Готовый перевод Peerless promising master / Несравненный перспективный мастер (M): Том 2 Дракон Тенг Ху Юе_глава 169 Джентльмен находится далеко от кухни.

Услышав слова Ван Сяоюэ, Цзи Фа слегка приподняла брови, а также посмотрела на мужчину средних лет, который был окружен группой школьных лидеров.

Такие учреждения, как Цзиньтинский университет, не только работают с национальным правительством, но и имеют в них частных инвесторов. Вице-президент Цзиньцзинского университета не только стомиллионер, но и большая шишка в Цзиньцзине, он много ест и в Пекине, и в Тяньцзине.

Когда я увидел его в первый раз, он был очень хорошим человеком, и он был очень хорошим человеком.

В то же время, Цзи Фа горько смеялся над словами Ван Сяоюэ.

Он очень хорошо знал, что когда он был в столице, он часто был с Ван Сяобэем ради забавы, и отец Ван действительно послал кого-то, чтобы предупредить его. Это заставило Чжи Фа вздохнуть, нужно ли сегодня девушкам из богатых семей быть в одной семье, чтобы подружиться с противоположным полом?

Если бы не большое прикрытие Ван Сяобэя, Цзи Фа и семья Ван неизбежно вступили бы в прямой конфликт. В конце концов, когда Чжи Фа покинул столицу, вопрос был снят с повестки дня.

В первый раз, когда они вдвоем, они находятся в одной комнате. Эта смелая девушка была так добра к Чжи Фа, что даже она была польщена и тронута.

К этому времени руководители школы во главе с Хон Чан Сеном уже сидели в последнем ряду, а новый заместитель профессора поднялся на подиум.

Новый профессор дублер носил толстые близорукие очки, волосы были седыми, углы рта провисли, морщины на лице были очевидны, глаза не выглядели приятными под толстыми линзами, а весь человек нес на себе намек на свирепость.

Хотя в его лекциях нет ничего особенного по сравнению с другими профессорами, они лучше, чем обычные, без упущений, а лекции понятны, чтобы не утомлять студентов.

Только когда урок проходил наполовину, замена старого профессора, доставившего раздаточный материал в традиционной манере, казалась неубедительной, и по мере того, как содержание раздаточного материала касалось еды, на большом экране, проецируемом в верхней части класса, вводилась фраза.

Джентльмен - фермер.

"Раз уж мы говорим о еде, давайте поговорим о чем-нибудь другом". Когда дело доходит до Конфуция, первое, что, вероятно, приходит на ум, это Анализаторы. Говорят, что "Аналитики конфуцианства" - это ещё и любопытные книги конфуцианства, и что "Аналитики конфуцианства" - это ещё и священные писания, которые передавались на протяжении веков, но я так не думаю. На мой взгляд, диссертация нелепа и нелепа".

Когда старый профессор произнес эти слова, комната внезапно загорелась.

На полу был огромный шум.

Предыдущим заместителем старого профессора был Ци Анжи, который случайно стал мастером конфуцианства, и каждый раз, когда он проводил занятия, он любил рассказывать классу несколько историй о конфуцианстве, а также выбирать репрезентативные предложения из "Аналогов" и объяснять их классу.

Старый профессор, пришедший сегодня на замену, во время пробного урока попытался подорвать представления людей об Аналитиках.

Люди были возмущены.

Руководство школы слегка приподняло брови.

Однако Чжи Фа слегка кивнул и сузил глаза.

Замена старого профессора выглядела нормально, не как дурак, и естественно знала, что вакансию для его замены оставил Ци Анжи. Цзиньциньский университет может быть просто престижной школой для обычного человека, но многие ученые устремляются в сторону Ци-Анжи.

Старый профессор не мог не знать, что за человек Ци Анжи.

Так что попытка старого профессора подорвать представления людей о конфуцианстве на своих пробных занятиях служит только цели!

Он хотел показать свое особенное обучение перед вице-канцлером?

Или у него другая повестка дня?

После пяти лет путешествий Цзи Фа больше не верит в то, что в этом мире есть любовь и ненависть без всякой причины. Старый профессор знал, что недавно ушедший профессор был мастером конфуцианства, и как только он вступил в должность, он сразу же начал сильную атаку на конфуцианство, которая, должно быть, имела какую-то цель.

Те, кому действительно надоело конфуцианство, после пробного курса и успешно став профессором в этой школе, сублимино направляют студентов к ненависти к конфуцианству на их обычных лекциях. Однако старому профессору не терпелось напасть на конфуцианство, когда он попробовал занятия.

Цзи Фа должен был заподозрить, что между старым профессором и Ци Ан Чжи произошел большой конфликт.

На данный момент старый профессор не обратил внимания на учеников и руководителей школы на удивление, чихнул: "Джентльмен находится далеко от кухни, так как имя говорит о том, что он должен быть далеко от кухни". В древние времена мужчины имели высокий статус, а женщины - низкий, поэтому женщины в основном брали на себя обязанности повара на дому. Но сейчас это современное общество, и все дело в равенстве между мужчинами и женщинами, так почему же джентльмен должен держаться подальше от кухни? Должны ли в этом обществе женщины готовить дома, а мужчины нет? Это феодальная идеология, и я думаю, что государство должно сломать эту идеологию, сжечь книги и похоронить конфуцианцев"!

Когда все четыре слова "Горящей книги" и "Похоронить Конфуция" вышли из уст старого профессора, атмосфера накалилась.

Сжигание книг и выкидыш Конфуция, также известного как "сжигание поэзии и книг, выкидыш колдуна", после династии Западная Хань.

"Сжигание книг, чтобы похоронить конфуцианцев". Цинь Ши Хуан сжег книги в 213 г. до н.э. и 212 г. до н.э. и убил "более 460 человек, совершивших преступления".

Тон старого профессора был яростным, что вызвало скандал в толпе студентов.

"Я думаю, что конфуцианство - одна из трех главных школ в нашей стране, и старый профессор зашел слишком далеко".

"Думаю, да. Но, пытаясь защитить себя, я не смог найти способа сделать это".

"Похоже, в утверждении этого старого профессора есть доля правды о том, что для джентльмена готовить вдали - это феодальное мышление".

Руководители школ были еще больше шокированы смелым заявлением старого профессора.

Руководитель школы среднего возраста в белой рубашке спросил Хун Чансюэ: "Директор Хун, этого старого профессора познакомил с нами профессор Ци. Но сейчас, кажется, профессор Ци не заводит друзей должным образом. Мы не можем позволить этому человеку ввести учеников в заблуждение, что нам делать?"

Когда я увидел его в первый раз, он был немного мужчиной, но на самом деле он не смотрел свысока на конфуцианство, но он хотел воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить свое презрение к старику. Старый господин Цян очень всепрощающий и гостеприимный, и не редкость, что такие люди есть среди ваших друзей. Просто он распространил идею о том, что конфуцианство - это феодальная идея, и если мы позволим ей распространиться среди учеников, это будет нехорошо. Так что первое, что нам нужно сделать прямо сейчас, это раз и навсегда разобраться с этим абсурдом, в то время как этот тип мышления пока циркулирует только в этом классе".

Лидер школы понюхал и нахмурился: "Но, как нарушить это заявление?"

Хун Чангсонг является президентом Цзиньцзинского университета и прочитал многие виды знаний, в том числе "Аналитики", но он не закончил их читать, и он не читал "Менций", так что он не имеет ответа в течение некоторого времени.

В конце концов, это общество сегодня довольно стремительно, и многие люди неохотно читают такие книги, как "Четыре книги" и "Пять книг". Людям трудно читать такие книги, а тем более, они засыпают во время чтения таких книг.

Поэтому перед лицом сложившейся ситуации ученики были возмущены, а руководство школы было в растерянности.

Однако как раз в это время в классе прозвучал четкий голос.

"Профессор, если вы так говорите, я прошу прощения."

"Свиш!"

Почти мгновенно все глаза во всем классе, будь то ученики или школьные руководители, мгновенно устремились к источнику звука.

Столкнувшись лицом к лицу с немного другими взглядами толпы, Цзи Фа медленно встал, не снисходя к себе.

(конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/40231/891879

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь