Готовый перевод Wu Wutong / Ву Вутонг. (M): Глава 20 Причины предательства

  Глава 20: Причины предательства

  После глубокого вдоха и насильственного подавления пульсации в сердце, Мерфи спросил хриплым голосом: "Что случилось с твоей правой ногой?".

  Руир покраснел и ответил тонким, неслыханным голосом: "Я вывихнул его во время боя".

  Углы рта Мо Фея подергались, и он посмотрел на Руйера, который все еще подозрительно прислонялся к нему: "Ты мастер ранга Сюань, и ты все еще можешь вывихнуть ногу, когда борешься?".

  Голова Руи была глубоко погребена под пальто, и она не подняла голову, как она шептала свою защиту: "Что случилось с мастером сюаньского ранга? С таким количеством, "Руир" определенно не подходит".

  Мо Фей хмурился и смеялся в плохом настроении: "Я проделал весь этот путь сюда и встретил четырех твоих спутников. Их было столько же, но даже если они погибли, рядом с ними оставалось не менее трех-четырех трупов противника. И ты это, ха."

  Когда мы встретились в первый раз, Руиэр, девушка, которая высмеивала его, была совсем не вежливой, и на этот раз у него наконец-то появилась возможность отомстить.

  В следующий момент деликатное тело Руйэр слегка дрогнуло, и ее красивое лицо было полно гнева и боли, когда она уставилась на Мо Фей, ее слезы щелкали и падали: "Да, Руйэр - самая бесполезная".

  Мерфи теперь был ошарашен, поэтому он сказал о ней еще пару слов, настолько, что так плакал?

  Мерфи всего двенадцать лет, откуда ты знаешь, как утешить девушку, он был настолько растерян, что вырвался в поту и открыл рот, что не мог даже сказать ни слова.

  Внезапно, пронзительный крик напугал Мерфи.

  "А!"

  Слезливое лицо Руира круто приподнято, губы ее дрожат слегка: "Мисс, мисс в опасности, Руир должен поспешить на помощь".

  Глядя на бледное лицо Руи, сжимая серебряные зубы, настаивая на том, чтобы оттолкнуть себя и пойти вперед, чтобы спасти юную леди во рту, Мерфи поспешно подержал ее: "Так же, как и сейчас, ты все еще не знаешь, можешь ли ты ходить или нет, когда ты торопишься туда шаг за шагом, шаг за шагом, я боюсь, что твоя юная леди уже давно закончит".

  Молодая девушка, которая еще рыдала, вернулась к боссу с парой красивых глаз, стремясь выглядеть свирепо и уставившись на Мерфи: "Не говорите так, наша юная леди - лучшая девушка под небом, даже если она заползет, Руи'эр все равно заползет, чтобы спасти ее".

  Мо Фэй закатил глаза и подумал: "Я плакал полдня, как раз сейчас, это было почти конец, когда ты думаешь о своей юной леди, а потом медленно ползешь, я боюсь, что У Тонг будет иметь свой путь, независимо от того, что он хочет делать".

  Если подумать, то уроки, которые он только что усвоил, сказали ему, что эти слова нельзя произносить снова.

  Мерфи внезапно повернулся, его голова не возвращается и шипит: "Поднимайся, я тебя перенесу". Перед смертью мисс Бёрди я обещал ей, что помогу тебе спасти ее. Он все равно уже в пути, так что возьми тебя с собой."

  Щки Руи снова покраснели и сжались на полдня, как Мо Фей повернулся обратно в сомнения, маленькая девочка, казалось, наконец, решилась, с красным лицом, с закрытыми глазами, лежа на спине Мо Фей.

  Почувствовав мягкость на спине, тело Мерфи слегка замерзло, затем глубоко вздохнуло и вытеснило все грёзы и злые мысли, которые возникли у него в голове, а затем вырвалось с качанием под ногами.

  Рядом с чистым потоком, госпожа И находилась на своем мече, ее лицо бледнело, как бумага, и время от времени выплевывало кровь из ее рта.

  Рядом с ней юная девушка, которая только в подростковом возрасте, и она так грациозно смотрится на каждом шагу своей жизни, ее глаза яркие, как звезды, но в этот момент они сияют гневом и печалью.

  Ивовые брови молодой девушки нахмурились, и ее маленькие белые руки, как у джейда, сжимались: "Сестра И, вы идите". Я мисс Юэ, и Утон никогда бы не осмелился что-либо сделать со мной. В лучшем случае, он бы использовал меня как разменную монету и заключил сделку с Торговой палатой. Но он никогда не будет к тебе мягко относиться, и тебе не нужно оставаться и умирать напрасно".

  Слушая тихие, холодные слова девы.

Мисс И качала головой о длинный меч и без колебаний встала, решительный свет сиял в ее глазах: "Мисс, нет необходимости убеждать нас, мы не уйдем, даже если мы скажем что-нибудь".  "Мы изначально ваши двенадцать близких горничных, посвященных вашей безопасности. С какой бы опасностью мы ни столкнулись, у нас нет причин оставлять тебя и спасаться бегством самим".

  Внезапно, фигура улетела в обратном направлении из недалеко, и последовательно плюнула кровью и потеряла сознание.

  Лицо мисс И было тяжелым, и она ушла с решительным шагом: "Я знаю, что мисс добросердечна и не хочет, чтобы с нами что-то случилось". Но Руйэр, Сяньэр, Сладкий, Яньэр и Юйэр теперь все ушли, и они не могут быть принесены в жертву ни за что. Поэтому, даже если это унесет жизни трех наших последних сестер, мы никогда не позволим вам, госпожа, попасть в руки такого презренного злодея, как У Тонг".

  Молодая девушка побледнела и тихо стерла хрустальный свет со своих глаз и улетела, держа в руках качающуюся И-девушку и нежно сказав: "И-сестра, хотя я и Юе Синьвен, мы выросли вместе и уже давно влюблены". Так как сестра И не хотела уезжать, Синьвен уже не сопротивлялась, но Синьвену пришлось сопровождать сестер в их схватке. Даже чтобы умереть, Синвен умрет вместе со своими сестрами!"

  В это время тень липнула и улетела обратно, но это была высокая, достойная молодая девушка в зеленой одежде.

  Она держала в руках два меча, ее возвышающаяся грудь непрерывно поднималась и опускалась, задыхаясь от дыхания, и кровь по углам ее рта была вытерта, но она все еще была нечетко видна.

  И посмотрел тревожно на молодую девушку в Цин И: "Танцовщица, ты еще можешь драться?"

  Дева Цин И не оглядывалась назад, только два простых слова: "Конечно!".

  "Хэээ, госпожа Ю Синьвен из семьи Юэ, близких двенадцати горничных, действительно оправдала свое имя. Даже если они не все приехали, им действительно удалось защитить вашу юную леди и сбежать так далеко от преследования моих сотен или около того мужчин".

  Глаза девушки И и девушки-танцовщицы Цинь И одновременно смотрели в унисон и сжимали оружие в руках.

  Напротив, молодая девушка Юэ Синьвен, дочь семьи Юэ, была спокойна, ее фигура слегка мерцала, а Юэ читала эпопею www.uukanshu.com竟轻而易举就越过了两女的保护, столкнувшись со своим сильным противником прямо: "У Тонг, стоит ли? Вы играете в азартные игры, и даже если вы выиграете, вы можете получить то, что хотите, но с большей вероятностью вы получите только несколько трупов, и к тому времени вы будете так же вероятно умереть, как и все ваши родственники".

  На расстоянии двухсот шагов У Тонг, как обычно, коснулся пары треугольных глаз, высокой шляпы парчи, но исчезло обычное улыбающееся лицо висячего на лице купца, оставившее только пару мрачных глаз, и жесткое ледяное лицо.

  У Тонг с интересом смотрел вверх и вниз на Yue Xinwen, резкий блеск в его глазах: "Стоит ли это того? Забавный вопрос!"

  "Как один из самых многообещающих гениев Торговой Палаты Военной Луны в то время, только из-за момента непреднамеренности и небольшой ошибки, семья Военная Луна была поймана вами, и положение опускалось снова и снова, вплоть до этого неприметного маленького уголка княжества Восточный Сад".

  Как будто вспоминая старые события того года, голос У Тонга становился все ниже и ниже, и он не скрывал в своем сердце своей давней ненависти: "Тридцать лет я прожил в этом маленьком месте более тридцати лет, но я наконец-то увидел возможность перевернуть новую страницу, и ты все еще спрашиваешь меня, стоит ли это того?".

  Удун глубоко выдохнул, и в углу его рта появилась холодная улыбка: "Как ты, маленькая девочка, можешь понять боль такого гения, как я, оставаясь в таком маленьком месте более тридцати лет и с тех пор сводя себя к обычному человеку?"

  "Пока есть шанс, даже если это только один из десяти миллионов, я, У Тонг, без колебаний воспользуюсь им."

  "Что касается тех стариков из Боевого Семейства, какой смысл тащить их вниз? Раз им тогда было наплевать на меня, кто я такой, чтобы заботиться о них сегодня?"

  После громкого допроса в возбуждении У Тонг внезапно покачал головой и вздрогнул: "Забудьте, зачем так много говорить с вами, маленькие ребята?".

http://tl.rulate.ru/book/40222/866386

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь