Читать Bride Of The Forest Lord 2: Path of the Necromancer / Невеста Владыки Леса 2: Путь Некромантки: Глава 105: Закрытая дверь :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Bride Of The Forest Lord 2: Path of the Necromancer / Невеста Владыки Леса 2: Путь Некромантки: Глава 105: Закрытая дверь

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Они все еще там? - спросил хозяин таверны жену, когда та вошла в кухню.

- Да, но судя по разговорам, вскоре собираются нас покинуть. Упаси их Халлет взять с собой нашу девочку. Глазищи вырву! А я говорила, это все твой Игнат! Говорила, что не доведет нашу дочь знакомство с ним до добра! Говорила же? Еще скажи, что нет?

- Хватит причитать, женщина! - прикрикнул Дэниел, и Аннет присмирела. Честно сказать, несмотря на то, что муж ее был человеком незлобивым, в гневе он мог бы помериться силой даже с огромным Игнатом. Но для того чтобы вывести его из себя нужно было бы сделать нечто невообразимое. - Успокойся, дорогая. Все будет в порядке. Я говорил тебе раньше, скажу и сейчас - Игнат защитит нашу девочку. Лучшее этому доказательство - то, что даже путешествуя почти месяц с этим, как ты называешь ту девочку? "Чудовищем", - она все еще жива, невредима, и кажется, даже весело проводит время.

- Они нам всех клиентов распугали. Наша выручка упадет. И на что тогда прикажешь жить? Одними молитвами много не наживешь. - Аннет постаралась зайти с другой стороны и надавить на слабость мужа к деньгам . Но в ответ на это, толстяк лишь пожал плечами.

- За тут неделю, что они здесь провели, мы выручили больше, чем за два месяца перед этим. Постояльцы, которые платят золотом, и даже сдачи не просят. Требовали лишь одного. Чтобы на столе всегда была еда и вино, в комнатах - чистая постель, а в конюшне - сытые и свежие кони. В сумме за все эти услуги я не могу просить больше двух серебряных. А та женщина, что сейчас беседует с подругой нашей дочери - так и вовсе золотая жила. Как только она заявилась сюда, то предложила мне одну выгодную сделку.

- Что за сделку, позволь спросить? И почему я была не в курсе? Ты уже начал от меня секреты держать? - Аннет нахохлилась как наседка, уперла руки в боки, и с хмурым видом приблизилась к мужу.

Тот со вздохом сграбастал жену за фартук, и не обращая внимание на сопротивление и ругань, преспокойно усадил к себе на колени.

- Если я тебе о чем-то не сказал, не значит, что я что-то скрываю. Возможно, потому что мне нечего скрывать, я тебе ничего и не сказал. - Дэниел ущипнул жену пониже спины. Та взвизгнула, точно так же как и Линика, и с укором посмотрела на мужа.

- И что это должно означать? Говори прямо. Я не в настроении отгадывать загадки.

- А это должно значить, что если сделка, касающаяся нашего благополучия, заключается кем-то вроде меня, то она максимально выгодна именно нашей семье. - Дэниел продолжал щипать жену, пока произносил эту фразу, и Аннет, вскоре, не выдержав этих истязаний, спрыгнула у мужа с колен.

- Ладно, можешь ничего не говорить. - Фыркнула женщина и собралась уходить.

- Ну, если не хочешь слушать, то пожалуйста. - Трактирщик хитро прищурился. - Но потом не бегай сюда каждые десять минут, смотря на меня, как мышь на крупу.

- Ну, тогда рассказывай! Чего ты ждешь? - потребовала Аннет сверкая глазами.

- Здесь нужно скорее показать. Рассказывать особо не о чем. Погоди минутку. - И скрылся в чулане, откуда некоторое время раздавался скрип и грохот передвигаемых ящиков. Вернулся он через пару минут, таща в руках внушительных размеров мешочек, который с довольным видом бросил на стол. Стол жалобно скрипнул, а мешочек, не выдержав тяжести находящегося внутри груза, лопнул по шву и перед глазами удивленной Аннет на пол посыпались небольшие, но толстые золотые монеты. Подняв одну из них, женщина внимательно пригляделась, и даже ахнула.

- Откуда они у тебя? Неужели? Это же ТЕ САМЫЕ монеты? Торнвиллийские? 

- Да, верно, волшебница, что охотится за девчонкой предложила в уплату, за одно хорошее дело, которое я обязался выполнить. Сущий пустяк, если честно, главное - чтобы все пошло по плану, и тогда все эти монеты будут нашими. Суть просьбы в том, чтобы мы отвлекли Линику и Игната, когда эти двое, вернее, трое, будут уезжать. Кажется, нашей гостье не нужны лишние свидетели. Впрочем, если ничего не выйдет - сама справится. Как то так сказала. В общем, мы совершенно ничем не рискуем.

- А если не получится их удержать? Она же нас в крыс превратит. Или в тараканов! - Аннет обреченно покачала головой.

- Не превратит. На этот случай у нее уже есть план. Мы - просто подстраховка. Сама же магиня обещала, что Игнат с Линикой должны будут остаться здесь, вне зависимости от желания поехать с этой Сури. И дала денег, чтобы, значит, все же со своей стороны попытались детишек удержать, без применения колдовства. А то, говорит, кто знает, как на них отразится?

- Да, поистине странная особа. Вот так просто вывалить гору золота, чтобы постараться удержать дома собственную дочь? Да я бы и без всяких денег ей никуда поехать не дала. - Вид денег уже не так сильно смущал взгляд трактирщицы, и потому женщина попыталась их сосчитать, поднимая с пола и кладя обратно на стол.

- Ровно три сотни монет. Мы столько за год не заработали бы. А учитывая, где эти монеты в обороте, то и за все три. - Дэниел протянул руку и повернул вертел, висевший над очагом, где висела, распространяя аппетитный запах по всей кухне, уже порядком прожаренная жирная свиная нога.

Аннет вздохнула. Все это предприятие вдруг показалось ей маленьким и незначительным.

- Мне почему-то кажется, что мы продали свою дочь. Не знаю, откуда такое чувство, но выглядит это все до странности нереально. Сначала девчонка, что калечит семерых здоровых мужиков оказывается непонятно кем, потом Линика и Игнат с ней уезжают, а вернувшись, так и вовсе заявляют, что теперь лучшие друзья. Да еще с кем?! Рыцарем смерти, прокляни Зурхан ее темную душу.

- Женщины! Ну ты же только что чуть от радости не прыгала, когда я сказал, что дочь останется дома, а теперь впала в депрессию? Не волнуйся, не врала эта магиня нам. Уж поверь моему чутью. - Муж, видимо не разделял мнения жены о том, что дочь "продали". Как и любой делец, он явно умел торговаться, а для этого частенько приходилось читать по лицам разных типов людей, что давало Дэниелу большое преимущество перед своими оппонентами. В разговоре с Ро Ккхар Итой он использовал все свои силы дабы понять, врет ли она ему, или лукавит, но на простодушном лице "чародейки" не отразилось ни проблеска лжи. Она была кристально честна, попросив любым способом сбагрить Линику и Игната подальше от Сури и Зузи.

- У тебя есть какой-то план, касательно того, что мы будем делать? Только скажи, и я готова помочь.

- Не волнуйся, пока ты грела свои прелестные ушки, наслаждаясь подслушиванием болтовни гостей, я без дела не сидел. Поэтому бери эту ногу и побыстрее подай нашим гостям, иначе, Халлет упаси, подумают чего неладное случилось.

Поджав губы, словно была недовольна тем, что все произошло без ее ведома и помощи, Аннет схватила блюдо, на которое трактирщик бережно положил кушанье, и вышла из кухни. И тут ей повезло поспеть к самому началу представления, начинавшегося в общем зале.

Зузи, спускалась по лестнице вниз, с грустным видом, пряча глаза от Сури, сверлившую дочь подозрительным взглядом. Как только последние ступеньки были преодолены, девушка, состроив невинное личико, уселась за стол, напротив Некромантки, и скрестив руки на столе, положила на них голову.

- Они не открывают. Так что если хочешь, чтобы я извинилась, я это сделаю, но только потом. Когда сами спустятся.

- Зузи, детка… - Начала было Сури, но Ро Ккхар Ита ее перебила.

- Если они не открывают, то извинения и вправду могут подождать до следующего раза. У нас совершенно нет времени на детские игры в расстроенные чувства. - И бросив хитрый взгляд на Аннет, притаившуюся у стойки, делая вид что посыпает свиную ногу специями, Некромантка понизила голос до шепота. - Надо срочно отсюда уезжать. У меня какое-то плохое предчувствие.

- Ваши предчувствия вас часто обманывают, наставница. Не хотелось бы полагаться на нечто, что я не могу услышать или увидеть самостоятельно.

- А если я скажу, что мне, так же как и тебе послала откровение богиня? Но едва ли я обладаю той же смекалкой, что и ты, дабы полностью понять ее замысел. Для меня все это выглядит как далекий мираж, с размытыми очертаниями. Но я точно смогла понять, что твое выполнение миссии по уничтожению злых людей, Богиня просит исполнить в скорейшем времени.

- Если вопрос стоит так, то я подчинюсь воле Богини. Нить судьбы в ее руках. Зузи, если потребуется, стучи в дверь пока не откроют. Если не откроют - выломай. В любом случае, как только ты извинишься перед своими друзьями, мы сразу же выдвигаемся.

- Ладно. - Хмуро фыркнула Зузи и залпом ополовинила кувшин с водой, стоявший на столе. Видимо, засуха во рту, являющаяся неотъемлемой частью похмелья все еще терзала бедную Арахну.

- Ну, раз с этим мы определились, почему бы вам не подкрепиться? - Ро Ккхар Ита поманила трактирщицу, и забрав у той из рук блюдо со свининой, аккуратно нашинковала его магией на ровные куски.- Ешь давай. - Хмыкнула Некромантка, глядя на облизывающуюся Зузи. - Тебе сейчас нужно больше есть, пить воды и желательно выспаться, как следует. Хотя на это времени совсем не осталось. - Ита взглянула на Аннет, все еще стоявшую рядом, будто чего-то ожидая. - Что-то еще? Любезная хозяйка, вам опять требуется моя помощь? Если да, тогда не могли бы вы подойти через несколько минут. Сейчас я с моими, хм, скажем так, друзьями, завтракаю.

- Что вы! Что вы! Извините, я просто задумалась, что вы выглядите как… - трактирщица немного замялась, пытаясь на ходу придумать оправдание своей заминки. На самом деле ей ну очень уж хотелось услышать, о чем могут разговаривать "добрая волшебница" и бестия, махающая косой налево и направо.

- Каг хто? - Спросила Сури набивая рот, и совершенно не следя ни за чем вокруг.

- Ну, наверное, как сестры. - Аннет нашла подходящее слово.

Зузи посмотрела на Аннет как на умалишенную. Сури не обратила на ответ никакого внимания, а Ита покачала головой, взглядом явно обвиняя трактирщицу в том, что даже со всей ее житейской мудростью, сделать столь сомнительное заявление было самым верхом глупости.

- Еще раз простите. Тогда я подойду попозже, госпожа. Приятного аппетита. - И Аннет снова стремглав убежала, пропав в кухне.

http://tl.rulate.ru/book/8192/246986

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 9
#
Хех сёстры)
Развернуть
#
Мда... Я вообще не эту главу планировала писать хД Но, что вышло то вышло.
Развернуть
#
Странная эта Аннет, и суждения у неё ... весьма специфические :) Спарва засылает мужиков расправится с девицей, а потом жалуется что та самая девица этих мужикофф раскидала
Развернуть
#
Мещанка
Развернуть
#
Прям буря в стакане))) Проще было приказать? Или нет? Вроде бы Ита куда выше по рангу в организации некромантов. Спасибо!
Развернуть
#
Ну, выше не выше, а Сури, ставшая ДК, теперь тоже величина, с которой приходится считаться)
Развернуть
#
а когда Сури вернёт себе воспоминания? Благодарю
Развернуть
#
Я размышляю над этим)
Развернуть
#
Задрали треп и комнатные действия, где масштабный махач, смена локации и.д.? Которые главы читать воду не камильфо (((
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку