Читать I Reincarnated as the Little Sister of a Death Game Manga's Murder Mastermind and Failed / Я переродилась младшей сестрой серого кардинала в манге о смертельной игре и потерпела поражение: 257 дней после (Конец основной истории) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод I Reincarnated as the Little Sister of a Death Game Manga's Murder Mastermind and Failed / Я переродилась младшей сестрой серого кардинала в манге о смертельной игре и потерпела поражение: 257 дней после (Конец основной истории)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Лето, когда должна была состоятся игра на выживание, придуманная моим братом, прошло без всяких серьезных происшествий, а потом неожиданно пришла весна. Деревья возле пруда, в который я раньше ныряла, зацвели розовыми цветками, и теперь повсюду летали лепестки сакуры. Летом здесь не смолкали цикады, а теперь даже в будни это место кишело людьми, пришедшими полюбоваться цветением и сбивающимися в кучки. Похоже, то были сотрудники компаний.

— Брат, взгляни, а здесь сакуры уже зацвели! У нас они тоже скоро должны зацвести, верно?

Я навела камеру смартфона, с которого прямо сейчас звонила дедушке, на сакуру. Дед без всяких осложнений прошел реабилитацию и теперь сидел вместе с другими деревенскими. С той стороны экрана кто-то играл на гитаре и пел.

— Уже зацвели, а? В этом году выглядят еще красивее. Это потому, что Мэй сдала экзамены и поступила в старшую школу?

Да, я без всяких трудностей сдала вступительные и поступила в ту же старшую школу, в которой учился брат. И там видела учеников, которые не учились в классе моего брата, потому не появлялись в «Прощайте, небеса». А те, кто учился, все равно отличались от тех, кто был нарисован в «Прощайте, небеса», так что иногда я думала, что трагедии той ночью не случилось бы, даже если бы я совершенно ничего не делала.

Главный герой, Хироши, который, по идее, был обычным парнем, почему-то стал одним из лучших учеников наравне с моим братом. И хотя он, по сюжету, был влюблен лишь в Химегасаки, но здесь он встречался с подругой детства.

Однажды я встретила его в библиотеке, а он, стоило меня увидеть, пробормотал: «Так вот в ком причина» и ушел, не сказав больше ни слова.

— Дед, разве ты так радовался, когда я поступил?.. — пробормотал брат, стоявший рядом со мной.

Но дед, по-видимому, все же услышал его, потому что он заразительно расхохотался:

— Ну, я и не сомневался, что ты экзамены сдашь, Макото.

— Значит, за меня ты беспокоился, потому что я глупая?!

— Ха-ха-ха. Ну, я просто знаю, что Мэй — человек, полный загадок.

— А теперь ты еще и с темы пытаешься соскочить?

— Да ладно, вы же в школу уже идете? Тогда хватит лясы точить со стариком, идите учитесь!

— А!

И дедушка наконец-то повесил трубку. Я взглянула на брата.

— Отключился…

— Хорошо же? Я хотел провести наедине с тобой больше времени, — сказал брат, и покрепче стиснул мою руку в своей.

Я успешно сдала вступительные экзамены, а мой брат так и не устроил смертельную игру. Было невероятно мирно, но брат в отношении меня с каждым днем действовал все более решительно. Утро начиналось с того, что брат будил меня, и дома мы постоянно были вместе. Мы вместе ходили в школу, и вместе обедали, и даже после школы друг от друга не отходили.

Я беспокоилась, что не смогу из-за этого завести друзей, но кто-то считал поведение моего брата забавным, потому я не чувствовала себя изгоем.

Брат отдалялся, когда с нами рядом находились родители, но когда их не было, мы всегда были очень близко. Даже когда мы сидели рядом, то расстояние между нами было не больше кулака.

— Брат, разве ты не слишком близко ко мне в последнее время?

— Тебе не нравится?

— Не то, что не нравится, просто мне кажется, что в последнее время у меня меньше шансов пообщаться с кем-то, кроме тебя.

— Разве уже не слишком поздно?

Брат рассмеялся, словно его позабавила моя реакция. Похоже, он делал это сознательно. Я почувствовала жгучее желание ему отомстить, потому задумалась, какой сюрприз приготовить ему сегодня.

Хотя игра на выживание не состоялась, я все еще готовила брату сюрпризы, хотя теперь делала их немного иначе. Потому что если бы я слишком резко перестала их делать, у него случился бы шок. Мой брат, конечно, ненормальный, но даже он способен испытывать психологический стресс.

Вот потому я была внимательна к нему и постепенно сокращала частоту сюрпризов. Ежедневные сюрпризы чуть позже превратились в сюрпризы через день, а теперь я их готовила вообще раз в три дня.

— О, сегодняшнее бэнто открывай с торца.

— Это что, приказ? И что случится, если я открою его с широкого края?

— Оно не откроется.

Я все еще делала бэнто. Я еще ни разу не смогла им его удивить, и это немного расстраивало.

— Кстати, погодка сегодня просто чудесная. Даже облачка есть.

Я взглянула на небо, соорудив рукой «козырек». Большие кучево-дождевые облака плыли по небу, прямо как те, которые я видела прошлым летом, и мы как раз были у того самого прудика, из-за чего я почувствовала ностальгию.

Прошлым летом я ныряла в пруд. Тогда я подумала «Возможно, так я смогу его удивить», но прекратила это делать, когда началась школа.

— Хватит. Не делай ничего опасного.

Удивленная словами, которые упредили мою мысль, я повернулась к моему брату и увидела, что он посмеивается.

— Раздражает, что ты продолжаешь удивлять меня, когда я единственная здесь пытаюсь тебя удивить…

— Что? Я каждый день удивляюсь, — ответил он.

— Врешь.

— Но это правда, — сказал он, и накрыл мои губы своими в поцелуе. — Даже сейчас это удивительно, — добавил он, ущипнув меня за щеку.

— Да ты вовсе не удивлен!

— Очень даже удивлен. Ну же, Мэй, пошли.

— Ладно.

Брат взял меня за руку. Я немного расстроилась, но в то же время мне было радостно, потому я крепко держала его руку. Мой брат смеялся, как ребенок, когда мы вместе шли по дороге между цветущих сакур.

***

Примечание автора

Спасибо, что прочли это. Как вам? Простите за неудобства из-за смены площадки для публикации. Изначально я хотел опубликовать эту историю как книгу, потому мне пришлось ее пересмотреть. Копировать и вставлять почти 300 страниц рукописи тяжело, потому я вообще не планировал здесь ее размещать…

Если вам невмоготу написать отзыв, можно просто поставить звездочки. Пожалуйста, дайте мне знать, понравилась ли вам история.


***

Уголок переводчика

Ура, это конец основной истории! Я рада, я наконец-то справилась! Сейчас мне нелегко переводить из-за навалившихся дел, потому, на самом деле, я очень хотела все бросить. Но не смогла, потому что точно знала: тут есть ждуны)) Потому вот: основная история. Сейчас я хочу сосредоточиться на дипломе и работе, потому выложу экстры через несколько месяцев. Автор, кстати, не зря намекнул на странности Хироши: он реально попаданец. Об этом автор совсем недавно начал писать новую историю… Но, боюсь, это уже без меня)

Этот проект был довольно выматывающим. Героиня знала, что герой псих, как и читатели. Поразительно, что в этом отдавал себе отчет и главный герой. И в целом довольно долго и правдоподобно, на мой взгляд, держалось это напряжение: удалось ли переломить сюжет? Нет? История интересна и с психологической точки зрения, потому я ее и перевела. Хотя мне вот совсем не хотелось бы, например, хоть как-либо пересекаться с подобным человеком. Это очень страшно. Но на вкус и цвет…

Я поздравляю всех тех, кто все это время был здесь со мной и ждал выхода моего перевода — эта история наконец-то закончилась, огромное спасибо, что следили за ней! Я заканчиваю ее, открываю старые главы для читателей, а позже, скорее всего, открою и вторую половину, после чего, наверное, уйду с Рулета. Но пока — огромное всем спасибо) Увидимся в других проектах)

С уважением, Himitsu

http://tl.rulate.ru/book/79653/4945913

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Ураааааа! Хотя мне бы хотелось побольше:) Я надеюсь вы не на всегда уходите! А то у вас появятся персональные ждуны!
Развернуть
#
Спасибо большое, очень лестно) Но сейчас сил на переводы уже не очень хватает. Возможно, когда появится определенность и ситуация стабилизируется, я буду переводить даже больше. Пока так)
Развернуть
#
С нетерпением буду ждать:)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку