромат молока и меда.

Молоко изначально имело приятный аромат, но после кипячения аромат стал еще более глубоким и интенсивным. Учитывая, что это было молоко пятицветной священной коровы, приятный аромат был усилен до крайности. Аромат был мягким, элегантным и притягательным, как бархат.

Им не нужно было принюхиваться. Им достаточно было просто дышать, наслаждаясь прекрасным ароматом.

«Готово.»

Ли Няньфань налил каждому по миске.

Все подняли свои миски, чтобы внимательно рассмотреть блюдо.

Возможно, что из-за добавления миндаля цвет молока перестал быть чисто белым. Вместо этого, это блюдо теперь было похоже на коричневый крем. Кроме того, оно было сочным. А на поверхности плавали кусочки папайи. Это было лакомство, которое никто раньше не видел, но оно выглядело великолепно. Оно выглядело очень аппетитно.

Это был десерт. Девочкам очень понравилось.

Как и ожидалось, первыми его съели Да Цзи и остальные девочки.

У них не было ложек, поэтому они потягивали его маленькими глотками. Липкая жидкость медленно стекала к ним в горло. Это было приятно.

Сочетание молока и миндаля было идеальным. Сладость меда тоже была чрезвычайно приятной и добавляла вкуса.

Вкусно! Ну очень вкусно!

Их губы блестели от липкого творожка, потому что они ели его слишком поспешно, даже огненный феникс. Это было сексуально и в то же время необычно.

Маленькая лисичка была возмутительна. Она уткнулась головой в миску, чтобы слизать все остатки творожка. Она был дерзкой и проворной. Вскоре она вылизала до блеска всю миску. Когда она подняла глаза, все увидели, что ее мордочка и мех были покрыты творожком. Это было забавно, но мило. Ли Няньфань рассмеялся при виде этого.

Тук! Тук!

Внезапно от двери послышался стук.

Ли Няньфань приподнял брови. Все тоже замерли.

Гости?

Сяо Бай подошел к двери без приказа Ли Няньфаня.

Скрип.

Дверь распахнулась.

За дверью стоял старец в белом наряде.

Сяо Бай посмотрел на старика. Внезапно глаза Сяо Бая покраснели.

«Какая грубость, приходить в гости в виде проекции. Убирайся!»

После этого Сяо Бай поднял свою руку. Механические пальцы открылись, показав пять отверстий.

Старик был потрясен при виде Сяо Бая. У него не было возможности даже поздороваться, прежде чем он услышал ‘врум’ и Сяо Бай засосал его, словно пылесос. Никаких следов не осталось.

Сяо Бай сделал вид, что ничего не произошло, и повернулся, чтобы закрыть дверь.

Ли Няньфань спросил: «Сяо Бай, кто приходил?»

Сяо Бай ответил: «Мой дорогой хозяин, это просто ветер.»

Всем было наплевать. Они продолжили есть и пить.

В Ледяном Дворце в мире Бессмертных.

Старец открыл глаза. Он покраснел и застонал. У него изо рта закапала кровь.

Его волосы все еще стояли дыбом после этого ужасного инцидента.

Это была… разумная духовная марионетка?!

Как страшно!

Будь он там лично, он был бы уже мертв.

Как могла существовать такая могущественная марионетка?

Грустная женщина все все стояла рядом. Она нахмурилась. «Что случилось.»

«Седьмая принцесса, я был уничтожен духовной марионеткой.» Син Гуань не смог сдержать неловкой улыбки. Он со страхом описал, что произошло.

Женщина была заинтригована. Она тихо вздохнула и сказала: «Это наша ошибка. Мы должны были понимать, кто он такой. Как мы могли посетить его, используя лишь проекцию сознания? Это было неуважительно.»

Син Гуань спросил: «Седьмая принцесса, что нам делать дальше?»

«Конечно, нанести визит.» Без колебаний ответила седьмая принцесса. Затем она сказала: «Но на этот раз ты должен быть осторожен. Не нарушай правил эксперта и будь внимателен с тем, что говоришь. В противном случае…»

«Я понял.» Син Гуань почувствовал, как по спине пробежал холодок.

Он должен был соблюдать осторожность. Любая ошибка могла привести его в могилу.

Он поклонился и сказал: «Седьмая принцесса, я отправляюсь.»

«Подожди.»

Седьмая принцесса вздохнула. Она подняла руку и у нее на ладони появился набор игл. Они блестели. «Передай это как приветственный подарок. Ты должен извиниться за прошлое недоразумение.»

Син Гуан выглядел потрясенным. Он сказал: «Седьмая принцесса, не слишком ли ценен этот подарок? Мы…»

«Не надо болтать. Это свидетельство нашей искренности.» Седьмая принцесса отмахнулась от него. «Иди.»

Син Гуан пару мгновений выглядел так, словно ему было больно. Он поклонился и сказал: «Я… понял.»

 

http://tl.rulate.ru/book/48597/2265757

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь