Читать I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress / Я старшеклассник и популярный писатель ранобэ, которого душит одноклассница младше на год, а ещё она сэйю.: Глава 4-2. 5 Июня, Я уснула в поезде. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод I'm a High School Boy and a Bestselling Light Novel author, strangled by my female classmate who is my junior and a voice actress / Я старшеклассник и популярный писатель ранобэ, которого душит одноклассница младше на год, а ещё она сэйю.: Глава 4-2. 5 Июня, Я уснула в поезде.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Этим же днём, пока мы ехали на станцию...

Я рассказала Госпоже Акане обо всем, что произошло в школе.

Мой подробный рассказ закончился как раз к моменту, когда мы подъезжали к станции. Я гадала стоит ли мне купить чипсов. Времени оставалось мало.

Когда машина подъезжала к месту, откуда была видна станция, я спросила её сидя на заднем сидении:

— Ну, и как по-твоему я теперь должна сесть на поезд...?

Как всегда спокойная и рассудительная, Госпожа Акане ответила с водительского места:

— Как, как... как обычно, как же ещё?

— То есть?

— Сенсей соврал, чтобы выбраться из трудного положения, точно так же он поступил в лазарете, разве нет?

— В-вроде да...

— Не вроде, а именно поэтому.

— Т-то есть, на самом деле сэнсэй никогда не думал обо мне как о своей "девушке"...?

— Нет.

— Он мог так подумать в глубине души!

— Нет.

— ...

— Если уж вам так интересно, госпожа, вы можете сами у него спросить. Например, "почему ты так быстро простил меня, когда я чуть было, не задушила тебя?", а затем задайте следующий вопрос. Другими словами, вопросов на которых ответов пока нет -  у вас более чем достаточно, госпожа. Вот почему вы топчитесь на одном месте.

Логично, и ведь не поспоришь.

Госпожа Акане всегда была такой; она никогда не убегала от идущих на встречу проблем. Она их всегда сразу разрешала.

Я бы очень хотела, когда нибудь стать такой же сильной как она. Я тоже хочу научиться свободно выражать свое мнение, не глядя на то, кто передо мной.

— Итак, мы приехали. Идём в продовольственный магазин?

Госпожа Акане остановилась, а я с трудом пыталась перевести в слова то, что было в моей голове:

— Я-я не думаю... что хочу сесть на поезд сегодня...

— Да ладно, сколько вам лет? Вы ведете себя как дитё малое, — ответила она.

— Нууууу!

— Ладно - ладно, я всё прекрасно понимаю, но в машине не хватит топлива, чтобы добраться до Токио. И так уж вышло, что у меня с собой недостаточно денег, чтобы заправить машину.

— Я заплачу своей кредиткой.

— Это хорошо конечно, но я очень сильно устала. Наверное, мне не хватит сил, чтобы доехать.

— Тогда я сяду за руль! Дай мне ключи! (П.П. в США насколько я помню, права выдают с 16 лет.)

— Мы сейчас в Японии. Всё, выходим, — Госпожа Акане уже собиралась открыть дверь...

— Подожди! Пожалуйста, я хочу кое в чём убедиться!! — сказала я так громко, насколько мне позволяли голосовые связки.

Так или иначе, я должна кое-что у неё спросить.

— Поторопитесь. Если мы опоздаем на поезд, нам обеим будет не до смеха, — сказала Госпожа Акане, прикрывая открытую на три сантиметра дверь.

— Спасибо... я уже говорила, что Ендо-сенсей сказал: "Его точка зрения на жизнь и смерть немного странная для такого молодого человека"; что ты об этом думаешь?

— ...

Госпожа Акане притихла, что было для неё редкостью. После секунд пяти безмолвных раздумий она сказала:

— Я никогда не читала "Вице Верса", поэтому не совсем в курсе того что там происходит...

Я морально приготовилась к тому, что она скажет.

—...но о многом говорит тот момент, что его чуть не убили, а он обо всём забыл с улыбкой на лице. Я тоже думаю, что его взгляд на жизнь и смерть ненормальный, — сказала Госпожа Акане после раздумий.

Те слова Ендо-сенсея "Его точка зрения на жизнь и смерть немного странная" сильно отпечатались в моем разуме.

 

 

Нетвердым шагом, я направилась в продовольственный магазин, а Госпожа Акане, которая доставала из багажника сумку прямо мне сказала:

— Достаточно этих ненужных разговоров, спросите его прямо.

У меня ощущение будто она советует мне не брать печенье к чаю, а сразу закупиться пончиками.

В любом случае если бы всё было так просто, я бы сейчас так не переживала.

Рано или поздно, мне всё равно придётся столкнуться с ответом на этот вопрос.

Сегодня у меня хороший шанс это сделать, разве нет?

Для начала, я спрошу его о том недоразумении с "девушкой".

"Прости, прости".

Как только сенсей извинится, я получу преимущество.

"Кстати говоря, скажи-ка мне. Почему ты так просто простил меня за то что я чуть не придушила тебя?"

Вот так, как бы ненароком я задам ему этот вопрос...

И таким образом всё может пройти гладко.

Нет, всё обязательно будет гладко.

Всё будет хорошо.

Я справлюсь!

В этот момент я прокричала на весь магазин:

"Okay!"

Что касается чипсов, я куплю те что с ароматом консоме.

Я заставлю его есть чипсы с моим любимым вкусом, и оберну эту ситуацию в свою сторону.

Я чувствовала, что уже победила.

 

 

Когда Госпожа Акане разбудила меня, сенсей всё ещё спал.

Оставалось всего четыре минуты до момента, когда поезд прибудет на конечную.

Как обычно, Госпожа Акане спокойно сказала:

— Ну что, пора выходить? У вас всё ещё будет шанс на следующей неделе.

http://tl.rulate.ru/book/7938/269522

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку