Читать Eighth son, I don’t think so! / Всего лишь восьмой сын? Я с этим не смирюсь!: Интерлюдия 19 (3/4) – Депрессия старшего сына :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Eighth son, I don’t think so! / Всего лишь восьмой сын? Я с этим не смирюсь!: Интерлюдия 19 (3/4) – Депрессия старшего сына

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Интерлюдия 19 (часть 3) – Депрессия старшего сына Семьи Баумейстер

 

Ну а если ещё принять во внимание, что деревенским старостой главной деревни является именно Клаус, то всё становится намного интересней…

 

 

Он был ну прямо-таки идеальным старостой, в действиях которого я не мог найти ни единой ошибки. Вот только я был просто уверен, что за моей спиной он обязательно строит какие-то козни.

Ну и так как теперь я начал общаться с этим двуличным гадом намного чаще, то во мне постепенно начал накапливаться стресс.

Причём в один не очень приятный момент он даже усугубился… однажды я краем уха услышал разговор этих двух вонючих фермеров:

- «Ты представляешь, ко мне подошёл Венделин-сама и предложил обменять цесарку на соевые бобы!» (Фермер №1)

- «Ну ничего себе! И ты, конечно же, сразу согласился?» (Фермер №2)

В этом был виноват мой младший братец Венделин, которого я, выполняя приказ отца, не трогал, и вот теперь должен был пожинать плоды этого невмешательства.

Я бесился от того, что понятия не имел – чем он занимается все эти дни.

Меня не раз посещали мысли тайно за ним проследовать, но всё же я себя сдерживал, так как такое поведение недостойно столь выдающегося следующего Главы Рыцарского Дома Баумейстер как я.

Когда же я сказал об этом невероятно «выгодном» обмене отцу, он лишь отмахнулся:

- «Думаю это необходимо для его магической подготовки. Не нарушай независимости Венделина.»

С одной стороны это конечно было верно – «Не трогай говно – вонять не будет». Вот только говно решило начать шевелить себя само.

Сначала он обменивал свои охотничьи трофеи, добытые между прочим в наших личных лесах, по совершенно ужасному курсу.

Сколько я не бил себе голову, но так и не смог понять, зачем ему столько этих чёртовых соевых бобов, которых он менял на кроликов, диких кабанов и подумать только – цесарок!

Цесарки являлись очень ценными охотничьими трофеями, так как были довольно пугливы, вследствие чего и добыть их было невероятно сложно. Ну а дикие кабаны и кролики пользовались неизменным спросом у этих вонючих фермеров – так как были упитанными, а ещё в довесок к ним шла шкура.

Так что среди этих придурков доходило даже до драк, когда они решали, чья же была очередь меняться с ним в этот раз. А тот, не меньший придурок, с радостью это делал; подумать только – сколько же прибыли утекло мимо меня!

- «Отец, скажи Венделину, чтобы он прекратил страдать этой ерундой!» (Курт)

 - «Думаю, будет намного лучше – если страдать ерундой, прекратишь именно ты!» (Артур)

Довольно резко ответил отец, но тут же пояснил своё решение.

- «Если бы Венделин раздавал свою добычу даром, то тогда да – это было бы проблемой. А раз он её обменивает, то всё в принципе почестному. Кроме того, как только Венделин покинет нас – все эти бартеры тоже завершатся.» (Артур)

По мнению отца, в этом не было ничего такого уж особенного.

Вот только мне не давала покоя мысль об упущенной прибыли. Ну можно же было обыграть всё по-другому, и вместо одного небольшого мешка за одну цесарку – получить двадцать мешков этих чёртовых бобов!

Ведь эти соевые бобы засевались в свободном пространстве между полями, и представляли из себя ни что иное, как корм для скота… и что самое прискорбное, не подлежали никакому налогообложению.

А если бы лично я, а не отец, приказал ему остановиться, то это естественно вызвало бы недовольство среди населения, которое мне было совершенно не нужно.

- «В деревнях через старост было объявлено, что Венделин скоро покинет наши земли. Так что и они понимают, что всё это временно.» (Артур)

Ещё отец сказал, что эти обмены можно даже рассматривать как своего рода развлечение.

Для населения наших земель, где самым значимым событием является прибытие несколько раз в год торгового каравана, этот странный обмен мог позволить разгрузить их примитивные умы на какой-то срок.

Ну ничего, думаю такой значимой персоне как я, следует время от времени проявлять терпимость, поэтому сделаю вид, что ни о чём не догадываюсь и прекращу на него реагировать.

Но затем произошёл случай с моей женой.

Так как она прибыла сюда из другого Дома, то ей было мной милостиво позволено отправлять письмо домой аж целый раз в год.

И это было очень много, если учитывать ещё ту комиссию, что нужно было отдавать торговому каравану, за доставку его в Брейтбург.

Я конечно понимаю, что это моя жена и всё такое, но она как раз и должна первой понимать всю ценность экономной жизни, дабы копить медную монетку к медной монетке – готовясь к чёрному дню.

И хоть по её лицу было видно, что ей это не сильно нравится – но это была её судьба и она знала на что шла, отправляясь замуж в столь отдалённый от цивилизации Дом, поэтому пусть благодарит уже за это.

Вот только опять этот чёртов Венделин влез туда, куда его совершенно не просили.

Похоже всё дело было в том, что после ухода Эриха ему стало всё же не хватать нормального человеческого внимания, и он начал чаще чем мне бы того хотелось, общаться именно с моей женой.

Нет, всё-таки Венделин был ещё ребёнком, так что всякие глупые мысли по этому поводу меня не сильно тревожили. Да и я был не настолько глуп, чтобы не понимать того, что она родившись за пределами наших земель, была более образована нежели я.

Ну и что тут такого? Чтением книг – сыт не будешь!

Так что Венделин, с самого детства общающийся с книгами, был подходящим партнёром для бесед.

Ну и во время этих разговоров он, похоже, и узнал о том, что моя жена может отправлять письма не более раза в год. И пожаловался на это отцу, чёртов ублюдок!

Но что больше всего меня поразило, отец согласился с мнением Венделина!

- «Твоя жена прибыла туда, где нет никаких особых развлечений. Так что пусть она сможет отправлять письма хотя бы почаще.» (Артур)

Это произошло уже после того, как отец предал бразды правления мне в руки, но он всё ещё оставался Лордом, так что его слово имело вес… пока.

Ну а учитывая ещё то, что моя жена этим была необычайно довольна, то я стиснул зубы и промолчал.

Конечно, расходы на эту ненужную блажь существенно увеличились, но отец как-то смог это оплачивать.

Неужели он где-то спрятал деньги?!

Или же он втихомолку взял из общей казны?!

Но позже я узнал, что деньги на эту ерунду предоставил сам Венделин и рассердился ещё сильнее.

Видите ли, он передавал отцу различные мелкогабаритные вещи, такие как редкие лекарственные растения. А отец частью прибыли с них и расплачивался с торговцами за доставку писем моей жёнушки и Венделина.

- «Я собираюсь отправиться в Подготовительную Школу Авантюристов города Брейтбург.» (Венделин)

Минуло несколько лет, и этот иждивенец наконец-то собрался покинуть отчий дом. Причём хоть он ещё и не считался совершеннолетним, но зачисление в эту школу было возможным с двенадцати лет.

Так что вскоре, самая большая моя проблема обещала исчезнуть раз и навсегда. Ох, как же я радовался, правда только про себя.

Младший брат, младший брат – это не младший брат… это самый настоящий враг, который ждал моей малейшей оплошности, дабы украсть принадлежащее мне по праву место!

Причем, скорее всего от отца не укрылись мои истинные чувства. Так что он тоже с облегчением, разрешил Венелину отправляться куда подальше.

И вот я наконец-то почувствовал себя настоящим полноправным Лордом.

Единственно, иногда моё настроение омрачал Клаус. Но он уже ничего не мог поделать, и лишь униженно мне кланялся, признавая своего настоящего господина!

Вот только буквально через несколько месяцев мои никчёмные младшие братья вновь напомнили о себе.

Слабосильный красавчик Эрих, должен был после женитьбы, стать наследником назначенного Рыцарского Дома в Столице… это я узнал из его письма.

И по идее принявшему его Дому нужно было отправить поздравительные подарки. Ну а как он становился ещё и наследником, то к этому следовало добавить, что и поздравительные подарки обязаны были быть довольно внушительными.

- «Отец, у нас нет на это денег!» (Курт)

В принципе, если бы расстояние от нас до Столицы не было таким огромным, то мы бы ещё могли справиться.

Всё-таки нигде не указывалось, что поздравительные подарки должны были состоять исключительно из денег и драгоценностей. Вполне можно было обойтись и добытыми во время охоты шкурами, да даже той же пшеницей.

Вот только для нас это было просто невозможно!

Если бы мы попытались это проделать, то расходы на транспортировку сделали эти товары чуть ли не дороже тех же драгоценностей.

- «Такая отговорка не поможет. Мы займём средства на это у Маркграфа Брейтхильда…» (Артур)

 - «Что?! Отец, в своём ли ты уме?!» (Курт)

Ведь это именно Маркграф Брейтхильд и был виновен в нашем столь нищенском существовании!

Да и не выжмет ли он из нас все соки за этот несчастный кредит?

Каким бы высокопоставленным благородным не была другая сторона, но по какому праву они требуют от нас поздравительные подарки?! Разве они не знают о нашем бедственном положении?!

- «Но ведь мы всё же благородные…» (Артур)

- «О каком благородстве ты говоришь?! Наша Семья проигнорировала собственных же родственников, когда не вернула потраченные ими на организацию переселенцев деньги, о каком этикете и прочем здесь может идти речь?!» (Курт)

Следовать этикету благородных или скатиться в долговую яму?

Что бы выбрали вы на моём месте, а?

Да и вообще, кто в Столице знает о нас? Считанные единицы?

Дурная слава разлетелась мгновенно, если бы мы были хоть немного известными и обладали врагами, а так… да кому мы вообще нужны?

- «Но ведь это будет урон ещё и по репутации самого Маркграфа Брейтхильда.» (Артур)

 - «Так тем более, в таком случае мы просто обязаны ничего не посылать!» (Курт)

Ох, как бы было хорошо, получи этот ублюдок от наших действий максимум проблем!

Ха-ха, да он даже ответить нам ничем не сможет. Так как вновь повести сюда армию он не решится, ведь в этом случае его будут ждать лишь ужасающие потери и тяжелейшее финансовое бремя расходов.

Я абсолютно в этом уверен, и совершенно не переживаю по этому поводу.

- «К тому же думаю, до этого не дойдёт. Он просто вынужден будет отправить поздравительные подарки вместо нас, постаравшись как можно тщательнее скрыть это.» (Курт)

Ведь позор вассала является позором и для его покровителя. Так что пусть этот молодой Маркграф делает всю работу вместо нас.

К тому же если судить по сплетням, Эрих успел немного у него поработать, и он был им даже доволен. Так что…

 - «Курт…» (Артур)

 - «Отец, скажу тебе прямо. Мы уже и так близки к наименее значимым в Королевстве Благородным, мы просто не имеем права взять ещё и этот кредит у Маркграфа Брейтхильда! Из-за игнорирования наша репутация не упадёт!» (Курт)

…Ведь она, похоже, уже довольно давно даже и не пыталась встать.

Для этого в первую очередь нужны были деньги.

Деньги дают силу! Деньги дают богатство! Деньги дают власть!

Если у нас будут деньги – все будут перед нами лебезить.

Если у нас не будет денег – все будут смотреть на нас, как на конский навоз.

Вот она правда этого мира!

- «Думаю, что нужно хотя бы написать письмо Паулю и Гельмуту…» (Артур)

Как же жаль, что и эти два ублюдка не обязаны отправлять поздравительные подарки.

Но отец… ты стал уже слишком старым. Отныне мы будем делать то, что считаю нужным исключительно я!

 

 

http://tl.rulate.ru/book/853/210073

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 9
#
Спасибо.
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Благодарю
Развернуть
#
Большое спасибо за перевод и большое спасибо за труд 😄😄😄😄😄
Развернуть
#
Какой же он мудпнь...
Развернуть
#
переводчику, конечно, благодарствую за труды, но вот автору такого никак сказать не могу...
не знаю, сколь ещё смогу выдержать сей шедевр
Развернуть
#
Коротко о сдвиге кукухи
Развернуть
#
Нищебродское Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку