GoblinSnarky123: переводы :: Tl.Rulate.ru

Синий Феникс / Синий Феникс

Seeing this, Li Meilin curiously stayed within the grass as she observed everything which happened in front of her. She was very curious about this young man who appeared with this beast horde and seemed to try everything he could think of to keep her safe.
0Увидев это, Ли Мэйлин с любопытством остался в траве, наблюдая за всем, что произошло перед ней. Ей очень понравился этот молодой человек, который появился с этой ордой зверя и, казалось, попытался все, что мог подумать, чтобы сохранить ее в безопасности.
“You disgusting creature!” The guard yelled out loud the moment he saw Hui Yue. His arms changed to wings and he flew into the air. Having flown high into the sky, he turned downwards and sped towards Hui Yue with a screech. He flew like an arrow speeding towards its target. Seeing this, his red wolf eyes narrowed, but he did not panic nor did he seem to fear the one coming towards him.
0«Вы отвратительное существо!» Охранник громко крикнул, увидев Хуэй Юэ. Его руки переменились на крылья, и он взлетел в воздух. Взобравшись высоко в небо, он повернулся вниз и бросился к Хуэй Юэ с визгом. Он летел, как стрела, приближающаяся к своей цели. Увидев это, его рыжие глаза волка сузились, но он не паниковал и не боялся, что тот приближается к нему.
The woman who was previously certain that this young man was a human due to his low rank and human shape, however, after seeing the red wolf which appeared in front of her she suddenly felt that she had misunderstood both his strength and his race.
0Женщина, которая ранее была уверена, что этот молодой человек был человеком из-за его низкого ранга и человеческого облика, однако, увидев красного волка, который появился перед ней, она внезапно почувствовала, что неправильно поняла и свою силу, и свою расу.
“How annoying,” Hui Yue said with a click of his tongue, and suddenly the white hair and the pale skin sprouted red fur. His blue eyes turned blood red, his hands turned into paws with razor sharp claws, and long fangs protruded from his mouth.
0«Как досадно", - сказал Хуэй Юэ одним щелчком его языка, и вдруг белые волосы и бледная кожа прорастали красным мехом. Его голубые глаза покраснели, руки превратились в лапы острыми когтями бритвы, а длинные клыки выступили изо рта.
This One-Horned Eagle was not looking for humans to battle, instead, he was looking straight at Hui Yue and Li Meilin. A sinister smile appeared on his lips as he saw them, and with steady steps he made his way towards the two people hiding.
0Этот однорогий орел не искал людей для битвы, вместо этого он смотрел прямо на Хуэй Юэ и Ли Мэйлин. На его губах появилась зловещая улыбка, когда он увидел их, и с неуклонными шагами он направился к двум скрывающимся людям.
Observing the young man, Li Meilin’s eyes slowly widened in surprise as she saw how his eyes were narrowed on a specific beast. A beast which seemed to be a One-Horned Eagle, the race which the majority of the beasts in this battle seemed to be.
0Наблюдая за молодым человеком, глаза Ли Мэйлина медленно расширились от удивления, когда она увидела, как его глаза сузились от конкретного зверя. Зверь, который, казалось, был одним рогатым орлом, расой, которой, как казалось, было большинство зверей в этой битве.
Li Meilin was confused to see the reaction from the young man, but she did not say anything else. She wondered if she should mention to the young man that she did not need his protection because she was an Emperor, and only Captain Song and the One-Horned Jasmine Eagle in the sky were capable of truly threatening her. However, after seeing the serious expression on the young man’s face as he observed their surroundings, she decided to say nothing and just wait patiently for the young man to explain what was going on.
0Ли Мэйлин смутилась, увидев реакцию молодого человека, но она ничего не сказала. Она задавалась вопросом, стоит ли ей упоминать молодому человеку, что она не нуждается в его защите, потому что она была Императором(8), и только Капитан Сун и однорогий жасминовый орел смогли поистине угрожать ей. Однако, увидев серьезное выражение лицо молодого человека, наблюдая за их окружением, она решила ничего не говорить и просто терпеливо ждать, пока молодой человек объяснит, что происходит.
It was not that Hui Yue did not wish to answer, but he was not capable of answering. He, himself, was unaware of what he was. He had been born a human, however, these phenomena within his body were also part of his sou,l and so far one of them was a magical beast. At least some of him was a beast while some was human. He also had a soul contract with a divine beast which changed his own soul quite a bit. In general, he was no longer human, nor was he a magical beast. Hui Yue belonged to neither world while at the same time lived in both.
0Дело не в том, что Хуэй Юэ не хотел отвечать, но он не мог ответить. Сам он не знал, кто он. Он родился человеком, однако эти явления внутри его тела были также частью его, и до сих пор одним из них был магическим зверем. По крайней мере, некоторые из них были зверями, а некоторые были людьми. У него также был контракт с душой божественного зверя, который немного изменил свою душу. В общем, он уже не человек, и он не магических зверь. Хуэй Юэ не принадлежал ни к миру, в то время как в то же время жил в обоих.
“What are you?” She finally whispered while looking at the young man, however, all she got was a complicated smile as the young man turned towards her. He shook his head before he turned back to watching the battles transpiring right in front of him.
0«Что ты?» Она наконец прошептала, глядя на молодого человека, однако все, что у нее было, было сложной улыбкой, когда молодой человек повернулся к ней. Он покачал головой, прежде чем вернуться к наблюдению за сражениями, происходящими прямо перед ним.
Strength wise, his aura was that of a Duke, however, there was something about him a mysterious air of strength which made her feel as though she was incapable of truly seeing through him.
0Сила мудрости, его аура была на уровне герцога(6), однако в нем было что-то загадочное, что заставило ее почувствовать, что она неспособна по-настоящему увидеть его.
Looking at the young man, he did not seem to even be twenty years of age. His skin was soft and spotless, his hair long and white like newly fallen snow, and his eyes were as blue as the bluest sky in summer. His face was effeminate, and instead of calling him handsome, beautiful fitted his appearance better.
0Глядя на молодого человека, ему казалось, что ему даже не исполнилось двадцати лет. Его кожа была мягкой и безупречной, его волосы были длинными и белыми, как недавно упавший снег, а его глаза были синими, как самое голубое небо летом. Лицо его было женоподобным, он был очень красивым.
While Hui Yue was focused solely on the battle happening around him, Li Meilin focused on the young man who had led her to this patch of grass, away from the battle itself.
0В то время как Хуэй Юэ сосредоточился исключительно на битве, происходящей вокруг него, Ли Мэйлин сосредоточился на молодом человеке, который привел ее на этот участок травы, вдали от самой битвы.
The battle slowly shifted from a head on battle where the two opposing sides were like two massive waves colliding into one another and battling for a slight advantage, but after having battled for some time the two waves turned into one on one battles. The battleground had changed now. The humans were at a disadvantage and although they kept battling, they slowly retreated backwards. This caused the battleground to creep closer and closer to Hui Yue’s location.
0Битва медленно переместилась, где две противоположные стороны были похожи на две массивные волны, сталкивающиеся друг с другом и сражавшиеся за небольшое преимущество, но после битвы какое-то время две волны превратились в одну из битв. Теперь битва изменилась. Люди были в невыгодном положении, и хотя они продолжали сражаться, они медленно отступали назад. Это привело к тому, что поле битвы все больше приближалось к месту расположения Хуэй Юэ.
Hiding in the tall grass, Hui Yue did not, even for a moment, allow his eyes to stop roaming his surroundings. His ears were strained to their utmost and his eyes alert. He was constantly looking for humans and beasts headed their way, and finally what he had feared happened.
0Спрятавшись в высокой траве, Хуэй Юэ даже на мгновение не позволил своим глазам бродить по окрестностям. Его уши были напряжены до предела, и его глаза были настороже. Он постоянно искал людей, и звери направлялись к ним, и, наконец, то, чего он боялся, случилось.
Hearing the question Hui Yue did nothing but look at the woman with a long glance before he shook his head. Showing that he would not answer the question right now, instead, he gestured for her to be silent so that the beasts around them would not hear them.
0Услышав вопрос, Хуэй Юэ ничего не сделал, но взглянул на женщину, прежде чем он покачал головой. Показывая, что он сейчас не ответит на этот вопрос, вместо этого он указал на то, чтобы она молчала, чтобы звери вокруг них не слышали их.
“Why are you saving me?” She asked. Although it was a dangerous situation, this woman was not too worried about her own safety. Although there were many magical beasts around, the majority of them were Kings, people she could easily deal with. However, to be saved by someone from the side of the magical beasts was something she had not expected. So with quiet curiosity, she followed the young man who was walking with steady steps.
0«Почему ты меня спасаешь?» - спросила она. Хотя это была опасная ситуация, эта женщина не слишком беспокоилась о собственной безопасности. Хотя вокруг было много магических зверей, большинство из них были Королями(7), с которыми она могла легко справиться. Однако спасти кого-то со стороны магических зверей было то, чего она не ожидала. Итак, с тихим любопытством, она последовала за молодым человеком, который шел.
“I’m Hui Yue, pleasure to meet you, now follow me and stay low,” Hui Yue whispered back as he found a small bit of vegetation which had yet to be destroyed and he instantly went towards it. He hoped to use the tall grass as a way to camouflage himself and his new friend.
0«Я Хуэй Юэ, рад познакомиться с тобой, теперь следуй за мной и оставайся на месте», - прошептал Хуэй Юэ, обнаружив немного растительности, которая еще не была уничтожена, и он сразу же пошел к ней. Он надеялся использовать высокую траву, чтобы замаскировать себя и своего нового друга.
High in the sky, Wan Qiao was flying while the bald man was cursing after sending one ranged golden attack after another at the bird. He was failing in his attempts to hit her, and a mocking smile could be seen on the One-Horned Jasmine Eagle’s face.
0Высоко в небе, Вань Цяо летала, а лысый человек ругался после того, как отправил одну звезду золотого удара за другой на птицу. Он терпел неудачу в своих попытках ударить ее, и насмешливую улыбку можно было увидеть на лице однорогатого жасминового орла.
Everywhere they went, the ground was soaked in blood. Small streams of blood ran across the ground as both man and beast died in battle. At this point both sides seemed to be very even, however, Hui Yue knew better.
0Повсюду они шли, земля была пропитана кровью. Маленькие ручьи крови бежали по земле, так как в битве погибли как человек, так и зверь. В этот момент обе стороны, казалось, были очень четкими, однако Хуэй Юэ знал лучше.
“Who are you?” She asked the young man who grabbed her hand and was pulling her with him away from the middle of the battle.
0«Кто ты?» Она спросила молодого человека, который схватил ее за руку и оттащил ее оттуда с середины битвы.
Резюме
Пол:
мужчина
Родной язык:
русский
С нами:
с 17 апреля 2017 г. (485 дней)
Перевёл:
7 576 685 символов
Деятельность:
986 версий перевода с общим рейтингом 0
145 комментариев
Карма: 34 (оценок: 38)
Написать GoblinSnarky123 личное сообщение
Аккаунт подтверждён