Готовый перевод Table for Two / Стол для двоих (M): 162 Семейный бизнес 4

Лин Кан протянул руку и использовал ее, чтобы остановить закрывающуюся дверь. Человек объяснил: "Мама, пожалуйста, выслушай меня. Всё изменилось. Пожалуйста, выслушай меня..."

Госпожа Сюй прислонилась по ту сторону двери, но даже при этом Линь Кан был слишком сильным человеком, чтобы остановить её. Несмотря на то, что это не в её характере, госпожа Сю спорила: "Я достаточно слушал и видел."

Когда госпожа Сю почувствовала, что дверь позади неё медленно распахнулась, она предупредила серьёзным тоном: "Молодой человек, я не знаю, кто вложил в вашу голову идею прийти за моим благословением, но, основываясь на том, что вы сделали с моей дочерью, этого никогда не случится". Пожалуйста, оставь меня и вернись к тому, откуда ты пришёл". Не заставляйте меня вызывать полицию на вас".

Лин Кан и госпожа Сю зашли в тупик. Лин Кан не хотел усугублять ситуацию, привлекая к этому правоохранительные органы. Совет, который он получил от своей молодой секретарши, внезапно выстрелил в его отчаяние: "Мудро брать с собой подарки, когда идешь навестить родителей". Это поможет вам произвести большое впечатление, благодаря вашей щедрости и всему такому..."

Линь Кан положил одну руку на дверь и щелкнул пальцами на другой руке. "Мама, сначала посмотри на это."

Люди Линкана услышали сигнал и поспешили из машин. Пока они были в замешательстве, почему их босс попал в перетягивание каната с пожилой женщиной, они не стали сомневаться в этом, потому что это не то, чему их учили.

У них было задание на день, и они быстро пришли в движение.

Мужчины Линь Кана разделились на группы и вывезли из парада машин коробки, посылки и чемоданы. Большое количество вещей вскоре заполнило двор. Сменный рынок, казалось, появился из ниоткуда.

Звуковые затруднения были слышны из зала сельских жителей, которые еще не уехали. Они еще не видели ничего подобного в своей жизни.

По команде Линь Канга его люди открыли все контейнеры, и аудитория была ослеплена количеством выставленной роскоши. Это было похоже на внесортовую цену - правильный сеанс.

Там были пирамиды из золотых слитков, экзотические меха, дорогие пищевые ингредиенты, блестящие драгоценности, ожерелья, подвески, кольца, болты из роскошных тканей и многое другое. Люди Линь Кана стояли в стороне. В связи с огромной ценностью выставленных на обозрение вещей, в тот день они также действовали в качестве безопасности. Они были там, чтобы обеспечить безопасность всех этих роскошных вещей.

Это было хорошо, потому что некоторые жители деревни смотрели на вещи с ужасом. Любой предмет там стоил больше, чем их жизнь. Даже если бы они проработали всю свою жизнь, они бы не смогли себе позволить ничего из того, что там было. Большие ряды ценных бумаг должны были удержать этих людей от совершения преступления. Человеческую жадность нельзя недооценивать.

"Мама, если ты думаешь, что этого недостаточно, выбирай любую машину, которая тебе нравится. Скажи слово, и я дам тебе ключ". Лин Кан надеялся, что этого будет достаточно, чтобы убедить госпожу Сю, но он всё ещё чувствует сопротивление с другой стороны двери.

Наверное, это означало, что всех этих подарков все еще недостаточно. К счастью, у Линь Кана всё ещё был последний трюк. "Мама, если тебе не нравится ни один из них, как насчёт этого?"

Линь Кан приказал одному из мужчин принести ему оставшиеся чемоданы, которые остались нераспечатанными.

Зрители смотрели с предвкушением. Они уже были ошеломлены тем, что видели до сих пор, но казалось, что все еще есть финал, откровение, чтобы возвыситься над всеми ними. Они вытянули шеи и попытались наклониться вперед, насколько это было возможно, не заработав гнев охранников.

Лин Кан снял застёжки, и чемодан отскочил. Челюсти людей были на полу. То, что было внутри чемодана, было связками холодных твердых денег. Как и в кино, деньги были связаны в отдельные стопки, а их концы порхали на ветру.

Большинство людей там раньше не видели столько денег. Потом они услышали, как Линь Кан сказал: "Мама, только в этом чемодане десять тысяч долларов, а у меня с собой около 10 чемоданов".

Другими словами, там было сто тысяч долларов наличными?! Это была цифра, которую собравшиеся не могли обернуть вокруг пальца. За эти деньги можно было купить их дом... нет, этого было более чем достаточно, чтобы купить всю деревню, если бы мужчина захотел.

"Как раз то, что он задумал, чтобы подарить тётушке Сю столько денег?" - так думали все жители деревни.

Сердце Линь Кана начало парить, когда он почувствовал ослабление силы из-за двери. "Наконец-то хватит, мама?"

Однако его траектория остановилась, когда Лин Кан услышал тяжёлый вздох. Это был невербальный кий, но он был наполнен эмоциями беспомощности, уныния, жалости, ярости и сожаления. Вместо этого сердце Линкана начало тонуть. "Мама?!"

Возможно, она была тронута искренностью Линь Кана, возможно, она знала, что Линь Кан не сдастся, пока не уступит, или, возможно, она, наконец, поняла, что разговор с Линь Каном принесет только пользу ее дочери, госпожа Сюй открыла дверь, чтобы встретиться с Линь Каном. Если человек пришел в поисках благословения, то прекрасно, она собиралась научить его, как это делать.

"Линь Кан", госпожа Сю начала в серьезном тоне, это был первый раз, когда она обратилась к Линь Кану по имени с момента его прибытия. Это был сигнал, что он должен серьезно относиться к тому, что она скажет дальше.

Линь Кан поднял уши и торжественно кивнул.

Госпожа Сю вздохнула и покачала головой. "Нет, этого недостаточно. Этого никогда не будет достаточно."

http://tl.rulate.ru/book/42679/1046715

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь