Готовый перевод The Heart of the Winds / Сердце ветров: Глава 275: Изменение в расписании

Проснувшись на следующее утро, Кис почувствовал себя так же, как и всегда, когда просыпался. Другими словами, он ничего не чувствовал. «Хорошее начало дня...» - пробормотал он про себя. Кис соскользнул с крыши и чуть не упал на кого-то, но, к счастью, его вовремя заметили и ушли с дороги.

«Ух ты! Откуда ты взялся!» - спросил у Киса изумленный мужчина.

«Извините.» Кис извинился перед мужчиной и ушел, так и не ответив на его вопрос. Смущенный мужчина посмотрел вслед уходящему Кису, пожал плечами и тоже ушел.

Войдя в гостиницу, Кис обнаружил Сиркса за тем же столом, за которым они ужинали вчера вечером. Двух принцесс нигде не было, и Кис подошел к Сирксу, чтобы спросить о них.

«Привет!»

Сиркс вскочил со стула и чуть не опрокинул весь стол. Обернувшись, он увидел, что это Кис. «О, ты меня напугал! Кто, черт возьми, приветствует людей со спины?»

«Прости», - извинился Кис уже второй раз за утро. До сих пор он произнес всего три слова, и два из них были извинениями. Может, это только ему кажется, но почему ему казалось, что все сегодня такие нервные? Кис огляделся по сторонам и заметил, что все как будто на взводе. Все остальные люди в комнате без всякой причины смотрели вокруг как параноики. Или, может быть, причина есть, а Кис просто не знает о ней.

«Нам придется отправиться в Колизей сегодня днем», - вдруг неожиданно сказал ему Сиркс.

«Зачем?» Ведь турнир будет не сегодня, верно? Нет, завтра. Весь сегодняшний день он должен был провести в тренировках с Нелл. Тогда почему Сиркс захотел пойти в Колизей именно сегодня?

«Кое-что случилось, и турнир начинается сегодня, а не завтра», - объяснил он Кису.

«Что?»

«Они объявили об этом сегодня утром. Видимо, участников слишком много, и им нужно начать пораньше, если они хотят закончить его вовремя».

«А... Сколько сейчас времени?»

«Точно не знаю, но мы должны успеть туда после того, как закончим есть».

«А где остальные двое?»

«Уже закончили есть. Они ждут наверху».

«Айрис все еще собирается участвовать?»

«Да. Не знаю, как ей это удается, но, похоже, она забыла обо всем, что произошло вчера. Либо это так, либо ей уже все равно. Оба варианта впечатляют». Сиркс запихнул в рот три оставшихся кусочка еды, затем встал и вышел из-за стола. «Если хочешь что-нибудь съесть, лучше поторопись. У нас не так много времени на это».

«Я в порядке».

«Правда? Ты вчера не ужинал. И это не значит, что у нас нет денег на еду. Может, у нас и не так много, но мы всегда можем заработать больше. Здоровье - наш первый приоритет, миссия - второй».

«Нет, я не голоден. Я серьезно». Еда для него была бы не более чем пустой тратой денег.

«Ты уверен? Сегодня мы сражаемся. Нам нужно, чтобы все были в отличной форме».

«Да, я уверен».

Несмотря на это, Сиркс почесал голову и еще пару раз настоял на том, чтобы Кис съел что-нибудь, что даст ему энергию на весь день. Но он каждый раз отказывался, и Сиркс сдался, поскольку у них не было времени на пустые споры из-за такой глупости.

«Ты знаешь свое тело лучше меня, так что лучше бы тебе говорить правду, когда ты говоришь, что ты в порядке. Меньше всего мне хочется, чтобы ты проиграл битву из-за отсутствия энергии».

«Не волнуйся, я справлюсь», - заверил его Кис.

«Хорошо. Я позову девушек. Ты можешь подождать снаружи или отправиться к Колизею».

«Я подожду».

Кис вышел из гостиницы и встал на улице рядом с дверью, ожидая троих. Несколько человек вышли из трактира раньше них, и Кис увидел, что все они направляются к Колизею. Похоже, этот летний турнир действительно был очень важным, если все собирались на него.

Наконец дверь снова открылась, и оттуда вышли трое людей, которых Кис ожидал несколько минут назад. «Долго же вас ждать».

«Кое-кто решил, что вздремнуть прямо перед турниром - хорошая идея...» Сиркс объяснил ему причину их опоздания. Обе принцессы невинно посмотрели на него. Хотя Сиркс не сказал, кто именно, Кис и так знал, кто виноват.

Кис посмотрел на Айрис, и она улыбнулась. «Как ты узнал, что это я, а не моя сестра?»

«Просто догадался».

«Ты хорошо угадываешь. А ты можешь угадать, кто меня разбудил?»

«Нет».

«Хмф. С тобой неинтересно».

Несмотря на то, что вчера Айрис пережила нечто ужасное, она выглядела как обычно. Сиркс не шутил. Она действительно вела себя так, будто вчера ничего не произошло.

«Ты уверена, что сможешь сражаться сегодня?» обеспокоенно спросил Кис у Айрис. Он не был уверен, что она скрывает это, и хотел убедиться, что она сможет сражаться сегодня. Если нет, то никто не станет винить ее за то, что она отказалась от участия, учитывая то, что ей пришлось пережить вчера. Любому нормальному человеку нужно время, чтобы оправиться от подобного.

«Что ты имеешь в виду?» спросила Айрис, не понимая, почему Кис спрашивает ее об этом.

«Я слышал, что случилось с тобой вчера».

Кис ожидал монотонного ответа, но получил совсем другое. Вместо этого Айрис улыбнулась и сказала: «Ого, ты беспокоишься обо мне!? Это впервые!»

«Все в порядке, если ты хочешь остаться сегодня дома. Никто тебя не заставляет», - сказал он ей. Сиркс и Вомпа согласились с его словами и кивнули головами.

Но Айрис все равно решила пойти. «Я в порядке. Я не так слаба, как кажется. Я прижму этих наемников, если они снова попытаются сделать что-то подобное», - уверенно заявила она. «Но... Если ты действительно беспокоишься, что со мной что-то случится, мы всегда можем поменяться парами», - подмигнула она.

«И так сойдет». Кис был не против объединиться с Вомпой. В отличие от своей сестры, она не забирала его вещи и не обыскивала его при каждом удобном случае на предмет магических предметов и всего остального, что он прятал под плащом.

«Очень жаль... Но если ты вдруг передумаешь, я буду очень рада», - сказала она бодрым голосом. Да, она определенно будет рада. Она будет рада оказаться рядом с Кисом, чтобы постоянно донимать его.

Поскольку они теряли время, стоя здесь, Кис повернулся и посмотрел в сторону Колизея. Он указал на него и сказал всем троим: «Нам пора идти». У них уйдет приличное количество времени, чтобы добраться туда, и они всегда смогут поговорить во время прогулки.

«Да, нам лучше начать двигаться. Очередь будет довольно длинной. Мы же не хотим, чтобы нас дисквалифицировали за то, что мы не успели вовремя», - согласился Сиркс.

«Подождите, прежде чем это сделать», - Айрис достала что-то из своей небольшой сумки и протянула всем.

«Что это?»

«Маски, которые вы хотели. Вы же не хотите, чтобы люди узнали наши лица, верно?»

«О да.» Кис забыл об этом, и хорошо, что Айрис вспомнила. Если их узнают солдаты, участие в турнире будет напрасным.

Кис перевернул маску другой стороной и увидел, что на ней нарисованы усы. Внизу также имелся изогнутый рот. Кис не сразу понял, что именно изображено на лице. Кис посмотрел на остальные маски и увидел, что они такие же, как у него, с небольшими отличиями.

У Сиркса была одна с огромным ртом и злыми глазами, в целом жутковатая, а у двух сестер - милые одинаковые, только разных цветов. Он оглянулся на свою и увидел, что у нее довольно раздраженный вид с маленькими глазками и недовольным ртом.

«Хм... Где ты их взяла?» спросил Кис у Айрис. Маски выглядели так, словно их сделал ребенок. Кис был уверен, что это должны быть кошачьи маски, но рисунок не соответствовал действительности.

«Я сама их сделала! Те, что продаются в лавках, слишком дорогие, да и не такие уж они хорошие. Эти лучше! Разве я не молодец?» Она гордо выпятила грудь.

«...»

Как бы Кис ни хотел сказать ей, что эти маски не очень хороши, он решил этого не делать. Он просто похвалил ее за старания. В конце концов, маски есть маски. Пока они выполняют свое предназначение, он ни на что не жаловался. Но мысль о том, чтобы бегать в них по Колизею и сражаться с людьми, была довольно забавной. Она даже разработала для каждого из них индивидуальный дизайн.

Кис надел маску и обнаружил, что она удивительно хорошо сидит и удобна. Кроме слишком маленьких глазниц, никаких заметных проблем с ней не было. Вслед за Кисом маски надели и остальные трое.

«Хм... Неплохо», - похвалил Сиркс.

«Неплохо? Только «неплохо»? Да ладно, ты должен отдать мне больше должного, чем просто это!»

«Отлично, это лучше, чем я думал. Звучит лучше?»

«Хмф, наверное...» Айрис все еще не была в восторге от комплимента, но, по крайней мере, стало немного лучше.

Не говоря больше ни слова, все они направились к Колизею, где проходил турнир.

http://tl.rulate.ru/book/79074/4940738

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь