Глава 4 - встреча с верховным королем
Тук-тук-тук
"Молодой господин, вы проснулись?" позвал голос Альберта.
"Входи, Альфред", - ответил Джон, его голос был приглушен, так как он растянулся на кровати.
Дверь открылась, и в комнату вошел Альфред. "Простите за вторжение, молодой господин", - сказал он, слегка поклонившись.
"Все ли готово на сегодня?" спросил Джон, сбрасывая ноги с кровати и вставая. Он достал белый халат и накинул его, собираясь отправиться в ванну.
"Да, ваше высочество. Ваша встреча с верховным королем назначена через час. Я предлагаю вам подготовиться", - ответил Альфред, кивнув головой.
"Так ли это? Ну, раз вы так говорите, тогда мне лучше приготовиться", - сказал Джон, открывая дверь в ванную.
"Как пожелаете, ваше высочество", - ответил Альфред, глубоко поклонившись.
Через 30 минут Джон вышел из ванной и увидел Альфреда, который ждал его с паническим выражением на лице.
"Что случилось, Альфред? Что привело тебя в такое состояние?" спросил Джон, лукаво улыбаясь.
"Ваше высочество, почему вы не сообщили мне, что когда вы говорили об обучении, вы имели в виду обучение у сэра Джозефа?" спросил Альфред, его голос слегка дрожал.
"Потому что я не чувствовал в этом необходимости. Но сейчас это неважно. Как вы узнали об этом?" спросил Джон, его голос звучал бесстрастно, когда он проходил мимо дрожащего дворецкого.
"Я подслушал разговор нескольких горничных. Когда я спросил их, они рассказали мне", - ответил Альфред, его нервы взяли верх.
"Понятно. Значит, вы пошли и рассказали об этом Джулиусу. И поскольку он узнал об этом раньше, чем вы успели ему сообщить, вы, должно быть, сейчас находитесь в затруднительном положении. Он хочет узнать, где твоя верность", - сказал Джон, окинув Альфреда суровым взглядом.
"Ваше высочество, пожалуйста, простите меня. Я был глуп и позволил жадности затуманить мои суждения. Я никогда не хотел предавать вас", - взмолился Альфред, падая на колени.
"Скажи мне, Альфред, почему бы мне не выгнать тебя прямо сейчас?" спросил Джон, слегка наклонившись и приблизив свое лицо к лицу Альфреда.
"Ваше высочество, у вас нет справедливой причины, которую вы могли бы доказать другим, чтобы уволить меня", - сумел заикаясь произнести Альфред.
Джон выслушал доводы Альфреда и слегка кивнул. Он встал прямо и начал ходить, говоря на ходу. "Это было бы верно, если бы я уволил нескольких сотрудников. Но если я уволю только одного, это никого не будет волновать - даже твоего хозяина, который держит тебя на коротком поводке. Так что назови мне другую причину".
"Я-я-я-я могу действовать как твой двойной агент против первого принца. Да, я могу это сделать", - заикнулся Альфред, встал и попытался последовать за Джоном, но споткнулся и упал позади него.
"Но как я могу доверять тебе? Откуда мне знать, что ты не предашь меня, как ты был готов предать моего брата?" спросил Джон, оборачиваясь и глядя на Альфреда сверху вниз. "Ваше величество, я клянусь своей маной, что у меня больше никогда не будет таких мыслей", - сказал Альфред, умоляюще глядя на Джона.
"Хммм, хорошо. Но Альфред, всегда помни: собака, которая кусает своего хозяина, никому не нужна", - сказал Джон, кивнув и легонько похлопав Альфреда по щекам. "А теперь, если позволите, я хотел бы одеться и встретиться со своим дедушкой", - бесстрастно произнес Джон, как будто предыдущего разговора и не было, и ушел.
"А-а-а, да, ваше высочество", - ответил Альфред, склонив голову, когда принц ушел.
.
Примерно 30 минут спустя, в саду к западу от дворца Джона, молодой принц сидел в кресле и смотрел на клумбу перед собой, потягивая чай, приготовленный Мерри.
"Приятно иногда просто сесть и расслабиться, не правда ли?" сказал себе Джон, любуясь прекрасным пейзажем вокруг.
"Конечно, приятно. Но жизнь не так проста, чтобы у человека было много времени для этого, так что наслаждайся этим, пока есть возможность", - раздался голос сзади Джона.
"ДЕДУШКА!" воскликнул Джон, обернувшись и увидев старика с длинными белыми волосами и лицом, похожим на его собственное, одетого в черный костюм.
"Хохохо, иди сюда, юное дитя, обними своего дедушку. Как поживаешь?" сказал Гален, раскрывая руки, чтобы обнять своего внука, который с радостью подчинился.
"У меня все отлично, дедушка. Недавно я даже начал тренироваться с сэром Джозефом", - сказал Джон, вырываясь из объятий деда.
"Вот как? Что ж, это хорошо для тебя. А теперь садись, давай поговорим, хорошо? Уверен, нам есть что обсудить", - сказал Гален, выдвинул стул и сел за стол, пока служанка наполняла его чашу.
"Да, дедушка", - сказал Джон, подавая знак всем служанкам, находившимся поблизости, удалиться.
.
"Что ж, твой суд состоится через неделю. Готов ли ты принять его?" - спросил верховный король, потягивая свой чай.
"Я готов настолько, насколько могу быть готов сейчас. Но у меня еще есть неделя до этого, так что я делаю все возможное", - ответил Джон, глядя на своего деда.
"Понимаю, понимаю", - сказал верховный король, кивнув.
"Но дедушка, почему ты решил посетить меня во время моего суда? Если я правильно понимаю, ты не присутствовал на испытаниях моих старших братьев", - спросил Джон, в его глазах мелькнуло любопытство.
"Есть несколько причин, некоторые из них более политические, чем другие. Но тебе нужно знать только об одной: Я возьму тебя к себе жить после того, как закончатся твои испытания", - сказал верховный король, опуская свой кубок.
"Почему?" спросил Джон в замешательстве. В его прошлой жизни такого не случалось - после испытания богов его бросила семья, и он пошел служить в армию, со временем поднявшись по карьерной лестнице.
"Я намерен вырастить тебя следующим императором. Твоим двум братьям-дуракам нельзя доверить заботу о королевстве, когда мы с твоим отцом уйдем", - сказал верховный король, решительно наклонившись вперед и глядя Джону прямо в глаза. "Но почему ты так уверен, что я смогу занять их место?" спросил Джон, не понимая мотивов своего деда.
"Ну, все просто. Я не уверен. Мы с твоим отцом решили рискнуть", - ответил верховный король.
"Мы намерены сформировать отдельную третью фракцию, отдельную от двух нынешних, главами которой станут герцог Торн и императрица. Эта фракция будет полностью скрыта, пока вы не достигнете совершеннолетия и не начнете посещать академию", - продолжил он.
"С чего вдруг? Я не совсем понимаю. Если бы вы хотели, вы могли бы сделать это раньше. Так почему сейчас?" кричал Джон, его ярость подогревалась воспоминаниями о жестоком убийстве его матери императрицей и о том, как он умолял их о помощи, но так и не получил ее.
"Джон, дитя мое, у меня нет никаких оправданий... Я просто делаю это ради своего блага и блага нации. Это лучший вариант, который у меня есть сейчас, и мои эмоции не играют в этом никакой роли", - сказал Гален, его лицо было холодным и невыразительным.
"Понятно". холодно ответил Джон.
"Что ж, думаю, мне пора уходить. Тебе, должно быть, есть о чем подумать, да и мне нужно поговорить с твоим отцом", - сказал верховный король, вставая из-за стола.
"Тогда, дедушка, надеюсь, мы скоро увидимся", - сказал Джон, выражение его лица было таким же холодным.
"Ах, Джон, прежде чем я уйду, я дам тебе два совета", - сказал Гален, остановившись на полпути и посмотрев на Джона.
"Никогда, никогда не доверяй полностью никому - ни мне, ни твоему отцу, ни твоей возлюбленной. И второе: никогда не думай эмоционально. Правитель - это не тот человек, который может позволить себе роскошь эмоций. Ты должен править страной с железным сердцем, потому что в противном случае все вокруг будут ходить вокруг тебя", - сказал он и похлопал Джона по спине, прежде чем уйти.
"Я приму твои слова к сердцу, дедушка", - сказал Джон, слегка склонив голову.
http://tl.rulate.ru/book/91295/2939261
Готово:
Использование: