Готовый перевод God Loading System / Система Загрузки Уровня Бога (M): Глава 200: Братья и сестры в глотки друг другу!

Глава 200: Братья и сестры в глотки друг другу!

Ситуация внутри подопечного была неизвестна Дю Хондэ, который теперь с тревогой гулял по коридору за пределами подопечного.

Хотя он решил довериться Танг Чену в сердце, но в конце концов, в этом деле все же есть некоторый рискованный элемент, и это нормально для него, чтобы быть неловким.

Папа!

Дверь была открыта, и Тан Чен вышел, мелкий пот, стекающий со лба, выглядел очень усталым, вызывая Хуа Туо, чтобы сделать такую операцию, повредил его тело, так что это было нормально, чтобы быть истощенным.

"Тан Чен, как дела, мой отец он..." сказал Ду Хонгде с тревогой, когда он поспешно подошел к Тан Чену и схватил Тан Чена за руку.

Танг Чен улыбнулся и уверенно сказал: "Генерал-майор Ду, разве вы не знали бы, зайдя туда сами?".

Ду Хунде слегка нахмурился и поспешил пройти мимо Тан Чена, чтобы взглянуть, обнаружив, что его отец давно уже проснулся, и не только это, он также сидел и смотрел успокаивающе.

"Папа!" Счастливые глаза Ду Хондэ лопнули от слез и поспешили подойти, чтобы громко обнять отца.

"О, Хонгде ах, ты горстка лет, почему ты все еще такой хрупкий ах, ты теперь генерал-майор ах, если это видят твои подчиненные солдаты, ты не боишься, что они смеются над тобой?" Зная, что этот его старший сын - самый сыновний для себя, старейшина Ду похлопал Ду Хонгде по спине рукой и сказал это с улыбкой.

"Чего ты боишься, папа, ты часто говорил мне, когда был маленьким, хозяин нашей семьи Ду должен вынести, время плакать, время злиться, время злиться". Ду Хонгде был в хорошем настроении, хаха и громко рассмеялся.

Старейшина Ду улыбнулся, затем посмотрел на Танг Чена и сказал: "Маленький Танг, на этот раз это ты снова спас жизнь моему старику, мне действительно нечем отплатить".

Танг Чен случайно помахал рукой и сказал: "Все в порядке, дедушка Ду, я также был тронут дочерним сердцем генерал-майора Ду, хотя навязчивый яд в вашем теле теперь удален, но вы должны помнить, чтобы восстановить больше".

Ду Хунде вытер свои слёзы и подошел к Тан Чену, чтобы обнять большого медведя, сказав: "Сяо Тан, я не буду говорить о ложном, в прошлый раз в городе Z я был слеп, ради тебя, чтобы спасти моего отца дважды, даже если ты отпустишь меня к мечу, я все равно хочу".

Тан Чен является человеком с темпераментом, военный темперамент Ду Хунде все еще довольно аппетитно для него, эти два человека не должны иметь много конфликтов, Тан Чен также не из тех, мелких людей, так рано перевернули страницу.

"Генерал-майор Ду, не надо так говорить, с одной стороны, я спас дедушку Ду из-за твоего дочернего сердца, а с другой - из-за того, что я очень восхищаюсь дедушкой Ду, если бы это был кто-то другой, я бы не пошёл спасать его, даже если бы мне дали Цзиньшань Иньшань". Слова Тан Чена сделали мастер Ду чувствовать себя более комфортно в своем сердце, не гордится тем, что у него есть возможность, такой поздней жизни не видно много.

"Папа, ты наконец-то проснулся, это пугает меня до чертиков!" Пара Du Jiangde поспешила отдать дань уважения в это время, и они вдвоем встали на колени прямо перед старым хозяином, выглядя очень счастливой.

"Ну, я в порядке, благодаря Малышу Дону, вам, ребята, не о чем беспокоиться." Главное, что этот сын не пошел на войну в качестве солдата, как Дю Хонгде, а вместо этого настоял на открытии какой-то компании или акций.

У отца тигра нет ни собаки, ни сына, а пожизненная война Ду Цзянде на поле боя, то, что он больше всего хочет видеть - это его собственные дети и внуки, клянущиеся умереть за процветание народа Родины, а страх перед смертью Ду Цзянде как раз и вызывает у него сильное недовольство.

"Дедушка Дю, на самом деле я ничего не делал, к счастью, я спас тебя, иначе твой сын определенно сказал бы, что я специально тебя подставил и шантажировал или что-то в этом роде." Танг Чен хладнокровно починил нож сбоку, для пары Ду Цзянде, ему не понравилось в сердце.

Лицо старого мастера Ду было плоским, как он сказал Ду Цзянде: "Цзянде, ты что-то говорил о Сяо Тане?". Как ты можешь так поступать, я же говорил тебе, что людей нельзя профилировать, почему ты не слушаешь, ты должен злиться на меня, чтобы я был доволен. Кхм." Разговаривая, из-за волнения, мастер Ду яростно кашлял.

"Папа, не сердись, не расстраивайся из-за Цзян Де, ты только что выздоравливаешь." Ду Хонгде поспешил и похлопал по спине старого мастера Ду, и это бездумное замечание опять было похоже на нож в грудь Ду Цзянде.

Танг Чен подошел ближе и сказал: "Дедушка Ду, не стоит злиться из-за такой мелочи, я уже привык, что меня каждый день кусают бешеные собаки, я уже давно успокоился, теперь есть только один вопрос, который нужно подтвердить, и именно он на тебя навязывает!

Думая о том, что его отец чуть не умер от навязчивого яда, его зубы сжимались.

"Правильно, Сяо Танг прав, это дело должно быть тщательно исследовано! Не дайте мне поймать этого внука, а то я его наверняка разорву на куски!" Кулаки Дю Хондэ крепко сжались и бесконечно стучали, явно уже в ярости до предела.

Двое посмотрели друг другу в панике в глаза, Ду Цзянде поспешил подняться и сказал: "Папа, твое тело только что оправилось, лучше оставить это дело моему брату, чтобы он медленно занялся расследованием, тебе лучше сейчас отдохнуть".

Танг Чен сузил глаза, что-то было не так ха, он открыл рот и возражал: "Нет, лучше выяснить это, пока не поздно, иначе, если убийца знает, что его план не был выполнен успешно, он может даже пойти за дедушкой Du снова, дедушка Du, вспомните внимательно, вы ели что-нибудь странное в последние два дня, потому что такие вещи, как ядовитые паразиты могут быть распространены через пищу".

Мастер Ду хорошо подумал об этом, затем сказал: "В этом нет ничего особенного, только яблоки, которые позавчера вечером подарила мне наша вторая внучка, а остальное - это еда, приготовленная слугами семьи".

Танг Чен дал осмысленное о, затем посмотрел на Ду Хонгде и сказал: "Генерал-майор Ду, насколько я помню, вы сказали мне, что вчера вечером у дедушки Ду случился внезапный приступ и его отправили в госпиталь, так?".

"Точно, это было вчера вечером, в то время..." Сначала Ду Хунде принял предложение, затем его ученики прилежно прилепились, и он повернул голову, чтобы посмотреть на Ду Цзянде, и сказал одним словом: "Это ты обманул его? Это ты заставил Эрму послать папе ядовитые яблоки, верно!"

Ду Цзянде прихрамывал ноги, когда тащил жену к задней двери, неловко смеясь: "Брат, где ты говоришь об этом, как я могу отравить папу, неправильно меня понимая".

"Ду Цзянде, сукин ты сын!" Дю Хонгде не был дураком, как он мог не догадаться, увидев тщетное сердце брата? Мысль о том, что его собственный брат отравил отца, заставляла его чувствовать себя грустным, как нож, висящий в его сердце.

"Это действительно не я". Ду Цзянде собирался вытащить свою жену, пока он второкурсник спорил.

"Генерал-майор Ду, они хотят бежать!" Глаза Тан Чена были настолько ядовиты, что он с первого взгляда мог видеть намерения пары Ду Цзянде и громко кричать.

"Я убью тебя!" Ду Хонгде, наконец, не смог сдержать своего гнева и, шагнув вперед, ударил кулаком в лицо Ду Цзянде, сбивая Ду Цзянде со стены.

"Цзянде!" Мадам Ду закричала и пока ничего не сделала, Дю Хондэ, который был зол до глубины души, подошел прямо и прижал ее лицо к собственному колену, в то время как капля над плечом сбила мадам Ду с ног до глубины души.

"Вы двое ублюдков, это наш отец, наш отец! Ты все еще человек? У тебя есть совесть!" Чем больше Ду Хунде избивал, тем больше ненавидел, подошел к дуэту Ду Цзянде, мужу и жене - это удары и пинки, это до смерти.

"Хватит, не бейте Хондэ, здесь еще гости, как вы смеете!" Старый мастер Ду, наконец, не мог удержаться от потопления его голос, в его сердце, это больно больше, чем кто-либо другой.

Он всю жизнь боролся за партию и народ, и в результате старости, но быть отравленным собственным сыном, не может не вздыхать, когда задумываешься об этом.

Бах!

Ду Хонгде снова ударил Ду Цзянде по лицу и сказал: "Но папа, семья Цзянде, то, что они сделали, было настолько неправильно, что они должны быть под трибунал!".

http://tl.rulate.ru/book/40224/903681

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь