Новейший URL: 19:00, Лондон.
Шерлок и Гарри прибыли на жалкую улицу с несколькими ветхими зданиями, пабом и облезлой расписанной стеной.
«Разве мы не можем трансгрессировать прямо в Министерство магии?» — спросил Гарри.
«Если ты сотрудник Министерства, ты можешь трансгрессировать прямо туда, но посетители не могут. На все Министерство магии наложено антитрансгрессионное волшебство. Как и в Хогвартсе, здесь могут трансгрессировать только те, у кого есть открытые разрешения. Просто войди прямо».
Шерлок отвел его к обшарпанной красной телефонной будке, толкнул дверь и вошел.
Телефонная будка выглядела такой ветхой, а дверь, казалось, была сломана. Когда дверь закрылась, ее внезапно потянуло, и она ударила Гарри по затылку.
Гарри присел на корточки и схватился за голову от боли, тяжело дыша.
Шерлок напомнил ему:
«Будь осторожен».
«Все в порядке, я просто случайно на нее налетел».
В прошлом Гарри подумал бы, что это из-за того, что Шерлок желал ему счастливого дня рождения, но теперь он просто считает, что это из-за его невнимательности.
Шерлок держал микрофон в руке. Хотя он впервые входил в Министерство магии, инструкции о том, как войти в качестве гостя, были четко написаны в дневнике предыдущего владельца.
Предыдущий владелец воспользовался этим способом, чтобы войти, когда он впервые пришел в Министерство магии, чтобы подать заявление на работу.
Он набрал на телефоне цифры «62442», и вскоре сверху телефонной будки раздался холодный женский голос.
«Добро пожаловать в Министерство магии, пожалуйста, назовите ваше имя и цель визита».
«Шерлок Форрест и Гарри Поттер были приглашены Кингсли Шеклболтом из Управления авроров для помощи в расследовании дела, которое в настоящее время ведет Аврорат».
Кингсли, по-видимому, предварительно предупредил секретаря, и вскоре раздался ответный женский голос.
«Благодарю вас», — безразличным голосом сказала женщина. «Гость, пожалуйста, возьмите значок и не надевайте его поверх одежды».
Из металлического желоба, обычно используемого для выдачи монет, выскользнули два квадратных серебряных значка, и Шерлок взял их и передал Гарри тот, на котором было написано его имя.
Гарри прочитал, что написано на значке: Гарри Поттер, помощник в расследовании.
«Посетитель Министерства магии, вам нужно пройти проверку на контрольно-пропускном пункте и зарегистрировать свою палочку. КПП находится в конце главного зала».
Голос секретаря прозвучал снова, и после того, как ее безразличная речь закончилась, Гарри внезапно почувствовал, что вся телефонная будка падает!
Тротуар снаружи все выше и выше поднимался вверх, и вскоре сверху потемнело.
Им потребовалась примерно минута, чтобы спуститься, и они достигли земли.
Прежде чем телефонная будка остановилась, она внезапно затряслась, из-за чего Гарри потерял равновесие, его тело внезапно подалось вперед, и его лоб снова ударился о стеклянную дверь.
«Министерство магии желает вам хорошего дня», — произнес секретарь, и дверь телефонной будки открылась.
Шерлок вышел, а Гарри снова схватился за лоб с мучительным выражением на лице.
«Я же говорил тебе быть осторожным, теперь все в порядке, получил по обоим фронтам», — пожав плечами, сказал Шерлок.
Гарри выглядел озадаченным. Один раз он был невнимателен, но когда случилось то же самое во второй раз, он почувствовал, что что-то не так.
Но на этот раз он по-прежнему надеялся на удачу и последовал за Шерлоком в вестибюль, чтобы зарегистрировать свою палочку.
Как государственное учреждение в волшебном мире Великобритании, Министерство магии должно быть построено великолепно. В золотом зале также есть фонтан и группа изготовленных из чистого золота статуй, установленных в круглом бассейне с водой, они крупнее реальных людей.
Самой заметной была статуя важного волшебника, который высоко держал палочку, окруженный красивой ведьмой, кентавром, гоблином и домашним эльфом.
Кентавры, гоблины и домашние эльфы с восхищением смотрели на двух волшебников.
Пока Шерлок проверял палочку, он пытался выяснить назначение этой группы статуй. Кроме того, что они внушали волшебнику чувство самоудовлетворения, пользы от них никакой не было.
Не говоря уже о полностью одомашненной расе типа домовых эльфов, которая точно вызовет возмущение кентавров и гоблинов.
С одной этой статуей он уж точно, будь он гоблином или кентавром, ни за что бы не зашёл в Министерство магии.
Неудивительно, что مكتب الاتصال مع السينتاور (Oficina de Enlace Centauro) существовал уже столько лет и ни разу не связался ни с каким кентавром, а гоблинов удалось победить только после мятежа.
После того, как Шерлок отвёл Гарри проверить палочку, он избавился от инспектора, который заметил особенности личности Гарри и постоянно пялился на его лоб, и сразу же вошёл в лифт.
В лифте, помимо людей, было также много бумажных самолётиков, влетавших и вылетавших из него, и один из них случайно чуть не врезался в только что травмированный Гарри по лбу.
"Это записки, с помощью которых в Министерстве магии отправляют письма", — объяснил Гарри Шерлок.
На самом деле, для него это тоже было впервые увидеть всё это собственными глазами, ведь до этого он только читал об этом в дневнике前任 владельца.
Они проехали на лифте до второго этажа, в Отдел магического правопорядка.
На этом этаже практически никто не выходил, только Шерлок с Гарри.
"Нам с профессором в каком конкретно деле нужно помочь?", — не удержался от вопроса Гарри.
"Серия убийств", — торжественно ответил Шерлок.
Услышав эти слова, Гарри затаил дыхание и больше не задавал вопросов.
Они обогнули угол и подошли к комнате, на которой было написано "Комната для расследования дел".
Только Шерлок собирался постучать в дверь, как она вдруг открылась изнутри.
На Кингсли был плащ, а всё его тело, казалось, пропиталось водой, а из дома вышли твари, от которых постоянно исходили мёртвый пепел и отчаяние.
Шерлок нахмурился, глянув на монстра, и понял, что это тюремщик из тюрьмы Азкабан — дементор.
"А, Шерлок, вы прибыли". На лице Кингсли было написано удивление.
Хотя аура, исходящая от дементора, и заставляла его чувствовать себя немного неудобно, она больше не оказывала никакого эффекта, и Шерлок кивнул.
"Это?".
"Лидер дементоров, который сбежал из Азкабана в этот раз, пришёл сюда, чтобы помочь нам провести расследование".
В тот момент, когда Гарри увидел мёртвое создание, он как будто окунулся в ледяную воду, и у него перехватило дыхание.
Он увидел руку монстра, которая была покрыта шрамами, словно всё его тело гнило.
От него постоянно исходила мрачная аура, окрашивавшая всё вокруг в тёмные тона. Гарри быстро задышал, звуки его дыхания становились всё громче и громче, и, наконец, он почувствовал, как весь мир вокруг него закружился.
"Тьфу!"
Раздался какой-то тяжёлый голос, и Гарри закатил глаза, упал навзничь и рухнул на землю.
Шерлок, стоявший рядом, был шокирован, и только в этот момент Кингсли заметил Гарри, который следовал за Шерлоком.
Они поспешили помочь Гарри подняться с земли.
"Как ты вообще привёл его сюда?", — нахмурившись, спросил Кингсли.
"Я собирался отпраздновать его день рождения, но получил от тебя письмо. Гарри не хочет возвращаться к своей тёте, а я не могу оставить его одного, так что мне пришлось взять его с собой".
"Прости, это мои проблемы".
Укоризненно сказал Кингсли и посмотрел на дементора.
"Ты пока иди, помни, что должен сдерживать своих сородичей, если произойдёт какой-нибудь инцидент с нападением дементоров, Министерство магии никогда не отступит".
Дементор ничего не ответил, но, как показалось, посмотрел на потерявшего сознание Гарри, а затем неровно пошёл по коридору.
Шерлок и Кингсли вместе отнесли Гарри в Командный пункт авроров и попросили Тонкс, которая была на стадии припева, вскоре после того как заступила на новую работу, помочь позаботиться о нём, а затем вернулись в комнату для расследования дел.
"Ты, кстати, должен был читать последние два дня новости в Ежедневном пророке о побеге Блейка из той самой тюрьмы".
По дороге Кингсли рассказал Шерлоку о том, зачем он его сюда вызвал.
После того, как Блэк сбежал, дементоры сильно разозлились. Это был первый раз, когда кому-то удалось сбежать от них. Поэтому они начали покидать тюрьму в большом количестве, чтобы выследить сбежавшего Блэка. Министерство магии тоже согласилось. Вещь."
"Но сразу же после того, как эти дементоры вышли из тюрьмы, в эти дни произошло в общей сложности шесть смертей."
"Все первые пятеро были маглами, на которых напали, и все они умерли одинаково, тело было живо, но душа была высосана."
"В то время в министерстве все еще беспокоились о делах Блэка, а все, на кого напали, были маглами, поэтому вышестоящие не обращали на это внимания."
"Но еще вчера точно так же, как и предыдущие пять магглов, погиб волшебник, и Скримджер (руководитель офиса авроров) отнесся к этому серьезно и специально пригласил главу дементоров прибыть в магию. Министерство сотрудничает с расследованием. "
"Эти люди погибли именно так, как дементоры целуют заключенных, и мы всегда подозревали, что это сделали дементоры. Знаете, эти ребята никогда не были честными, не говоря уже о том, что это время отсюда. Из тюрьмы."
"Но вожак дементоров сказал, что ни одно из шести нападений не было совершено ими. Дементор сказал, что у них есть чувства, что на остров Великобритании высадилось нечто ужасное, и съело души всех погибших. Потеряно. "
"Вы всегда были экспертом в Защите от темных искусств, а в начале министерства вы проводили более глубокие исследования дементоров, поэтому я хотел попросить вас прийти и посмотреть, не сможете ли вы что-нибудь найти."
Шерлок узнал весь ход дела от Кингсли, а затем последовал за ним в комнату для допросов.
Она была пуста, с шестью кроватями, и на каждой кровати лежало по трупу.
Нет, это нельзя назвать трупом, потому что эти люди еще могут дышать и у них бьется сердце, но они ведут себя как мертвые, и их выражения напуганы и отвратительны, но в глазах лишь мертвенная серость.
За последний год или около того Шерлок исследовал область, которую прежний владелец исследовал больше всего — Защита от темных искусств.
В том числе две написанные и опубликованные им книги «Руководство по темной биометрии» и «Защитные заклинания» Шерлок прочитал их досконально и тщательно изучил.
В их числе есть профессиональное исследование дементоров в «Руководстве по темной биометрии».
Потому что дементоры по сути являются самыми темными существами в мире.
Министерство магии не пойдет на компромисс, если не найдет способа искоренить, и нет другого лучшего решения.
Да, держать их в качестве тюремщиков в Азкабане — это компромисс.
Шерлок подошел к живому мертвецу и слегка постучал своей палочкой по всему его телу, пока Кингсли знакомил его с информацией о мужчине.
«Джон Нельсон, уроженец города Норвич, был найден мертвым на аллее у своего дома пять дней назад, когда мы с Уильямсоном прибыли на место происшествия как можно скорее, а Министерство магии позже удалит его из маглского правительства. Тело хочет вернуться».
После серии тестов лицо Шерлока медленно стало серьезным.
"Его душа действительно была съедена, но не тем поцелуем, который дают дементоры".
"Поцелуй дементора начинается с человеческих эмоций, а его суть в том, чтобы поглощать положительные эмоции людей. Например, счастье, надежду и желание жить, когда эти эмоции полностью съедены, человеческая душа также равносильна полному уничтожению, оставляя только бесконечное отчаяние и пепел».
"Но эти люди другие".
Шерлок показал на испуганное и отвратительное лицо маггла по имени Нельсон.
"Он испытал большой страх перед смертью. В то время он не мог думать ни о чем, кроме страха, а затем, когда его страх достиг своего пика, что-то с большим удовольствием съело его душу".
"Душа — основная пища, страх — приправа, и она тоже наслаждается едой, но это совсем не похоже на то, как едят дементоры".
После того, как он выслушал слова Шерлока, Кингсли снова посмотрел на шесть оживших мертвецов, и его внезапно пробрала дрожь.
- Что за тварь могла сотворить такое?
Шерлок покачал головой.
- Я не знаю ни одного известного существа из черной магии, подходящего под эту характеристику.
- Существа, которые питаются душами, встречаются крайне редко, и я впервые слышу о том, что они добавляют приправу, когда поглощают душу.
Кингсли глубоко нахмурился и нервно скрестил руки на груди.
- Побег Блейка и так немало смутил Министерство магии, а теперь, когда это случилось снова, у мракоборцев стало не хватать людей.
Шерлок вздохнул и покачал головой.
- Тебе не нужно беспокоиться о таких вещах. Об этом должен волноваться Скримджер. Он же начальник Отдела мракоборцев.
Кингсли тяжело кивнул, собираясь поблагодарить Шерлока.
Но вдруг он заметил, что Шерлок в этот раз как будто немного другой, не такой, как раньше. Он с удивлением взглянул на него, с головы до ног, и сказал:
- Проработав в Хогвартсе целый год, мне кажется, ты сильно изменился.
Шерлок пожал плечами.
- Можно ли оставаться самим собой, если ты остаешься прежним? Если бы ты знал, что я пережил в конце этого года, ты бы не удивился, как я изменился.
- То есть история с Тайной комнатой и василиском? ~www.wuxiax.com~ Очевидно, Кингсли волновало то, что происходит в Хогвартсе.
- Да, в то время. - Сказал Шерлок меланхолично. - В тот единственный раз я сам испытал смерть.
Кингсли взглянул на нынешнего Шерлока с непроизвольной улыбкой на лице.
- Я не думаю, что ты сильно изменился в худшую сторону.
Шерлок нахмурился.
- Тогда нам еще нужно увидеться?
Кингсли, улыбаясь, протянул ему руку.
- Привет, меня зовут Кингсли Шеклболт.
Шерлок тоже рассмеялся и пожал ему протянутую руку.
- Рад познакомиться. Меня зовут Шерлок Форрест.
http://tl.rulate.ru/book/94105/3970518
Сказал спасибо 1 читатель