Читать Chronicles of Primordial Wars / Хроники Первобытных Войн: Глава 7 - Странная рыба. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Chronicles of Primordial Wars / Хроники Первобытных Войн: Глава 7 - Странная рыба.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Шао Сюань использовал черную полусферу в качестве поплавка и привязал каменного червя к концу соломенной веревки, так как в это время не существовало каменных крючков, а уж тем более приманок, каменный червь лучше всего подходил на эту роль. Но эта ''удочка'' сработала бы только на хищной рыбе, которой пришелся бы по душе каменный червь.

В прошлой жизни, Шао Сюань взял бы обычных дождевых червей, но в этом мире дождевых червей не существовало, за то каменные черви подходили идеально. Люди в племени часто говорили, что существа обитающие в этой реке опасны и свирепы, так что, возможно, они не будут против ''каменной приманки''. Не говоря уже о том, что Шао Сюань не собирался ловить рыбу без крючка. Это была всего лишь попытка, и если в воде действительно обитают рыбы, поедающие каменных червей, он мог бы сделать завтра каменный крюк.

Каменный червяк был найден Цезарем и в данный момент привязан к концу соломенной веревки. Если хищная рыба съест наживку, то Шао Сюань может спокойно уходить, ведь у него был лишь один каменный червь, но он попробует в любом случае. А если ему понадобится побольше каменных червей, то он просто попросит Цезаря наловить еще.

Черная полусфера, которая служила в качестве поплавка, была привязана на соломенную веревку и находилась в полуметре от каменного червя. Шао Сюань не планировал проводить своё испытание в глубоких водах, поэтому выбрал мелководье .Стоя на мелководье, Шао Сюань забросил приманку вместе с черной полусферой. Под тяжестью каменного червя, черная полусфера опустилась немного в воду, но все еще удерживалась над водой. Так Шао Сюань наблюдая за поплавком мог понять, что происходит под водой.

Соломенная веревка была менее пяти метров в длину, так что Шао Сюань был очень близок к тому месту, от которого бросил каменного червя. Стоя у воды, Шао Сюань следил за тем, чтобы не наступить в воду, чтобы при случае возникновения опасности, у него была возможность убежать. Рядом находились воины охранявшие берег, так что он заранее продумал маршрут отступления к ним.

Все приготовления были закончены. Двум воинам, охраняющих берег реки стало очень любопытно о непонятных намерениях Шао Сюаня. Вообще, они предполагали, что ребенок захотел прыгнуть в реку, потому готовились его поймать и бросить его обратно в пещеру. Но странное поведение Шао Сюаня шокировало их обоих, так что они внимательно наблюдали, а после обмена взглядами, они решили не подходить.

"Цезарь, ты тяни веревку, когда я подам тебе сигнал, хорошо?"

Шао Сюань положил другой конец веревки в рот Цезаря,а сам держал по середине.

Прошло некоторое время, но ничего не происходило. Шао Сюань начал предполагать, что у берега рыба не водится ,или же рыбам просто не нравятся каменные черви.

Тем не менее, прежде чем он успел закончить свои мысль, поплавок внезапно затонул.

Клюнула!

Веревка в руке Шао Сюаня начала скользить, от чего он почувствовал в руках жгучую боль. В этот же момент, он крепко сжал веревку и крикнул Цезарю, "Цезарь,тяни!"

Хотя все это произошло моментально, Шао Сюань все еще чувствовал, что сила под водой была гораздо больше, чем его, это и послужило причиной просьбы о помощи у Цезаря. Он очень хотел увидеть, что это за рыба клюнула на его приманку.

Цезарь сжал клыками веревку и потянул на себя. У него было довольно предостаточно опыта в переносе предметов, будь то веревка, или же человек.

Два воина, наблюдавшие издалека, насторожились, потому что они никогда не бывали в воде, самое опасное, что они делали у реки - стоя в мелководье, мыли шкуры животных. В летнее время они были свидетелями гигантского монстра, который появился из центра реки. Они также слышали много страшных историй о реке, передавшиеся им от прежних поколений. Так что они, как и все, держались подальше от реки. Видя, что Шао Сюань вытаскивал что-то из реки, они волновались за его жизнь, ведь в любой момент мог появится водяной монстр!

"Давай поспешим!" Воин подтолкнул своего спутника локтем.

"Эй... Слушай... Может не надо..." - Второй воин долго колебался, но в конце концов согласился.

Было влажно, и окружающий воздух был пропитан запахом рыбы. Этот запах может принадлежать подводному существу, что заставило воинов переживать еще больше.

Шао Сюань чувствовал, что подводное существо пыталось затащить его в реку. Но он не проигрывал, а даже наоборот, с каждым шагом назад он был всё ближе и ближе к победе.

Из-за ожесточенной борьбы, вода брызгала во все стороны, особенно на месте приманки.

Шао Сюань крепко держал веревку, как вдруг он увидел образ существа, выпрыгнувшего из воды. У него был большой рот, с многочисленным мелкими зубами. Его рот был настолько велик, что запросто мог бы проглотить голову Шао Сюаня, но как только существо подлетел немного ближе, оно исчезло. Вспышка света ослепила Шао Сюаня и он не успел среагировать. Он покачал головой, полагая, что это была иллюзия, вызванной его слишком нервным воображением. Когда два воина подошли к Шао Сюаню, на поверхности воды была обнаружена здоровенная рыба.У неё был специфический вид ... Её голова была размером в две трети собственного тела, и длинной она была в пол метра. Когда рыбу вытащили из воды, она по-прежнему кусала соломенную веревку, не желая отпускать.

"Не останавливайся и продолжай тянуть!" Увидев, что воины были ошеломлены и не были в состоянии помочь, Шао Сюань крикнул Цезарю,чтобы он не отпускал веревку.

Это был его первый раз,когда он ловил рыбу.

Удивленный и в то же время бдительный Цезарь, впервые видя этот неизвестный объект, быстро вернулся к своим поручениям и повиновался команде Шао Сюаня. Через некоторое время, убедившись, что рыба не сможет спрыгнуть обратно в воду, Шао Сюань перестал тянуть соломенную веревку.

"Наконец-то! Хороший мальчик, Цезарь!... Цезарь можешь отпускать!...?" Цезарь по-прежнему тянул соломенную веревку и не хотел отпускать.

Очевидно, что рыба разозлила Цезаря и он не собирался сдаваться. Он тянул прикладывая всю свою силу, даже не смотря на то, что Шао Сюань давно отпустил веревку. Но всё же, после неоднократных призывов, Цезарь все-таки отпустил веревку и осторожно подошел к рыбе, при этом оскалив зубы рычал, словно желал укусить его.

Это было всего в нескольких шагах от того места, откуда Шао Сюань закидывал каменного червя. Считается, что человек не может утонуть в мелководье, тем не мене, такой свирепый вид рыб обитал именно на мелководье.

Это был гигантский рот, наполненный многочисленными мелкими и острыми зубами. Кроме того, рыба была очень настойчива и до последнего держала добычу, словно желала хотела разорвать её в клочья. Она по-прежнему продолжала вилять своим хвостом, хотя и не находилась в воде.

Один из воинов использовал своё костяное копье, чтобы проткнуть рыбу. Сделал он это быстро и сильно, так что его копьё прошло через все тело рыбы и прибило его к земле. Только после того, как рыба была пробита копьем, она открыв свой рот отпустила веревку. Рот открывался и закрывался, а голова поворачивалась, как будто рыба пыталась укусить что-то другое.

После того, как соломенная веревка была высвобождена, можно было заметить лишь остатки каменного червя, а соломенная веревка была почти порвана. Шао Сюань делал эту веревку собственноручно, так что он точно знал о том, что соломенная веревка была очень жесткой и прочной.

Он часто использовал ее, чтобы связывать вещи, но она никогда не рвалась. Удивительно, но этой рыбе понадобился так мало времени, чтобы порвать эту веревку. Когда его взгляд упал на гигантский открытый рот этой невероятной рыбы, Шао Сюань удивился.

Гигантский рот был самым примечательным местом его головы, в ней можно было увидеть многочисленные крошечные и острые клыки. Было такое ощущение, что эта рыба была рождена убивать, ведь ее зубы подходили только для этого.

Если бы не Цезарь, Шао Сюань никогда бы не вытащил эту рыбу в одиночку. Рыбы данного вида было довольно много на мелководье, так что человек упавший в реку по неосторожности, запросто будет обглодан до самых костей...

Но это был лишь единственный вид рыбы, возможно, в реке обитали и другие существа, еще более опасные и свирепые. Река была настолько опасным местом, что даже воины, пробудившие свою силу тотема, не подходили к реке.

Шао Сюань не мог не ужаснуться при одной лишь мысли о том, что некоторые дети в племени могут по не осторожности проскользнуть в воду.

Шао Сюань посмотрел на гигантский рот этой рыбы и подумал о образах на каменной стене, которые он видел в последние минуты своей старой жизни.

Воины увидели Шао Сюаня, смотрящего на рыбу и подумали, что он, при виде такого опасного существа, испугался. Это был первый раз, когда Шао Сюань видит рыбу этого вида, но один из воинов и раньше встречал эту рыбу.

"Когда-то давно, когда я еще не пробудил силу своего тотема, я пришел к берегу вместе со своим отцом, и мы видели подобное существо. Шаман сказал, что это называется "Рыба". Река заполнена опасными существами. В нашем племени, многие женщины получали травмы руки, а то и вовсе теряли их, когда промывали шкуры убитых животных. Мой отец смертельно ранил одну из таких рыб." Воин посмотрел на Шао Сюаня, он и подумать не мог что ребенок подобный Шао Сюаню сможет вытащить такую опасную рыбу, даже не упав в воду. Раньше, идя в воду и спасая женщину, его отец рисковал своей жизнью. К сожалению, она лишилась своей руки, но выжила.

В течение долгого времени после этой трагедии, ни одна женщина племени не подходила к реке, чтобы вымыть шкуру животного. Они приходят сюда только в том случае, когда нет других вариантов, например, когда погода слишком сухая или ручьи воды из гор слишком узки, а люди уже израсходовали всю воду.

Когда Шао Сюань пришел в себя, рыба уже была мертва.

Воин вытащил копье и забрал рыбу вниз и передал рыбу Шао Сюану. "Вот, это твоя добыча. Как же тебе повезло!Из тебя выйдет отличный воин!" После недолгих раздумий он добавил," Но в будущем, не ходи около реки, потому что кроме рыбы, под водой могут скрываться более опасные существа, тебе может не повезти как в этот раз и ты погибнешь."

Однако не смотря на слова воина,спустя полчаса Шао Сюань, которому "может и не повезти в следующий раз", таким же способом вытащил еще одну рыбу, по размерам даже больше, чем в первый раз.

Два воина были в шоке...

....................................................................................................

Эх, начало проекта, это всегда такое беспокойство.

Читателей мало, даже не знаешь, нужно ли сейчас все это писать...

Но да ладно. У меня теперь появился помощник, и дела теперь пойдут быстрее! (◕‿◕)

Мои давние злобные мечты наконец осуществились!

У меня наконец-то появился свой раб! ←~(Ψ▼∀▼)Ψ

А вообще пиздюк хорошо переводит... И это в первый-то раз! (」°ロ°)」

Спасибо ребят за прочтение и моему помошничку за перевод, всем счастливо. ( ̄▽ ̄)/

http://tl.rulate.ru/book/96737/56110

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
спасибо
Развернуть
#
спс
Развернуть
#
сяб
Развернуть
#
Спасибо за главу.
Развернуть
#
спасибо....и рабу тоже спасибо)))))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку