Готовый перевод Превратил врага в подружку / Превратил врага в подружку (M): Глава 43: Великий Царь Демонов Пес Сяотиань

Глава 43: Великий Царь Демонов, Пёс Сяотянь.

Проходя через город, Бай Лоу и другие продолжали свой путь, замок Великого Демона Царя Собаки Сяотяни находился на расстоянии около тысячи пятисот метров от склона горы, в то время как город находился на расстоянии около тысячи двухсот метров.

Вскоре они оказались перед замком, который, как и город внизу, представлял собой тетраду, смесь некоторых черт восточной и западной архитектуры, окрашенную в золото и серебро, с атмосферой гангстерства и средним вкусом.

Сюй Фэн и Фэй Йе уже слишком ленивы, чтобы выплевывать, это явно попытка подражать человеческой архитектуре, только для того, чтобы обнаружить, что она не подходит для собачьих демонов, чтобы жить после того, как она построена, и, наконец, слепо изменил ее на четырех-неподобный, город внизу также, по оценкам, пришел с этого пути.

Перед замком охранника две двухметровые собаки, выставленные зубы кажутся очень свирепыми, огромные размеры, чтобы дать людям тяжелое чувство угнетения, но Бай Ло группа людей без половины страха эмоций, если только две большие собаки были плюнуть во внешнюю сторону языка назад, в противном случае, как выглядеть, как два больших два гектара, будет бояться призрака.

"Ван, юный лорд, с возвращением".

"Гав, с возвращением".

Две большие собаки отдали бесцеремонный салют в "Собачьей гордости", которая в ответ кивнула высокомерно, как гордый павлин.

Это его земля, его царство, и здесь он имеет право быть высокомерным, и, конечно, может быть, он хочет показать "величие" молодого хозяина.

Сразу после входа в замок, очередь людей была ослеплена различными золотыми и драгоценными камнями, нагроможденными по обеим сторонам дороги, только для того, чтобы увидеть фигуру, сидящую на собачьем троне со скрещенными ногами.

На фигуре были солнечные очки, большие брюки, охлажденный напиток в одной лапе, кусок пирога в другой лапе, рубиновая корона на голове, и она очень похожа на собаку Ао Тиан.

"Гав, папаша, я так по тебе скучаю." Собака Ао Тянь спрыгнула с вершины головы Blackback и побежала вперед на маленьких коротких ножках.

Собака Сяотянь также увидела собственного сына, бросив напиток и торт в руку, спрыгнула со ступеней и взяла собаку Сяотянь на руки.

"Гав, сукин сын, ты вернулся, старый папа так по тебе скучает."

Два больших и два маленьких тизера обнялись, сцена была немного странной, у Сюй Фэна подергалось натянутое лицо.

"Кхм, милорд, следите за образом."

Пришел голос, и толпа заметила, что под троном были еще две фигуры, одна из которых только что открыла рот, этому человеку было около двадцати пяти лет, у него была светлая шерсть, он носил черный костюм, на голове было два пушистых собачьих уха, его внешний вид был более похож на человеческий.

Другая - маленькая пятнистая собачка, ростом всего полметра, намного ниже Бай Луо, в коричневой шерсти и гладкой черной трости, оба уха беспомощно опускаются, не превращаясь в узоры, похожие на человеческие.

Собака Ао Тиан представила: "Эта - Золотые волосы, правая рука моего старика, а эта - Пятно, также правая рука моего старика, просто очень длинноволосая".

"Ууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууу Бай Луо кивнул.

Собака Сяотянь выпустила Собаку Аотиан и с интересом сказала: "Сынок, они все твои друзья?".

На самом деле, он уже знал личность народа Бай Луо, и спрашивать теперь снова было просто формальностью.

Сюй Фэн и Осенние листья какое-то время обменивались любезностями с Собакой Сяотянь, и учительница встретилась с родителями напрямую, поэтому этикет должен быть там.

"Золотые волосы, спускайся туда и приготовься и положи на него все фирменные блюда наших Тенгуских гор". Собака Сяотянь поручила Золотым Волосам приготовить ужин, чтобы развлечь толпу.

Ингредиенты, использованные на столе, содержали в себе много духовной силы, и шеф-повар здесь также был привезен из мира человека по высокой цене, его приготовление было довольно хорошим.

Бай Ло отпустил животик и прекрасно поел, это не заняло много времени, чтобы почувствовать ауру в его теле взлетает, и барьер первого порядка был вымыт огромной аурой.

К сожалению, его пищеварительная способность была ограничена, иначе он мог бы съесть больше Плодов Духа, чтобы прорваться через барьер одним махом, но у него также было предчувствие, что он скоро прорвётся.

Несколько человек было организовано для отдыха в замке, который был не маленький и имел более десятка комнат внутри, достаточно для них.

Ночью они втроем все еще спали в одной комнате, Собака Аотиан и Бай Ло не заботились, в основном потому, что Дак Нин был немного слишком робкий, чтобы спать в доме в одиночестве.

Падающие листья и Сюй Фэн двое спят рядом с ними, какие бы несчастные случаи не происходили ночью, об этом можно позаботиться.

Вечером все вернулись в свои комнаты, и Собака Сяотянь сидел один в пустом главном зале, щелкая серебристо-белым браслетом, который был обернут вокруг его руки.

"Зизи..."

Картинка на браслете несколько раз искажалась, сигнал казался не очень хорошим, а через некоторое время улыбчивое лицо в серебристо-белой маске проецировалось на браслет.

http://tl.rulate.ru/book/39986/864467

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь