Готовый перевод Rippling future for Naruto / Неожиданное будущее для Наруто: Глава 3

На следующий день:

Наруто был счастлив, даже в экстазе. На этот раз он собирался тренироваться по-настоящему. Все тренировки и упражнения по контролю чакры теперь были далеко позади! И боже, он преодолел этот этап!

"Так, парень, для первого тренировочного упражнения я хочу, чтобы ты создал сотню клонов и отправил их туда, где находится мой клон". Беловолосый мужчина указал на своего клона, машущего им рукой на другой стороне поля. Наруто с энтузиазмом кивнул, следуя за ним.

Вскоре поле было буквально до краев заполнено оранжевыми и желтыми крапинками. Блондин последовал за оригинальным Джирайей, который бессловесным жестом руки попросил Наруто следовать за ним.

Задыхаясь от волнения, Наруто не шел, а бежал трусцой к жабе-отшельнику, который сказал ему: "Так, парень, делай глубокий вдох каждые пять секунд и медленно выдыхай. Ты будешь делать это в течение пяти минут, пока я установлю доску для го".

Наруто выглядел ошеломленным: "Что?".

"Ты слышал меня, делай глубокий вдох и медленно выдыхай в течение пяти минут. Тебе это понадобится, пока я буду настраивать доску для го". Джирайя ответил с таким же ровным выражением лица, начав рыться в своем теперь уже очевидном пакете.

"Что это за тренировка? Ты собираешься заставить меня играть в стариковские игры, как Шикамару?" спросил Наруто с явным раздражением. Ему никогда не нравилось играть с Шикамару в сёги или го. Все они сводились к перемещению фигур для победы. Где в этом действие?

"Брат, ты не понимаешь самого первого требования, которое должно быть у чуунина, если думаешь, что это просто игра".

Теперь Наруто слушал. Конечно, Джирайя должен был немного намекнуть о цели экзамена. В конце концов, он должен был обучать сына своего самого дорогого ученика.

"Чуунинам нужны лидерские качества. Они должны уметь руководить командой и следить за тем, чтобы все шло гладко. Из всех людей, которые погибают на миссиях, чуунины погибают чаще всего. Поскольку им дают самые опасные миссии с небольшим опытом, от чуунина ожидают, что он возьмется за эти миссии в мгновение ока. Пока что ты со мной?"

Наруто кивнул, а затем посмотрел на доску для игры в го: "Но для чего нужна эта настольная игра?".

"Чтобы научить тебя стратегии, парень, эти твои техники теневого клонирования - идеальная расходная армия, которую может иметь каждый. При должном количестве стратегии и тактики ты сможешь победить даже самого опытного джоунина!"

Теперь разочарованный взгляд Наруто сменился восторженным, когда его осенило осознание. Не говоря ни слова, он начал выполнять упражнение, которое дал ему Джирайя, полностью накачавшись для следующей тренировки.

Пять минут спустя Джирайя закончил обустраивать небольшое место для пикника: стол для игры в го, несколько подушек по бокам и чай.

"Ладно, Наруто, этого достаточно. Следующие два часа ты будешь играть со мной в Го. Те дыхательные упражнения, о которых я тебе говорил? Используй их, когда расстроишься и успокоишься. Дополнительный кислород - это определенно большой плюс для твоей головы".

"Эй!"

Когда они сели за стол, Джирайя объяснил Наруто правила игры в го и то, как использовать свои фигуры для захвата и завоевания "территории" определенной местности. Старик даже намекнул Наруто, что ему следует стараться делать все тонко и не ожидать лобовой атаки.

Когда игра началась, Джирайя заметил множество схем атак Наруто, все они были случайными, но некоторые из них вырисовывались в плохо продуманную стратегию. Через несколько минут Наруто поставил черный камень в правый нижний угол, при этом справа осталось лишь пустое место, а слева - тяжелый набор камней. Джирайя улыбнулся, увидев, что Наруто уже наскучила игра.

Хах, этот блеф был настолько очевиден, что... ЧТО ТОЛЬКО ЧТО ПРОИЗОШЛО?

Джирайя сделал двойную попытку, прежде чем потереть веки и убедиться в этом. На столе черные фигуры Наруто только что окружили ряд его белых фигур, фактически убив их и захватив его территорию.

"Как? Что? Когда?"

"Я использовал три разных направления атаки, чтобы создать отвлекающий маневр и заставить тебя думать, что ты должен сосредоточиться на верхней части, пока я завоевываю нижнюю часть маленькими камнями в случайных направлениях. Я тебя раскусил, Извращённый Отшельник". Наруто ответил, хитрый голос намекал на то, что блондин использует ложное направление, чтобы вывести его из равновесия.

"Отлично, отлично, ты выиграл этот раунд. За каждый выигранный раунд ты получаешь подушку на бок. У кого в конце будет больше всего подушек, тот и победил".


Два часа спустя:

Левый глаз Джирайи дергался в неверии и раздражении. Прямо перед ним у Наруто было восемь подушек, аккуратно сложенных за спиной блондина, а у него - три. Скрестив руки, Наруто смотрел вниз на доску и планировал свой следующий ход. Как раз в этот момент Наруто схватил белый камень, потому что до пятой партии у Наруто было больше побед, и положил его рядом с тремя черными камнями, фактически завоевав территорию Джирайи.

Этот мальчик довольно хорош для своего возраста.

"О, и еще один достается Узумаки-сотайчо-сама! Преклонитесь перед моим военным гением! Я только что завоевал ещё одну часть вашей территории, Извращённый Отшельник!".

"Не испытывай судьбу и перестань называть меня так!"

Не помогло и то, что они постоянно слышали, как некоторые клоны Наруто рассеиваются, отвлекая Наруто на мгновение.

"Это не помогает, когда ты отстой, Извращённый Отшельник!"

Черт, когда же этот мальчишка перестанет трепать его по лицу?

"Ну, я, честно говоря, не ожидал, что ты настолько хорош в Го, парень. Что? У тебя было много свободного времени, когда ты был моложе?" спросил Джирайя. И во второй раз старшему показалось, что он только что наступил на мину, когда он увидел выражение лица Наруто.

На секунду выражение лица Наруто стало угрюмым, но затем оно превратилось в широкую зубастую ухмылку.

"Я никогда не имел никого, с кем можно было бы поиграть в детстве. Хотя Джиджи какое-то время пытался обуздать мое озорство с помощью различных настольных игр, он сдался, когда увидел, что я не уделяю ему слишком много внимания."

А, это объясняет выражение лица и некоторое знание настольных игр, хотя Наруто вел себя так, будто это была его первая игра.

"Я удивлен, это довольно весело". признал Наруто, теперь немного больше оценив отсутствие страсти у Шикамару.

"Ну, теперь, когда ты знаешь цель игры, как думаешь, сможешь ли ты использовать то, чему научился, со своими клонами?" спросил Джирайя, и Наруто подпер подбородок правой рукой и начал думать, прежде чем кивнуть Джирайе.

"Да, кажется, теперь у меня есть идея. Я должен лучше использовать своих клонов".

Джирайя мудро кивнул в ответ на новое прозрение Наруто: "Верно, ты окажешься в невыгодном положении, если будешь полагаться на свое тайдзюцу против Неджи. Судя по рассказам, которые я слышал о твоей битве с Инузукой, а теперь и сам вижу, ты полагаешься на своих клонов ближнего боя и тени, а больше ничего. Против Хъюги, без должной подготовки, ты - мертвое мясо, парень. Именно поэтому я здесь, чтобы научить тебя использовать их. Если сила, скорость и техника не принесут нам победу, то хитрость, тактика и стратегия станут нашим оружием".

Наруто наблюдал за матчем за победу, как его клоны один за другим уничтожались старым извращенцем, который демонстрировал свои превосходные навыки тайдзюцу, а клон старого извращенца даже не выглядел обветренным.

"Когда твой противник сильнее, быстрее и намного искуснее тебя, лучшее, что можно сделать, - это перехитрить его. Это или застать их врасплох, в любом случае никогда не опускай руки и найди способ контролировать бой. Твой сенсей говорит, что ты непредсказуем, а это значит, что ты творческий человек, настолько творческий, что у тебя хватит изобретательности, чтобы изменить ход боя. Если ты сможешь использовать это в полной мере, то станешь таким же хорошим, как Четвертый".

Наруто с таким благоговением посмотрел на Джирайю, а потом снова на себя. Похвала была для него большой редкостью, он полагался только на свои собственные слова, которые пытались поднять его после неудачи за неудачей. Теперь же, после Ируки, он услышал это от кого-то, кто не смотрел на него как на чумного. Каким-то образом это чудесным образом повысило его уверенность в себе.

"Твой клон сказал ранее, что я должен отдать ему все, что у меня есть, так?" серьезным тоном спросил Наруто, вновь обращая внимание на импровизированную битву, где клонов теперь стало вдвое меньше. Каким-то образом клоны стали умнее, выбрав одного, который пожертвовал собой и использовал дым для прикрытия, в то время как остальные воспользовались открывшимися вакансиями, которые были у клона Джирайи.

Теперь Джирайя улыбался блондину, думая о том, что ученичество этого мальчика становится все более привлекательным по мере того, как он все больше и больше видит действия и слова блондина.

"Теперь ты все понял. Оторвись по полной, парень. Дай мне посмотреть, на что ты способен". сказал Джирайя, поворачиваясь, и Наруто вытащил из сумки два куная. С помощью еще одной крестовой печати среднего указательного пальца клон появился и исчез. Все оставшиеся клоны Наруто посмотрели друг на друга и кивнули.

Настало время пошалить!

http://tl.rulate.ru/book/108925/4040631

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь