Читать My Daoist Life / Моя даосская жизнь: Глава 27 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод My Daoist Life / Моя даосская жизнь: Глава 27

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 27 Старая гробница.

Лю Цзиньань и У Лэй постоянно ссорились, поэтому я спокойно мог осмотреться.

Люди здесь были очень заняты. Много всего здесь уже было отмечено ярлыками, хотя я и не знал что они означали. Также, здесь было несколько людей, которые ходили с рулетками. Все эти люди выглядели гораздо более профессиональными чем наши деревенские мастера, их работа была более тонкой и аккуратной.

В этот момент, на гору поднялся тот самый особенный человек, которого я увидел в деревне. Пока он поднимался в гору, он что-то обсуждал с двумя одетыми в костюмы мужчинами средних лет. Хоть они и были далеко, я ясно понимал суть их разговора.

"Эта могила здесь уже несколько лет. Я никак не могу понять. Обычно, люди выносили отсюда разные безделушки, но не похоже, чтобы они трогали эту могилу. Эта могила хорошо сохранилась, здесь нет абсолютно никаких признаков расхищения. Как вообще можно забирать вещи на кладбище и нести их к себе домой? Ведь если бы люди действительно расхищали могилы, этих вещей бы здесь не осталось. К тому же, у меня есть ещё один вопрос. На тех вещах была Ци смерти. Откуда же она взялась?" - сказал тот мистический человек.

"Ли Шаоцин, скажи мне, могла ли эта Ци спровоцировать резкую смерть пяти жителей деревни Ба Цзяо?" - спросил один из мужчин в костюмах.

"Хм. Скорее всего именно так и случилось. Люди и скот заразились, а спасти их мог только человек, занимающийся культивацией, поэтому их смерть была неизбежной. Хотя я слышал что реликты подбирала чуть ли не вся деревня, а умерло только пять человек. И все эти пять человек были в трёх разных семьях." Оказалось, что этого мистического мужчину зовут Ли Шаоцин.

"Мы можем обсудить это попозже, а сейчас, расскажите мне об этом большом склепе. Я не смог определить по вещам, найденным в раскопках, что это была за эпоха. Этот склеп просто удивительный. К счастью, вы позвали меня, в противном случае могло произойти что-нибудь очень плохое." - Сказал Шаоцин и засмеялся.

"Что это такое?" - второй мужчина в костюме выглядел изумлённым.

"Эй, эй. К нам прибыл гость." - Шаоцин явно хотел что-то сказать, но потом он как будто что-то заметил, как только посмотрел туда, где стоял я. Я всё ещё смотрел на него, в этот момент, он заметил на себе мой взгляд.

Я был удивлён, что Шаоцин заметил меня с такой дистанции и начал улыбаться мне.

Шаоцин и два сопровождавших его человека быстро подошли к нам.

"Вам обоим нужно поскорее покинуть это место. Если учитель Цянь и учитель Цай увидят вас, у меня будут проблемы." - Лю явно пожалел о том, что привёл нас сюда. Он думал, что учителя ещё долго будут обходить территорию горы, кто же знал, что они так быстро с этим справятся и вернутся сюда.

В любом случае, было уже слишком поздно чтобы я и учитель Линь могли незаметно уйти оттуда, ведь я знал, что Шаоцин уже давно заметил нас, и что он был такой же как и я. От его тела исходила похожая аура. На самом деле, я всегда верил, что я уникален и таких как я больше нет в мире, в любом случае, я не ожидал что так скоро встречу похожего на меня человека.

"Что происходит? Лю, разве мы не поставили тебя у входа, чтобы ты не пускал сюда людей? У нас очень много дорогого оборудования, если оно пропадёт, кто будет за это отвечать? Наше дело здесь очень важно, это не постановка в театре." - Выкрикнул один из двух мужчин в костюмах. Эти двое выглядели очень угрюмо.

Лю выглядел очень обеспокоенным, он не смог им ничего ответить, а лишь сказал учителю Линь: "Вам двоим лучше пойти обратно."

Но тут их прервал смеющийся Шаоцин: "Ах, молодёжь. Но вы не должны недооценивать этого маленького красивого приятеля. Он не так прост как вам кажется."

Сказав это, Шаоцин подошёл ко мне, к тому моменту я уже послал заряд Ци в мою ладонь, чтобы быть готовым в любой момент использовать силу Чжуаньшу.

"Эй, малец, откуда в тебе столько настороженности? Не спеши с выводами, я ведь просто стою рядом, я просто хочу спросить тебя кое о чём." - Шаоцин стал рядом со мной. Кажется, он заметил мою Ци, и он понял, что я готов к атаковать его в любой момент.

"Что бы ты хотел узнать?" Я был очень осторожен, ведь возможно, этот человек был такой же как и я. У меня было предчувствие, что он может быть самым опасным человеком из всех, что я встречал до этого.

"Ты здесь, потому что недавно в твоей деревне умерли люди?" - спросил Шаоцин.

Я затряс головой: "Не знаю."

"Перефразирую. Что именно ты хочешь здесь сделать?" - спросил Шаоцин.

"Этого я тоже пока не знаю. А почему вы спрашиваете?" Вдруг я пришёл в себя, зачем я вообще должен рассказывать ему о чём-либо?

"Как неожиданно, ты закончил формирование фундамента в столь раннем возрасте, а ты тот ещё фрукт, ах." - сказал Шаоцин.

"А какое это имеет для вас значение?" - я не хотел рассказывать Шаоцину о своей силе до тех пор, пока не смогу понять, хороший он человек или плохой.

"Ха-ха, А ты, малец, очень интересный. И как называется твоя группа?" - спросил Шаоцин.

Я не мог сказать ему, что был самоучкой, поэтому лишь фыркнул.

Шаоцин знал, что сейчас я максимально осторожен, поэтому ему ничего не оставалось, кроме как сменить тему.

"А почему умерли только те люди?" - спросил Шаоцин.

"Откуда мне знать? В тот день, они не пришли на деревенское собрание, решив, что деньги важнее их жизней." - Не желая быть привлечённым к ответственности, я, неожиданно для себя, рассказал ему об этом. Скорее всего так случилось из-за моей неопытности ввиду возраста.

"Так вот в чём дело. На самом деле я очень рад, что ты взял дело в свои руки, в противном случае вся деревня бы умерла." - вздохнув сказал Шаоцин. Кто бы мог подумать, что такой маленький ребёнок, спасёт от смерти целую деревню?

"Учитель Линь, нам пора идти." Я взял её за руку и пошёл в сторону спуска. Я понял, что проигрываю этому мужчине не только в уровне Культивации, но и в остроте языка.

Хотя учитель Линь и не поняла о чём мы разговаривали, услышанное дало ей понять, что я вёл себя довольно пассивно. Поэтому, она даже ничего не спросила, а просто последовала за мной, спускаясь с горы.

"Эй, малец, как тебя звать? Позднее, я приду в твою деревню и найду тебя." - громко сказал Шаоцин.

"Не скажу." - злобно ответил я.

Шаоцин заставил меня переоценить свои силы.

Я повернулся и услышал, как два других человека спрашивали Шаоцина.

"Ли Шаоцин, чем именно этот ребёнок так особенен?"

"Если я скажу, что сила Культивации этого мальчика не уступает моей, вы мне поверите?"

"Как такое возможно?" Те двое мужчин в пиджаках были очень удивлены этим фактом.

Шаоцин засмеялся и сказал: "Я знаю, что вы не поверите, но если бы я подошёл ещё на пару шагов ближе, этот малец запросто мог бы убить меня. Издревле самые сильные герои обычно очень юные."

Учитель Линь последовала за мной, мы быстро спустились с горы, всю дорогу, Линь было по прежнему любопытно.

"Хуанг Цзин Янг, о чём он говорил? Что за группа?" В девяностые, Фалуньгун наводил хаос по всей стране, поэтому это движение было запрещено. Учитель Линь боялась, что я выбрал неправильный путь.

Если бы я знал, о чём думает учитель Линь, то скорее всего, чувствовал бы себя очень странно. То, что я совершенствую Культивацию Неба и Земли Великого Дао, никак не могло стоять рядом с теми жуликами и мошенниками.

В любом случае, я пока не мог объяснить Культивацию Дао, поэтому сказал, почесав голову: "Учитель Линь, я всё расскажу вам как только мы вернёмся домой. Мне очень трудно иметь дело с этим человеком, сначала нам стоит вернуться."

Услышав это, учитель Линь начала сильно нервничать и на протяжении всего пути, продолжала оглядываться назад, боясь, что Шаоцин поймает нас и навредит нам.

К счастью, за всё время с нами так ничего и не случилось, я взял Жёлтого Старика и Чёрного Боба и направился домой. Как ни странно, стоило мне направиться к вершине горы, Чёрный Боб сразу куда-то спрятался и вылез оттуда только когда я возвращался.

Хуанг Шуланг, с исключительным упорством, всё ещё ждал нас у входа. К тому моменту как мы пришли, он уже вычистил мешок с едой, который он слямзил у охранника. Так как у него совсем не было воды, а еда была в основном сухой, Шуланг немного задыхался и икал.

"Хуанг Шуланг, видимо твоей прошлой реинкарнацией был дух обжорства и голода." - сказал я.

"Дух обжорства, даже если я и дух обжорства, я всё равно ем еду, которая намного лучше твоей. А у тебя не так уж и много еды. А ты сможешь продолжать со мной разговаривать, если меня стошнит?" - икая сказал Хуанг Шуланг. Я понял, что ничем не смогу ему помочь

Учитель Линь, увидев Шуланга, тоже поняла, что не сможет ему помочь, но она начала смеяться без остановки: "Хуанг Шуланг, быстрее спускайся с горы, попытайся найти немного воды, не ухудшай своё состояние."

"Не надо, не надо, я просто перевариваю то, что съел." - отказался от предложения Шуланг.

Смерть почти всего скота и пяти человек в деревне, неожиданно, заставила людей затихнуть. Когда мы пришли, у нас появилось ощущение, что мы в пустыне, настолько было тихо.

"Хуанг Цзин Янг, в деревне ведь нет призраков, правда? Почему ты такой мрачный?" - Помимо обжорства, ещё одной отличительной чертой Шуланга была его несравненная трусость.

"Есть один... Один большой и толстый призрак." - невесело сказал я. Я искренне верил, что Шуланг был позором для нашей деревни.

"Где? Где?" - кажется Шуланг услышал мои слова не полностью, поэтому он и вправду верил, что где-то здесь есть призрак, он спрятался позади нас.

Дедушка рубил дрова и, увидев меня, сказал: "Вам пока не стоит ходить в горы. К тому же ты ещё и учителя Линь с собой взял. На этой горе за последние пару дней появилось пять новых могил, разве вы не боитесь?"

"Если я не буду ходить в горы, нам будет нечего жечь." - несогласно сказал я.

"Это дело давно уже пора решить. В любом случае, ты должен слушаться меня. Если так будет продолжаться, нам будет легче перейти на уголь. К тому же, у вас появится больше времени на учёбу." - сказал дедушка.

"Не надо, жечь уголь слишком дорого, в то время как за хворост в горах не нужно платить ни фэна." - я не хотел тратиться на уголь.

Ночью, когда нам уже нужно было ложиться спать, я не мог уснуть. Я всё ещё не мог забыть то, что услышал на горе. Я слышал как они говорили, что могилы в горах остались нетронутыми, но жители Ба Цзяо всё равно приносили множество вещей, откуда же они взялись? Я ведь и сам подобрал там свою медную медаль, а откуда она? К тому же, вещи, которые жители Ба Цзяо вернули обратно на гору, попали ли они в руки археологов? Почему я ничего об этом не слышал?

Перевёл Lexilur Специально для Rulate.ru

http://tl.rulate.ru/book/96775/9651

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо.
Развернуть
#
Спасибо за труд
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку