Готовый перевод Agnyeoneun molaesigyeleul doedollinda /  Злодейка, которая повернула песочные часы: Глава 206

Когда она широко открыла глаза и ответила, что не понимает, о чём она говорит, графиня исправила вопрос и спросила снова:

 

- Я имела в виду не это! Отец, который связан с тобой кровными узами.

 

"Это значит мой настоящий отец?"

 

Это был вопрос, о котором она никогда не думала, поэтому смущённая Ария ничего не могла ответить. Она не знала, зачем это её матери.

 

Поэтому, придерживаясь тишины и размышляя о своём намерении задать вопрос, она вскоре смогла прийти к гипотезе. Она была очень неприятной. Однако, поскольку это была правдоподобная гипотеза, Ария прищурила глаза и спросила графиню:

 

- Мой настоящий отец появился? Что он хочет? Собственность? Или он настаивал на опеке?

 

Это был довольно резкий тон. Это было потому, что если бы он действительно появился в этот момент, у неё были бы большие сомнения в его намерениях. В печально известном прошлом он вообще не явился, когда она умерла в двадцать лет, но теперь он объявился, когда она приобрела богатство и славу ещё до того, как стала взрослой, и она не могла поверить, что его намерение было чистым.

 

Графиня решительно отрицала это, размахивая руками.

 

- Всё не так, так что не пойми меня неправильно! Я всё равно скоро развелась бы и просто подумала об этом.

 

Но это было настолько яростное отрицание, что оказало неблагоприятное воздействие, и глаза Арии были запятнаны неверием. Она думала, что оправдание её матери было ложью.

 

"Что ты скрываешь? Появлялся ли когда-нибудь мой настоящий отец? Отец, который заставил бы тебя так сильно волноваться?"

 

Затем она вспомнила, что Ас тоже спрашивал об этом.

 

"Мой настоящий отец действительно появился? Но даже в этом случае ничего не изменится. Всё равно я скоро выйду замуж за Аса, и кем бы ни был мой настоящий отец, он не будет достаточно великим человеком, чтобы повлиять на мою будущую жизнь".

 

Кроме того, для неё, девушки, которая никогда не получала любви своего настоящего отца, слово "отец" было настолько незнакомым, что она думала, что это мало что изменит. У неё не было веры и доверия к родству.

 

- Ну, в любом случае, когда я стану взрослой, я собираюсь выйти замуж и уехать из дома, так что я не очень впечатлена.

 

-...Это так?

 

- Да. Я не думаю, что всё изменится, если я сейчас встречу своего настоящего отца.

 

- Что, если кто-нибудь может тебе помочь?

 

-...Помощь? Если он даст мне её, я приму это, но кто может мне помочь? Мне не о чем просить. Я всё сделала сама, так что мне ничто не поможет. Так что, если мой настоящий отец когда-нибудь появится, я просто хочу, чтобы он не беспокоил меня.

 

В ответ на холодный ответ графине стало жаль.

 

Казалось, мать чувствовала, что её дочь очень жалка, когда хладнокровно говорила о своём настоящем отце. Ария чувствовала себя так плохо, из-за того что ей сочувствовала её мать, а не кто-либо другой, но она не выразила своих чувств и спросила, почему:

 

- Я всё сказала. Почему ты спрашиваешь?

 

-...Нет. Я ничего такого не имела в виду. В любом случае, тебе же всё равно? Если только он тебя не побеспокоит. И если он поможет тебе… ты можешь принять его помощь.

 

- Да, я рада любому, но если он преградит мне путь, я не отпущу его, даже если он мой биологический отец.

 

Графиня снова молча размышляла в ответ на её твёрдость.

 

- Да. Я не спущу это, несмотря на кровную связь.

 

Услышав её решительный ответ, графиня снова замолчала.

 

"Что ты думаешь? Ты действительно рассчитываешь, будет ли мой биологический отец полезен или нет?" 

 

Ария тоже молчала, и казалось, что прошло мгновение. Затем она услышала топот лошадиных копыт за окном, и Энни постучала в дверь и повысила голос.

 

- Мисс! Мисс! Его Высочество прибыл!

 

- Он уже здесь. Что ж, у меня назначена встреча за ужином. Извини, но мы закончили разговор? Ты хочешь сказать что-нибудь ещё?

 

-...Да. Я просто спросила тебя, потому что мне было скучно. Иди быстрее. Не заставляй Его Высочество ждать.

 

Графиня уговаривала её выйти, беспокоясь, что Ария может опоздать из-за неё.

 

Ария попыталась поспешно выйти, но внезапно остановилась; ей стало неловко, когда она холодно закончила разговор, потому что её мать рассказала историю о её настоящем отце.

 

Её настоящий отец, которого она, возможно, и не знала, может быть, и неприятное существо, но не графиня, которая была её настоящей матерью. Она не дарила ей много любви, но родила и вырастила её.

 

Ария открыла рот, прежде чем выйти из комнаты.

 

-...Это моё мнение, но если появился мой настоящий отец и у тебя появятся какие-то чувства, пожалуйста, делай, как хочешь.

 

-...А?

 

Ария встала, как будто собиралась уходить, но вдруг произнесла нескромные слова, и графиня переспросила её с удивлённым лицом. Казалось, она не могла понять, что это значит. Тогда Ария показала свои настоящие чувства.

 

- Теперь я могу жить без чьей-либо помощи, так что не беспокойся о своей собственности или своём статусе, и живи так, как тебе нравится. Недавно я поняла, насколько по-разному выглядит жизнь в зависимости от того, кто рядом.

 

- Ария...

 

Только тогда она поняла значение слова "Ария" и прикрыла рот ладонью. Её глаза двигались, как волна.

 

Закончив разговор и спустившись на первый этаж, Ас ждал Арию с букетом тюльпанов в руках.

 

- Я всё равно бы вышла, так что вы могли подождать в карете.

 

Однако он осмелился встать в холле, как бы демонстрируя огромный букет в своих руках.

 

"Что заставило Аса так нервничать? Я бы не убежала, даже если бы он не выпендривался".

 

Ария, до которой ещё не дошло, что это произошло из-за её чрезмерно очаровательного "я", позвала Ас с нежной улыбкой:

 

- Мистер Ас.

 

- Леди Ария.

 

Уставившись вперёд без всякого выражения, он лучезарно улыбнулся и сделал шаг к ней. Слуги, стоявшие рядом, взглянули на него, покраснев, как собаки, ждущие своего хозяина.

 

- Вы приехали рано.

 

- Я закончил свою работу быстрее. Было немного рановато, но я не мог дождаться скорой встречи с вами.

 

Ария тоже ждала его весь день, думая об нём, поэтому с глубокой улыбкой ответила, что он хорошо поработал.

 

- Не хочешь ли украсить мою комнату букетом цветов?

 

- Да мисс!

 

Ария покинула особняк вместе с Асом, оставив букет одной из горничных, которая наблюдала за ними. Поскольку она не хотела, чтобы её беспокоили в это время, она не взяла ни рыцаря ни служанку.

 

Ас сел напротив и некоторое время смотрел на красивое лицо Арии, но внезапно придвинулся к ней. Затем он переплёл их пальцы и спросил:

 

- Могу я взять вас за руку?

 

"Ты уже ухватился за меня и только потом решил спросить".

 

Это казалось формальным вопросом, так как он думал, что она не откажется. Ария разразилась тихим смехом.

 

- Вы отпустите меня, если мне это не понравится?

 

- Нет.

 

Ей очень понравился его решительный ответ. Прошло много времени с тех пор, как они проводили время вместе, и было мило держаться за руки.

 

"Я объяснила, что мне около тридцати лет, включая прошлое, но ты только держишься за руки?"

 

Поэтому Ария наклонилась к Асу и коснулась его уха свободной рукой.

 

- Ваши уши покраснели... Вам жарко? Хотите, я открою окно?

 

Ас без малейшего удивления обратил внимание на её бегающий взгляд, когда она прижалась к нему всем телом, зате проглотил слюну и ответил:

 

-...Нет, мне и так нравится.

 

-...Я понимаю.

 

Она уже призналась, что умственно старше его на десять лет. Если бы на сделала это раньше, он мог бы расценить это как действие, которое не имело никакого значения для Арии, но теперь это было не так. Понимая, что всё это было обдуманным поступком, он больше не избегал её внезапного поведения и не страдал от него.

 

Тем не менее, по закону она всё ещё была несовершеннолетней, и он, похоже, считал, что ему следует воздержаться. В отличие от его голубых глаз, он просто нежно провёл пальцами по её щеке рукой, которая не держала её.

 

Он был таким мягким и скромным, что дрожал на кончиках пальцев Арии, которая уже пережила много лет в прошлом. Они проводили время одни в таком замкнутом пространстве, но через некоторое время карета замедлилась, и вскоре она остановилась.

http://tl.rulate.ru/book/96880/1763806

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь