Читать My Wife is a Beautiful CEO / Моя жена - красивый генеральный директор.: Глава 234 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод My Wife is a Beautiful CEO / Моя жена - красивый генеральный директор.: Глава 234

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Морская еда.

Тан Вань выглядела так, словно наелась. Она достала платок и вытерла рот. Под слабым светом её губы выглядели как лепестки роз.

Ян Чен смотрел на неё, ожидая вопроса, и Тан Вань нарушила молчание:

- Первый вопрос: у тебя есть жена, верно?

После этого вопроса Ян Чен глубоко вздохнул и кивнув сказал:

- Да.

Тан Вань не особо удивилась:

- У меня есть дочь. Так что это неважно. Второй вопрос: у тебя больше одной любовницы?

Сквозь зубы Ян Чен снова ответил:

- Да.

- Эх... А у меня нет мужчины. На этот раз я проиграла. К тому же, я и так знала, что ты плохой парень. Третий вопрос: ты пришёл увидеть меня, надеясь затащить в постель? - прямо спросила Тан Вань.

Ян Чен понял, чего эта женщина хочет, чтобы он чувствовал себя хуже животного. Грустно улыбнувшись, он ответил:

- Да.

Тан Вань рассмеялась. Она смеялась, пока слёзы не выступили на глазах. Глядя, как она смеётся, он подумал, что она совсем не похожа на ту харизматичную женщину, обладающую высоким статусом. Она была, словно подросток, который дразнит парня.

- Почему ты смеёшься? Ты сама задала этот вопрос. Всё, что я сделал, это честно ответил. Я никогда не говорил, что я благородный и порядочный, - сказал Ян Чен, немного надувшись.

- Ян Чен, я заметила у тебя одно хорошее качество. И мне интересно, почему ты всегда такой честный. Я бы рассердилась, если бы ты соврал мне или сказал какую-нибудь чушь, - поинтересовалась Тан Вань, сдерживая смех. - Я это делаю только ради своего удовольствия, необязательно быть таким честным.

Ян Чен нахмурился:

- Раньше я действительно мог хорошенько пошутить над женщинами. Однако, я никогда не планирую играть, если это касается отношений между мужчиной и женщиной.

- И это рекомендация женатого пошляка? - игриво спросила Тан Вань.

- Я признаю, что ты обладаешь невероятным очарованием, которое притягивает меня. Но прошлый разговор оставил у меня неправильное впечатление. Если ты пришла просто подурачится, то я лучше пойду, - недовольно буркнул Ян Чен. Отношение Тан Вань заставило его почувствовать, будто она смотрит на него сверху вниз. Он быстро встал и развернулся.

Внезапно Тан Вань схватила Ян Чена за руку.

Тёплое прикосновение удивило Ян Чена. Он повернулся и увидел Тан Вань, с сомнением смотревшую на него.

- Пойдём со мной, - неожиданно сказала Тан Вань.

Ян Чен ощутил, что рука Тан Вань дрожала. Это тревожное чувство... Она могла создать ему проблемы.

Он хотел спросить, хочет ли она отвести его в отель, но передумал. Если это было так, то он чувствовал бы себя очень неловко. Он только что хотел уйти, но, как только узнал о возможной горячей ночи, решил остаться. Даже представить тяжело, насколько это могло его смутить.

Попрощавшись с дядей Цяо, парочка вышла на старинную улицу. Так как Тан Вань приехала на своей машине, Ян Чен ехал за ней на своей. Через полчаса они остановились рядом с набережной Чжунхая.

Выйдя из машины, Ян Чен осмотрелся. Они были на пляже, который тянулся довольно далеко. Холодный морской бриз обдувал их лица. Было слышно, как где-то вдали волны бьются о рифы.

Месяц висел высоко в небе на востоке, отражаясь в океане вместе со звёздами. Глядя на бесконечный океан и луну, которую быстро закрывали облака, Ян Чен застыл в изумлении. Он уже год как вернулся в Чжунхай, но не видел подобного пейзажа.

- Так красиво, тихо произнесла Тан Вань, тоже глядя на отражение ночного неба.

Ян Чен кивнул. Он не хотел ничего говорить, чтобы не портить тихие минуты. Следуя за Тан Вань, он спустился к пляжу по извилистой лестнице.

Так как было уже довольно поздно, тут было не так много людей, но работали несколько открытых киосков, в которых продавали морепродукты. Отовсюду пахло дымом барбекю.

Тан Вань сняла свои красные туфли. Её ноги, похожие на только что отполированный нефрит, погружались в мягкий песок. Она подняла голову и глубоко вдохнула морской воздух.

Ян Чен молча шёл за ней, оставляя за собой следы на песке.

- Ян Чен, - остановилась Тан Вань. И под лунным светом, на её элегантном лице появилась улыбка. - Спасибо тебе, я так давно не расслаблялась.

- Я ничего не сделал, - ответил Ян Чен.

- Ты знаешь, почему я задавала тебе все те вопросы? - спросила она.

Покачав головой, Ян Чен предположил:

- Разве не потому, что ты хотела побольше узнать обо мне?

- На самом деле.. для меня уже неважно, кто ты есть. Мужчины любят женщин за их красоту, мягкость и шарм. Однако женщины любят мужчин совсем не за это. Признание одного означает принятие. Мужчина не будет ей не нравиться потому, что он не нравиться другим, и она не изменит своего намерения. И вопросы ранее были не для того, чтобы узнать о тебе, а для того, чтобы дать доступ к себе, - сказала Тан Вань, глядя на океан, и морской воздух растрепал её волосы.

Ян Чен тихо встал рядом с ней. В этот момент ветер подул на Тан Вань, и одежда облепила её пышные формы, привлекая взгляд Ян Чена, из-за чего тот возбудился. Дальше уже было не важно, что скажет Тан Вань.

- Ты такой ужасный мужчина. У тебя есть жена, но ты продолжаешь развлекаться на стороне. Я тебя встречала минимум с тремя разными женщинами. Мне непонятно, почему ещё я ощущаю к тебе какие-то чувства, если ты настолько развращён. Неужели потому, что я не знаю, кто ты? Так что я решила задать вопросы и посмотреть, как ты ответишь. Если я продолжу думать о тебе после того, как ты всё расскажешь сам... то, наверно, ты действительно тот человек, которого я ждала больше тридцати лет.

Ян Чен пришёл в себя и спросил:

- И что дальше?

- А я разве не привела тебя сюда? - повернулась Тан Вань к нему. Улыбаясь, она сказала. - Я привела тебя на своё любимое место у моря. Сюда меня всегда приводила мама, когда я была маленькой. Я обещала ей, что, когда я найду мужчину, который мне понравится, я приведу его сюда, чтобы она смогла увидеть...

Глубоко вздохнув, Тан Вань продолжила:

- Это произошло, когда мне было 17. Я развеяла прах моей матери над морем собственными руками.

Ян Чен удивился, он не знал, что мать Тан Вань уже умерла.

- Обними меня, - внезапно посмотрела в глаза Ян Чена Тан Вань. - Я же тебе нравлюсь, верно?

Ян Чен замер. Тан Вань действовала слишком быстро, и он совсем не успел подготовиться.

Она, словно фея, внезапно спустившаяся с неба, сказала "обними меня" фермеру. Даже если фермер и обладал храбростью тигра, ему нужно было время, чтобы прийти в себя.

Когда Ян Чен решился и сделал шаг, протягивая руки, Тан Вань сама прыгнула в его объятия!

Мягкое тело Тан Вань оказалось в руках Ян Чена!

Женщина двумя руками обвила шею Ян Чена. Он колебался одно мгновение, прежде чем обнять Тан Вань за её осиную талию. Своей грудью он ощущал мягкость Тан Вань. Её аромат слился с запахом океана и проник в его лёгкие.

Тело Тан Вань было настолько мягким, что могло вот-вот раствориться в нём.

Мысли о том, что можно обнимать такую женщину, когда спишь, заставила кровь ударить ему в голову.

- Ян Чен... - прошептала Тан Вань и подняла голову. Её сверкающие глаза посмотрели на него.

Ян Чен чувствовал, что он словно во сне... Он не ожидал, что первое свидание дойдёт до такой близости. Он только смотрел на неё и ничего не говорил.

- Ян Чен, ты пытался когда-нибудь пить морскую воду? -

спросила Тан Вань.

Не дожидаясь его ответа, она продолжила:

- Чувство влюблённости - это как пить морскую воду. Первый глоток всегда освежает и невероятно вкусный. Однако после него наступает ещё большая жажда. И чем больше ты пьёшь, тем больше испытываешь жажду. Я боюсь... боюсь, что моя жажда сильнее, чем у обычного человека...

- Что ты надеешься узнать? - спросил улыбаясь Ян Чен. И хотя эта женщина была сильной, она также была слишком дальновидной. И в этот момент она выглядела особенно восхитительно. Словно маленькая глупая девочка, которая боялась потерять конфетку в своих руках.

- Я хочу узнать, боишься ли ты... боишься ли ты, что моя жажда намного сильнее, чем у других женщин.

Тан Вань закусила губу. И в её глазах загорелся совсем другой огонь:

- Ты же знаешь, у меня не так много времени.

Ян Чен приподнял подбородок девушки вверх. Тан Вань посмотрела на него.

Ян Чен холодно улыбнулся:

- Не важно что: поддержка или секс - я могу дать намного больше, чем ты можешь пожелать.

После этих слов он поцеловал её.

От влажного прохладного поцелуя у Ян Чена сразу же встал.

Несколько мгновений руки Тан Вань были неподвижны, прежде чем обнять Ян Чена за шею, словно заставляя его запустить свой язык ей в рот, хотя сама довольно неуклюже реагировала на поцелуй.

Под эхом прибоя, под небом никто не слышал двойное сердцебиение.

http://tl.rulate.ru/book/95/249324

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Благодарю
Развернуть
#
Интересно что будет когда он узнает что она мать Тан Тан?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку