Готовый перевод Table for Two / Стол для двоих (M): 22 Посадочные места Организаторы

Старейшина Лин, несмотря на то, что он наполовину ушел из Лин Корпуса и передал большую часть управления своему сыну, Лин Кану, был настоящим стрелком как в Лин Корпусе, так и в семье Лин. Патриарх семьи Лин руководил атмосферой жестокости и требовал уважения. Он построил Линь корпус с нуля в империи это было в тот день, и хотя он был рад, что у него есть способный сын, чтобы продолжить свое наследие, он был обеспокоен, что Линь Кан слишком легко, все было практически передано на серебряном подносе для молодого человека.

Тем не менее, что он мог сделать с этим? Умышленно отречься от Линь Кана и заставить его сына работать с самого скромного начала? Может быть, старейшина Линь и безжалостен по отношению к своему конкуренту по бизнесу, но его единственной слабостью была семья... что объясняло его внезапное появление на этом этапе истории.

Старейшина Лин ездил за границу, чтобы расширить бизнес Лин Корпуса, и оставался бы вдали гораздо дольше, если бы не случайное событие на родине, да, это было рождение его первого внука. Конечно, он бы не пропустил это событие ни за что на свете.

Его возвращение также имело уникальное значение, потому что от старейшины Лина ожидали, что он проведет церемонию наречения малыша.

Это было причиной того, что мальчик оставался безымянным на протяжении всего сюжета до этого момента. Это было сделано для того, чтобы подготовиться к знакомству со старейшиной Лином. Хотя более серьезным объяснением было бы то, что наблюдение за мальчиком в течение нескольких дней после его рождения послужило бы более ясным и актуальным вдохновением для имени, которое будет следовать за ним всю жизнь.

В конце концов, имена очень важны в китайской культуре, считается, что они диктуют удачу и везение в жизни. На самом деле, существует целая ветвь китайской гадалки или фэн-шуй, которая посвящена оценке чьего-то имени.

Каждый член семьи Лин был собран в большой гостиной. В передней части стола Лин Кан сидела слева, а госпожа Лин - справа. Сюй Лин вздрогнул на стуле рядом с госпожой Лин, в то время как новый член семьи Лин, сын Сюй Лин, счастливо вздрогнул на высоком стуле напротив нее и рядом с мужем.

Остальные стулья были специально оставлены пустыми. Госпожа Сюй стояла на уважительном расстоянии за столом рядом с другими помощниками по хозяйству.

Естественно, стул во главе большого деревянного стола остался пустым для еще не прибывшего старейшины Линя.

Вскоре в комнату вошел человек с обстриженными волосами соли и перца. Он выглядел молодым для своего возраста, и его походка содержала в себе плавучесть и дух молодого человека.

Старейшина Лин занял место, которое было зарезервировано для него, и его суровый взгляд охватил комнату. Никто ничего не сказал, потому что они тоже зарезервировали первое слово для старейшины Лин.

Когда взгляд старейшины Лина упал на госпожу Сю, которая стояла наготове рядом с рядом служанок, он нахмурился. "Госпожа Сю, почему вы стоите там и не садитесь за стол?" спросил он.

Госпожа Сю испугалась. Она даже не представляла, что станет причиной беспокойства для патриарха семьи Лин. Она заикалась: "Старый... Старый господин, я не осмелюсь навязать... такую важную церемонию..."

Старейшина Лин отрезал ее: "Мадам Сюй, вы - бабушка-мать моего внука, и это ставит нас в такое же положение в обществе, как и меня". Вы придаете этой церемонии такое же значение, как и я.

"Вдобавок ко всему, пожалуйста, воздержитесь от того, чтобы называть меня Старым Хозяином, потому что это для помощников, но госпожа Сюй, вы - семья. Вместо этого используйте старейшину Лин, как это делают все остальные члены семьи".

Старейшина Лин подал сигнал в ряду пустых стульев и добавил: "Так что, пожалуйста, садитесь".

Миссис Сю колебалась, пока её глаза невольно бродили по миссис Лин. Последний смотрел на нее предупреждающим взглядом. Госпожа Сю сделала еще один шаг назад и ответила: "Старейшина Линь, спасибо, но мне более чем удобно просто стоять здесь".

Миссис Лин мигнула маленькой довольной улыбкой перед тем, как зазвонить: "Муж, в таком случае, пусть будет тетя Сю. Я уверена, что она больше чувствует себя в своей стихии, когда ей помогают". Едва спрятанное оскорбление в комментарии миссис Лин не было потеряно среди комнаты.

"Ерунда!" лаял старейшина Лин и все прыгали. "Мадам Сю, вы заслужили место за этим столом, так что садитесь". Я настаиваю!"

Как уже упоминалось, в китайской культуре голос мужа громче, чем у жены, как в буквальном, так и в переносном смысле. Учитывая противоречивые приказы старейшины Линь и госпожи Линь, госпожа Сюй знала, что ей будет приятно следовать приказу первой.

С недовольной пачкой от миссис Линь, миссис Сюй вытащила стул рядом со своей дочерью, Сюй Линь, и поскользнулась на нем. Сюй Лин протянула руку к своей под столом и сжала его, чтобы продемонстрировать солидарность и поддержку.

Присев на место миссис Сюй, старейшина Лин повернулся к своему первому внуку и впервые в тот день улыбнулся. Мальчик увидел доброго старика, который улыбнулся ему, и в ответ хихикал. Это заставило старейшину Лина смеяться от души. "Хорошо, хорошо. Такой жизнерадостный малыш, вот этот".

Как будто зная, что ему делают комплимент, ребёнок хихикал ещё сильнее. С его обаянием напряжение в комнате медленно рассеивалось, и атмосфера вскоре становилась гармоничной.

"Хорошо, мы не можем позволить, чтобы мальчик остался без имени, - начал старейшина Лин, - У кого-нибудь есть идеи или предположения по поводу имени мальчика?"

Госпожа Лин первой внесла свой вклад в дискуссию, несмотря на то, что звучало так, будто она уже определилась с выбором имени мальчика: "Я сижу на этом имени уже довольно долгое время. Муж, что ты думаешь об имени, Линь Инь [1]?"

http://tl.rulate.ru/book/42679/973817

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь