Читать Erufu koushaku ha ju wa re reijou o iya iya metoru / Эльфийский герцог не хочет жениться на проклятой дочери: Эльф-нянька (?) и прорыв магии жены-кошки :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод Erufu koushaku ha ju wa re reijou o iya iya metoru / Эльфийский герцог не хочет жениться на проклятой дочери: Эльф-нянька (?) и прорыв магии жены-кошки

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Виолетту пришла вместе с Белоснежкой. Яйцо дракона было обмотано веревкой вокруг спины мифического зверя.

— …Это еще зачем?

[Чтобы яйцо было в тепле.]

А вылупиться ли это яйцо благодаря теплу мифического зверя? Вопрос.

[Кстати, мы будем по очереди греть яйцо.]

— Я тоже?

[Что и ожидалось от господина Гортензии! Вы быстро догадались.]

— …

Эльф никогда раньше не согревал яйцо дракона. герцог обеспокоенно посмотрел на Вербену. Это яйцо было размером с два кулака.

— Господин, вы можете завернуть яйцо в эту ткань и согреть.

Вербена развернула длинный тонкий кусок ткани и обернула ею камень размером я яйцо дракона. Связав левую и правую стороны материала, можно будет его носить.

— Я знаю, как его носить, но вот как согреть?

— Почему бы не воспользоваться подмышками?

— …

Гортензия тут же представил, как греет яйцо дракона в подмышках. Это очень странно.

— А можно что-нибудь другое, кроме подмышек?

— Тогда просто оберните поясом вокруг живота и все.

— …

Герцог уже представил, как ходит с яйом дракона, обернутым вокруг живота. Время от времени его еще нужно будет поглаживать. Если так подумать, то это более страннее.

[Господин Гортензия, вам не нравится эта идея?]

— Нет, просто я думал о том, как согреть его.

[Тогда хорошо.]

Виолетта с облегчением посмотрел на Вербену. Затем служанка положила лист бумаги на рабочий стол.

— Что это?

[Моя очередь согревать яйцо.]

Похоже, смена длится по полдня. Если так подумать, то согревания яйца как раз приходится на рабочий день.

— Ви, мне сегодня нужно на работу.

[Вы не сможете пойти на работу вместе с яйцом?]

— …

Эльф попытался представить, как он работает, обмотав яйцо вокруг своей талии. Перед лицом неожиданно появилось лицо Айвы, который старательно сдерживал смех.

[Господин Гортензия. Это яйцо – наш второй ребенок.]

— В-второй ребенок!..

Первый ребенок – это мифический зверь Белоснежка. Если дракон родится в классическом его понимании, то тоже будет магическим существом.

[Давайте будем семьей.]

— Семьей!..

Слова Виолетты нашли отклик глубоко в сердце Гортензии.

— Понял. Тогда буду держать яйцо дракона при себе.

[Господин Гортензия.]

Виолетта легким шагом запрыгнула сначала на рабочий стол эльфа, а затем на его колени. Потом потерлась своей щекой.

[Я рада, что вы так заботитесь о детях.]

— У…Я-я… тоже рад!..

Пара испытывала счастье рождения ребенка, заключив его в объятия.

— Кстати, Поморц же тоже отвечает за яйцо.

[Хм, что?]

[Поморц тоже часть нашей семьи.]

Гортензия подумал, что великому духу не понравится такое, но он, похоже, не возражал.

— Поморц старый…

[Гортензия, ты что-то сказал?]

— Нет, ничего.

Таким образом, всей семье пришлось согревать яйцо.

Белоснежка отошла в угол комнаты и свернулась калачиком. Теперь настало время для семейного собрания, поэтому Вербена отошла. Эльф взял жену-кошку на руки и посмотрел на нее.

— Теперь ты и дракон по-отдельности. Чувствуешь ли какие-нибудь изменения?

[Нет, не чувствую. Как видите, по-прежнему превращаюсь в кошку.]

— Верно. Могу я проверить твою магию?

[Да, я не против.]

Раньше герцог использовал более сложный метод для проверки магической силы, сейчас решил по-простому. Прижавшись к ее лбу, эльф почувствовал вибрацию магии Виолетты.

— Это!..

[Что случилось?]

— Количество магической силы не изменилось.

[Это правда? Хоть наши сознания с драконом разделились, но я также остаюсь его реинкарнацией.]

— Похоже на то.

Внутренняя магическая сила защитит ее. Гортензия почувствовал облегчение.

[Неудобно иметь такое тело, которое не возвращается в первоначальную форму, пока господин Гортензия не поцелует.]

— И правда, неудобно.

[Да… Но это не значит, что мне не нравится.]

«Теперь поцелуйте меня».

Одновременно с этими мыслями Виолетта пробормотала:

[Если бы я могла превращаться по собственному желанию, то это было бы удобно. Например, если бы хотела принять форму кошки, то просто бы мяукала: «Мяу!» И также обратно…]

Внезапно перед кошкой возник обычный магический круг. Фигура кошки тут же расплывается и быстро превращается в силуэт девушки.

Виолетта внезапно возвращается в свой человеческий облик.

— П-почему?!

— Ну, перед этим не помешало бы одеться.

— Да… Кья!

Виолетта прикрыла глаза и рот Гортензии. На этот раз нос открытый, можно хоть дышать.

— М, м м, м м м!...

— Что?

— М м м, м м…

Рот герцога был закрыт, поэтому он не мог нормально говорить. К сожалению, эльф не умел разговаривать через нос.

Гортензия все еще мог дышать, нос-то открыт, но присутствие обнаженной Виолетты рядом, морально не очень хорошо сказывалось. Его руки дрожали. И в этот момент появился спаситель – Поморц.

[Госпожа, он не может говорить, ведь вы закрыли ему рот.]

— Ой, точно.

Виолетта убрала руку. Эльф был в замешательстве, поэтому не сразу сообразил закрыть глаза.

— Мха?!

Гортензию, увидевшего Виолетту в столь беспомощном виде, начинает рвать кровью.

… Из носа, конечно.

http://tl.rulate.ru/book/75382/4828393

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку