Готовый перевод Naruto: The Yajuu Sannin / Наруто: Саннин клана Яджуу: Глава 34

Наруто отключился сразу же, как только его голова упала на подушку. Он даже не потрудился переодеться в свою рваную и окровавленную новую одежду. Проснувшись на следующее утро, он был разочарован, когда снял свою новую толстовку.

Темно-синяя рубашка была в порядке. Ее просто нужно было постирать, но капюшон с коротким рукавом был разорван спереди. Ему придется потратить некоторое время на то, чтобы связать его обратно. Хотя это умение все еще казалось ему девчачьим, ему пришлось научиться ему с ранних лет. С его ограниченным бюджетом он был вынужден ремонтировать то ограниченное количество одежды, которое у него было.

Он оставил теневого клона разбираться с этим, а сам натянул через голову свою повседневную белую рубашку. У него было целых три дня, и он собирался использовать их по максимуму. Он очень хотел покопаться в своих новых книгах продвинутой серии, но ему нужно было позаботиться об одном деле.

Он сказал "до свидания" клону, работавшему в его доме, и отправился в кабинет Хокаге.

Наступало время его второго серьезного испытания.


Даже в столь ранний час сайндайм был уже ожесточенно занят работой. Он сидел напротив Шикаку и Данзо, пока они пролистывали отчет о миссии, выполненной накануне вечером.

"Какие у тебя мысли по этому поводу?" - спросил он.

Шикаку покачал головой. "Что-то не сходится. Нелогично, что они пробрались так далеко на нашу территорию, чтобы просто украсть какие-то деловые документы. У этой компании есть несколько филиалов, которые являются более идеальными целями ближе к границам Деревни Скрытого Камня".

Хокаге кивнул. Его это тоже беспокоило.

"Еще меня беспокоит поведение этих двух чуунинов".

" Третий" бросил взгляд на своего старого друга, который все это время молчал. "И что ты думаешь по этому поводу?"

Данзо помолчал, прежде чем открыть глаз. "Давай рассмотрим поведение членов их отряда. Сначала кланмен Заофу. Я считаю, что его действия не являются показателем всеобъемлющей миссии Деревни Скрытого Камня. Он неудачно повел себя в гневе и поставил под угрозу безопасность своих товарищей по команде, просто чтобы свести мелкие счеты. Нам следует сосредоточиться на том, какую реакцию он вызвал у своих товарищей. Судя по докладу Хьюги-сама, остальные чунины, похоже, были удивлены появлением Заофу. Возникает вопрос, с чего бы ему удивляться поддержке после того, как Хината-сама отказалась от владения своей предполагаемой целью и лишила его способности использовать ниндзюцу?"

"Ты предполагаешь, что у чуунина была другая цель?"

"Возможно. Признаю. Я удивлен, что ни Учиха, ни Хьюга не были их целями".

"Дзюнины, похоже, осознали этот страх, когда заманивали Какаши", - подхватил Шикаку. "Должно быть, они поняли, что рискнуть украсть генина было бы более рискованно, чем выполнить свою первоначальную миссию".

"Напрашивается вопрос, - пробормотал " Третий", - в чем заключалась их первоначальная миссия?"

Молчание было его ответом, пока двое других мужчин обдумывали это. "Данзо, я хочу, чтобы ты выделил немного времени, чтобы разобраться в этом. Если твое расследование означает, что тебе придется ступить на территорию Деревни Скрытого Камня, я разрешу это. Я хочу, чтобы ты что-нибудь выяснил до того, как Цучикаге ответит на мое письмо".

"Как пожелаешь, Хирузен", - кивнул он.

"Шикаку, убедись, что отдел разведки знает, что я недоволен их работой. Проследи, чтобы они заделали все дыры в своих зачистках".

"Понял, сэр".

"Хорошо. Я хочу, чтобы этот вопрос был решен до начала экзаменов Чунинов. Вы свободны".

После того как оба мужчины покинули комнату, Хирузен начал раскуривать свою трубку. Активность Деревни Скрытого Камня вызывала беспокойство, тем более что экзамены приближались. Их внимание и так будет отвлечено из-за всех прибывающих деревень. Меньше всего ему нужно было, чтобы Деревня Скрытого Камня обрела уверенность в себе, когда они будут заняты логистическим кошмаром, связанным с приезжим транспортом из других деревень.

Он уже собирался вернуться к своей работе, когда дверь снова распахнулась. Наруто ворвался внутрь и, подойдя к столу, отдал шуточный салют.

"Как дела, Джиджи?"

Старик бросил на него фальшивый взгляд. "Не очень хорошо, не благодаря тебе. Я прикидываю, как лучше поступить с твоим бардаком".

"Да ладно, ты же не серьезно".

"Может, да, а может, и нет. Если серьезно, то у меня впереди рабочий день. Тебе что-то нужно?"

"Ага, я готов пройти следующий тест".

Ааа, так вот в чем дело. Он полагал, что сейчас самое подходящее время для этого. Следующие несколько дней мальчик был предоставлен сам себе, и он был уверен, что блондинка будет слишком занята позже, учитывая то, что Какаши приготовил для них.

"Понятно. Ты полностью готов?"

"Ты знаешь это! Так что же ты запланировал для меня на этот раз?"

Хокаге хихикнул. "Очень хорошо. Однако не я подготовил твое следующее испытание. Я беру страницу из старого проекта, предложенного Четвертым".

Глаза Наруто загорелись, когда " Третий" достал из своего стола свиток. "Это был тест, созданный моим предшественником для созданного им классного проекта. Он должен был стать выпускным экзаменом для промежуточного курса. Боюсь, что он затянут по времени, так что убедись, что тебя никто не потревожит, когда ты начнешь его выполнять".

Блондин взволнованно кивнул, когда ему вручили свиток. "Думаю, само собой разумеется, что тебе следует воздержаться от списывания".

"Только за кого ты меня принимаешь?"

"За того, кому доставляет огромное удовольствие нарушать правила и доставлять неприятности", - сказал голос из угла комнаты.

"ТЫ ЗАКРОЙ СВОЙ РОТ КИЦУНЭ ИДИОТ!" - крикнул блондин.

Из углов комнаты послышалось хихиканье, Анбу наблюдали за взаимодействием мальчиков.

Привлекая внимание всех присутствующих, " Третий" прочистил горло. "Как я уже сказал, я желаю вам удачи. А теперь мне нужно вернуться к работе".

"Ты понял, Джиджи. Спасибо!" - и с этими словами блондин выскочил из кабинета так же быстро, как и пришел.


"8 Триграмм 64 Ладонная Стража!" закричала Хината, когда тренировочная стойка была рассечена острыми гранями чакры.

Хиаши стоял в стороне от двора, наблюдая за демонстрацией Хинаты, и должен был признать, что впечатлен. Не многие генины могли заявить, что разработали собственные техники.

"Спасибо, Хината. Иди сюда", - позвал он, когда она трусцой подбежала к нему. Она слегка запыхалась, когда подошла. С помощью своего бьякугана он мог сказать, что техника определенно съела большое количество ее резервов. Надо будет это исправить.

"Признаюсь, я впечатлен этой техникой. Полагаю, ты почерпнула идею, наблюдая за Небесным вращением ладони восьми триграмм?"

Она быстро кивнула: "Да, сэр, но я также почерпнула идею из свитков матери".

В голове всплыл образ его жены, купающейся в голубой ауре, с толстыми, почти стеклянными, тиловыми лезвиями чакры, исходящими из ее ладоней. Его жена была грациозной, как лебедь, на публике, но свирепой, как тигр, в пылу сражения. Сравнение было особенно уместным, учитывая ее прозвище.

"Очень хорошо. Полагаю, ты знаешь, какие из ее дзютсу выходят за пределы твоих нынешних возможностей?"

Еще один кивок развеял его опасения. Хотя теперь ему стало любопытно. Какие еще дзютсу пыталась создать его дочь за его спиной?

"Очень хорошо. Прежде чем я вернусь в свой кабинет, я хотел бы обсудить с тобой несколько вещей. Первая касается нашего утреннего разговора".

Двумя часами ранее они сидели вдвоем, пока Хината читала ему историю о кроличьей богине и все свои исследования по определению личности этой особы.

Он был поражен тем, сколько книг и свитков она сожгла в своих поисках. Она не достигла большого прогресса в определении личности этого человека, но вычеркнула несколько возможных вариантов из длинной родословной Хьюги.

"На данный момент я бы предпочел, чтобы ты сделала перерыв в своих исследованиях, касающихся каменного монумента".

Она удивилась и начала протестовать, пока он не поднял руку. "Не пойми меня неправильно. Я очень впечатлен прогрессом, которого ты добилась, но у тебя есть и другие дела, которые потребуют твоего внимания. Твоим приоритетом в первую очередь должна быть безопасность твоих товарищей по команде. Для этого тебе нужно сосредоточиться на своих тренировках, чтобы ты мог оказать им должную поддержку".

После сообщения от Хокаге Хиаши был уверен, что у Какаши есть свои планы относительно того, как они будут проводить время. Она не сможет раскрыть свой истинный потенциал, если ей придется делить свое ограниченное свободное время между тренировками и исследованиями, особенно когда это, как правило, не приносит особых результатов.

Хината была удивлена словами отца. Она предполагала, что его больше волнуют секреты клана, чем ее товарищи по команде. Это была другая сторона отца, которую она не привыкла видеть.

"Не отчаивайся. У меня уже есть ресурсы, изучающие эту тайну, и я передам им твои находки. Ты больше не одинока в этом начинании".

Хината не была шокирована, поскольку ее мысли блуждали по ее разговору с лидером Нара несколько дней назад.

"Пока что постарайся успокоить свой разум. Мы будем решать эту проблему по мере ее возникновения. Если судить по прошлому, наше понимание этой проблемы будет приходить лишь случайными всплесками. Будет лучше сосредоточиться на чем-то, что гарантирует результат".

"Понял, сэр!"

"Хорошо. А теперь давай посмотрим, действительно ли твоя техника может защитить от своего тезки. Я буду замедлять себя, чтобы ты успевал за мной. Ты готова?"

Лицо Хинаты выражало мрачную решимость, когда она погружалась в свою форму. "Готова!"

"Очень хорошо. Тогда давай начнем".


 

http://tl.rulate.ru/book/105632/3753019

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь