Читать Observation Record of a Self-proclaimed Villainess’ Fiance / Наблюдения жениха за самопровозглашённой злодейкой: глава 4 Бертия одиннадцать лет :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Observation Record of a Self-proclaimed Villainess’ Fiance / Наблюдения жениха за самопровозглашённой злодейкой: глава 4 Бертия одиннадцать лет

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Ваше Высочество, наконец-то настал этот день!

Бертия приложила руки к груди. Она была в прекрасном белоснежном платье с желтой розой на ее малиновых волосах.

На шее у нее блестело несколько камней, прикрепленных к тому самому ожерелью.

Кроме нас в комнате никого не было.

Точнее: были две ее служанки и Зено, но из-за того, что они не подавали признаков присутствия, можно сказать, что нас было двое.

- Это платье идет тебе Бертия, выглядишь прекрасно.

- Спасибо огромное. Белоснежный рыцарский костюм вам очень идет, ваше высочество! … я чувствую себя невзрачной на вашем фоне.

Она выглядела очень счастливой, когда я сделал ей комплимент. Однако опустила глаза, когда начала сравнивать свое платье и мой костюм.

Бертия не должна реагировать так, ведь она прекрасна в своем платье.

Кстати, мне интересно, с каких пор я начал делать ей искренние комплименты?

По крайней мере, когда я впервые встретил ее, я только льстил.

Годом позже, когда я снова ее встретил, ее внешний вид изменился настолько, что казалось передо мной другой человек, но она не была так прекрасна как сейчас.

С возрастом ее щеки становились менее округлыми, но… эта белая, как фарфор, без единой царапины кожа, огненные волосы, которые ярко блестят, и растущее тело делало ее более женственной. Конечно, я знаю, что все это плоды ее усердного труда.

- … Ты стала красивее, – неосознанно пробормотал я, перефразируя свои слова.

Сегодня она предстала совершенно другой.

Она действительно изменилась.

- Вы что-то сказали? Я поняла! Ваше высочество, вам что-то нужно от меня? Хотя сейчас не самое подходящее время. Ведь я собираюсь на свою юбилейную, публичную, дебютную вечеринку и приступаю к плану «переход отца на темную сторону». Даже если это ваша просьба, у меня нет сил, чтобы помочь вам на этом важном этапе.

…поправка, ее внутренний мир все еще вовлечен в эту историю и ни капельки не изменился.

Исходя из ее слов, сегодня тот день, когда королевская семья проводит мероприятие, чтобы отметить социальный дебют молодежи.

Нас уже признали как членов высшего общества, когда мы присоединились к празднованию.

Публичный дебют происходит у детей от тринадцати до двадцати лет.

Возраст приглашенных варьируется в силу того, что у каждой семьи своя подготовка: все зависит от учебы и других обстоятельств.

Некоторым дворянам тяжело собрать достаточное количество средств на одежду, поэтому они откладывают свой публичный дебют. В случае студентов, которые учатся за границей, они до учебы или после посещают данное мероприятие.

В моем же случае, из-за того, что я родом из королевской семьи и достаточно умен, тем более в следующем году я буду учиться в Академии Халм, было желательным совершить свой дебют, как только мне исполнилось тринадцать лет.

Это само собой не было редким явлением.

Но теперь проблема заключалась в леди Бертии.

Она на два года младше меня, ей все еще одиннадцать лет.

Будучи моей невестой, ей необходимо посещать со мной мероприятия, но, даже учитывая все это, ей все равно еще рано публично дебютировать.

Однако если я дебютирую, то неизбежно буду принимать участие в празднованиях и государственных делах - мне нужен партнер.

И выбор таков: либо она дебютирует раньше, чтобы быть мне парой… либо нужно будет найти другую пару.

Если бы у меня была старшая сестра, то проблем бы не было. Но на данный момент нет никого в семье, кто мог быть моим партнером.

Конечно, технически можно найти мне партнера из дальних родственников… но из-за того, что возможен брак, если мы очень дальние родственники, то велика вероятность будущих проблем.

Будет еще хуже, если со мной будет какая-то дочь маркиза, которая даже мне не родственник.

… даже думать о таком исходе страшно.

Не будь я помолвлен, можно было бы менять партнерш, под предлогом поиска жены, но в силу того, что у меня есть леди Бертия, я не могу и не хочу делать этого.

Таким образом, у меня два выбора: либо попросить леди Бертию, чтобы она дебютировала раньше, и поддержать ее, либо отменить свой дебют до тех пор, пока ей не будет тринадцать, а мне пятнадцать.

Честно говоря, я бы выбрал последний вариант.

Дебют в пятнадцать лет не поздний срок, это не должно было вызвать проблем.

Это лишь означало, что до пятнадцати лет я не могу заниматься государственными делами. Я достаточно умен чтобы оказывать помощь родителям, но это не значит, что хочу этого – так что отсрочка моего дебюта не имеет серьезных минусов.

Я был готов подождать, пока леди Бертия не вырастет.

Но все изменилось, потому что она сама захотела дебютировать.

Если она хочет дебютировать в одиннадцать лет, то я, конечно, помогу ей, но ноша на ее плечах будет велика.

Плюсов намного больше, чем минусов, потому что я смогу заниматься многими делами.

Если она этого желает, то у меня нет причин отказывать.

…тем более, она планирует что-то интересное.

- Просто смотрите, ваше высочество! Мой план «переход отца на темную сторону» терпел неудачи раз за разом до этого дня. Сегодня все изменится!

Леди Бертия сжала кулак, чтобы показать свою решительность. Я же улыбнулся.

Это напомнило мне все, что она сделала, с тех пор как заявила, что переманит своего отца, на темную тропу.

Это… мне жаль маркиза, но это очень интересно.

- Говоря о нем, несколько дней назад маркиз Ночесс дал мне книгу, которую ты сделала для него – «Основы злодейства! Путь злодея с нуля», я прочитал, и она оказалась довольно-таки интересной.

- Э… не может быть! Отец позволил вам это увидеть? Когда? Что он натворил… мне сейчас так неловко.

Удивленная моими словами, она приложила руки к покрасневшим щекам.

Это напомнило мне Зено. Однажды, чтобы убить время, я пошел в его комнату. Без какого-либо умысла я нашел книги, спрятанные там, прочитав, я просто оставил их на его кровати. Позже он жаловался со смущенным лицом: «Что вы наделали?! Теперь служанки увидели их!»

Тогда я был юн и мне нравилось бездельничать, чтобы убить время… имею ввиду, я был немного небрежен, но вспоминая прошлое, мне немного не по себе.

Но я все еще считаю, что частично в этом виноват Зено, потому что он сам оставил их там, где я мог их найти.

Любой найдет скрытый сейф, встроенный в пол, под кроватью.

И как же очевидно оставлять ключ в книге на книжной полке.

Будто бы он хотел, чтобы ключ и сейф нашли.

- Маркиз Ночемм и я в последнее время стали пить чай как друзья. Иногда после переговоров с отцом, он приходил ко мне, и мы много говорили. Тогда, когда речь зашла о тебе, он дал мне книгу, которую ты подарила.

Честно говоря, он приходил ко мне, чтобы посоветоваться насчет леди Бертии, но здесь я не соврал.

Я просто не рассказал ей подробностей.

Это было несколько недель спустя после того, как она объявила, что убедит отца перейти на темную сторону.

Неожиданно, Маркиз Ночесс пригласил меня на чай.

Это было приглашение от будущего тестя и у меня не было причин отказывать.

Таким образом, чаепитие проходило в королевском саду.

Маркиз молча сидел с унылым лицом, а потом сказал:

- Ваше высочество, в последнее время я не понимаю свою дочь.

…серьезным тоном.

Позади себя я чувствовал, как Зено засмеялся:

- Пфф…

Но я старался уверенно держаться и спросил с улыбкой у него, что же случилось.

- Грубо говоря, это звучало так: Моя бестолковая дочь хочет, чтобы я совершал плохие поступки.

Не думая, я чуть не сказал, что все знаю от нее самой и своего посланника, но, сдержавшись, я сказал, что не понимаю, о чем он.

У меня были веские причины для этого. Я попросил леди Бертию не рассказывать никому о своих воспоминаниях из прошлой жизни, поэтому и я не мог этого сделать. И посланник, который тайно передает мне информацию, о нем я тоже не могу рассказать. Поэтому у меня нет выбора, кроме как молчать.

- Ваше Высочество, я уверен, что если кто-то из моей семьи совершит преступление, то это будет позором для всей семьи. Но почему-то моя дочка не думает так… она говорит, что не стоит совершать убийства, ограбления, которые могут навредить физически людям, также не стоит делать что-то хуже, чем разрушать чужие семьи… Однако, она настаивает, чтобы я стал воровать и мошенничать, злоупотреблять своим положением, и проявлять инициативу во всех подобных начинаниях, которые не ведут к смертной казни. На днях она даже сделала это для меня… основа этой книги неверна, но содержание было замечательным. Все хорошо расписано и прекрасно усваивается. Она даже сделала иллюстрации. В качестве материала для чтения эта книга довольно интересна…

Говоря это, он достал книгу.

Название книги «Основы злодейства! Путь злодея с нуля» было написано аккуратным девичьим почерком.

- Я могу взглянуть? – спросил я, прежде чем взять книгу.

Просмотрев эту книгу, я узнал про приблизительную прибыль премьер-министра в день, после того как они использовали свой месячный доход и влияние, чтобы заполучить еще денег, здесь даже были интервью от настоящих злодеев. Я не знаю, где она достала всю эту информацию и можно ли ей верить.

Более того, там были показаны примеры, как совершать преступления и их выгода. Все сопровождалось уникальной иллюстрацией девушки, которая напоминала леди Бертию, что делало книгу еще интереснее.

- … Маркиз Ночесс, я бы хотел провести тщательное расследование этого, вы не против одолжить мне книгу?

- …Конечно, держите, пожалуйста.

Маркиз устало улыбнулся.

Мм, если это полная выдумка, я могу просто насладиться чтением данной книги. Но если окажется, что информация подлинная, то мне нужно будет предпринять необходимые меры.

Так как вероятность этого существует, я одолжил книгу. Это точно не потому, что книга была интересной и я решил оставить ее себе.

Я хочу, чтобы вы это понимали.

- Тем не менее, как бы это сказать… какая напрасная трата таланта. Книга интересная, если ее содержание будет касаться только туристической стороны столицы, и я уверен, что ее будут покупать.

- Да, звучит неплохо. Доселе не виданный стиль рисования, в них есть какой-то шарм и это мило. Я уверен, что людям понравится.

- Могу ли я предложить эту идею отцу и поручить ей, если будет такая возможность?

- Звучит прекрасно. В последнее время, если я начинаю рассказывать Его Величеству Королю про хорошие черты моей дочери, он отказывается меня выслушать, говоря, что это все только из-за того, что я дотошный родитель. Я удивляюсь, почему король не может разглядеть ее глупую милоту?

- …Понимаю. Я воздержусь от комментариев по этому поводу, если я хочу предложить это отцу. Поэтому мне нужно, чтобы леди Бертия сделала еще одну книгу. В конце концов, я не могу показать ему эту книгу.

- Я постараюсь подобрать подходящий момент, чтобы попросить ее нарисовать еще одну. Но главная проблема... моя дочь отчаянно хочет сделать из меня злодея. Каждый день, днем и ночью она это говорит. До сих пор я справлялся, не думаю, что она изменит свою точку зрения.

- Как мне это сказать… мои соболезнования.

Леди Бертия, о которой мы говорим, слов на ветер не бросает. По записям моего посланника, я думал, что знаю, как примерно обстоят дела… но слышать это от человека, который непосредственно связан со всем этим, я жалею, что не остановил ее.

Как простой наблюдатель, я ничего не могу сделать, но считаю это увлекательным… имею ввиду, беспокойство маркиза, но маркиз может этого не выдержать.

В это время я чувствую, что маркиз Ночесс действительно повзрослел.

Но что мне делать?

Я бы хотел, чтобы Бертия вела себя так, до тех пор, пока это интересно… эм, имею ввиду, пока это предоставляет полезную информацию. Но сражаясь с этим в одиночку, боюсь, маркиз Ночесс заболеет. Это станет проблемой для моего отца, так как маркиз не сможет выполнять свои обязанности.

…Точно, нужно чтобы маркиз выработал иммунитет к ее буйству.

Если бы он только мог этому радова… быть спокойным, когда она начинает его доставать, то он и сам бы как-то со всем справился – в конце концов, у него же талант.

В этом случае…

- Маркиз Ночесс, если она перейдет границу, то я, как ее жених, остановлю ее. Я думаю, что не стоит принимать ее слова близко к сердцу. У нее сейчас переходный возраст – возможно, ей нравятся плохие парни, как и многим девушкам в ее возрасте.

- Но почему она хочет сделать плохим меня, а не вас, ваше высочество.

- В конце концов, она очень любит своего отца. Возможно, она восхищается вами больше, чем мной. Поэтому она видит в вас своего идеала мужчины.

- Это невоз… хотя, все может быть.

... Я горжусь собой за то, что не пробормотал ‘тупой дотошный отец ’.

- Вдобавок, я еще молод. И внешне я не похож на плохого парня. Она, конечно же, подумала, что ваш внешний вид светского человека, прибавляет вам шарма, чтобы достичь ее идеала. (Прим. под светским человеком здесь подразумевается, что маркиз обладает качествами денди)

- Понимаю. В конце концов, ваше высочество, вы иногда источаете… ауру. Моя дочь, похоже, посчитала, что нет необходимости побуждать вас быть плохим.

- …Маркиз Ночесс?

Разве только что, вы не сказали что-то очень грубое так беззаботно?

Да, Зено, знаю что ты, со сверкающим взглядом, яро киваешь позади меня.

- Ох, прошу простить. Это было грубо с моей стороны. В последнее время я устаю из-за переживаний о своей дочери. Я стал часто оскорблять людей. Даже ранее перед его ееличеством я пробормотал «Изливайте свои чувства по поводу семьи в другом месте, болван. Поторопитесь и закончите с делами.» Ахахахахах…

Возвращалась часть его жизненной силы, он счастливо смеялся… маркиз Ночесс, нет, отец и дочь Ночесс , что вы думаете о нас, королевской семье?

Я хотел бы досконально знать, о чем они иногда думают.

- Тогда будет вот так? Я считаю, что слова и действия моей дочери являются выражением любви. Если она пойдет дальше, то все что я могу сделать – это наказать ее – наблюдать за ней в противном случае? … Понимаю, это заставляет чувствовать себя немного мрачным, но я буду терпеть это, так как вы обещали присмотреть за ней, если она что-то натворит.

Веселое лицо маркиза вмиг помрачнело, когда он задумался над тем, что может произойти в будущем.

… Может это мое воображение или он действительно пытается переложить всю ответственность за действия леди Бертии на меня?

Может лучше придёте за советом, когда сделаете все что можете как отец?

Не смотря на то, как я могу выглядеть… нет, именно так как я выгляжу, я все ещё ребенок, понимаете? Я даже еще не дебютировал.

- Если вам по какой-то причине сложно вынести это, то почему бы вам не поговорить со своей женой? Так как она тоже ее родитель, то я уверен, что она будет рада вам помочь. Более того, вам не кажется, что двум девушкам легче найти общий язык?

- Это может сработать. Однако, я думаю, что это немного унизительно для мужчины жаловаться или рыдать женщине или ребенку. Я считаю, что моя жена может разозлиться на меня…

Как я говорил ранее, вы понимаете, что технически я еще ребенок, который даже не дебютировал?

Это нормально, что вы не только жалуетесь мне, но еще и спрашиваете у меня совета?

…Сейчас, мне кажется, что если я отступлю, он заставит меня разбираться со всеми делами. Сделать ли мне, все от меня зависящее, чтобы убедить его обратиться за помощью к жене?

- О чем вы, маркиз Ночесс? Женщины, как правило, балуют расстроенных мужчин. Они чувствуют, что они милые и поэтому находят их более привлекательными, разве вы не знали? Очевидно после того, как я иду спать, отец часто ходит в комнату мамы, чтобы заставить ее баловать себя, тогда он постоянно ворчит. На следующий день они еще более раздра… влюбленнее обычного. По словам отца, секрет счастливого брака заключается в том, чтобы иногда провоцировать материнские инстинкты жены.

- Что вы говорите?! О-они занимаются таким?! Стыдоба, да и только. Но ладно, если моей жене это понравится, смущение с моей стороны… и, если моей любимой жене будет уютно со мной, это немного поднимет мое настроение… но все же…

Широко раскрыв глаза после моих слов, он глядел туда-сюда, будучи взволнованным.

Сейчас он очень похож на леди Бертию. Это восхитительно.

- Маркиз Ночесс, для нас мужчин тоже иногда важна забота. Кроме того, отец мне говорил, что супруги должны помогать друг другу. Я считаю, что для вас важно быть в состоянии расслабиться и получить помощь в своем доме, потому что вы играете важную роль в поддержании нашей страны.

- В-вы тоже так считаете, ваше высочество? Понимаю. Это правда! Думаю, мне нужно набраться смелости и попытаться заставить свою жену побаловать меня, - сказал маркиз, кивая в согласии со сверкающими глазами.

- Почему бы и нет,– сказал я, кивая в ответ.

Чувствую, как его мотивация сдвинулась немного от получения совета о леди Бертии к тому, чтобы быть испорченным женой, но, на самом деле, я думаю, что это не имеет значения, пока оно не оказывает на меня негативное влияние.

Возможно, это хорошо для моих будущих тестя и тещи, они станут ближе.

- Замечательно, ваше высочество, я сейчас откланяюсь. Сегодня, не смотря ни на что, я закончу работу раньше и проберусь в комнату своей жены… гм… то есть, мне же нужно посоветоваться с женой, в конце концов.

Ваши истинные намерения у вас на лбу, маркиз Ночесс.

Но, кто-то такой юный и невинный как я не имеет ни малейшего понятия, о чем он.

…Давайте притворимся, что это так.

- Это верно. Пожалуйста, потратьте столько времени, сколько нужно на консультацию с женой, раз уж это касается моей драгоценной невесты.

- Вы правы. Это важно. Я проведу всю ночь, расспрашивая советы.

- Точно. Пожалуйста, сделайте все, что в ваших силах…

Мои слова, по большей части, были адресованы леди Ночесс.

 

Прошел ровно год с тех пор, как Маркиз Ночесс ушел, и я вспоминал о прошлом.

В конечном счете, он еще несколько раз приходил жаловаться насчет леди Бертии, но я жил довольно мирной жизнью.

Кстати говоря, леди Бертия приходила в замок и жаловалась мне, что «Отец не становится злым!».

Они осознают мой статус в обществе?

Поймите, я не ваш личный консультант.

Давайте пока отложим в сторону истории о прошлом. Сейчас важно, леди Бертия.

- Документ был неплохо написан. И рисунки были хорошие.

- Боже! Это не то, что заслуживает высокой похвалы!— говорит она, краснея. Но, по ее выражению лица было понятно, что она не считает, что похвала это плохо.

- Это было так замечательно, что я бы хотел воспользоваться твоим талантом, чтобы сделать путеводитель для туристов или что-то наподобие для столицы…кстати, информация в документе достоверна? Ты брала интервью у кого-то?

Я улыбался, хотя спросил Бертию о самом важном для меня вопросе. Так как в книге не было информации об этом, мне пришлось спросить.

Статьи слишком хорошо написаны, чтобы быть фальшивыми.

Сюжет интересен, но если она написала это, основываясь на интервью, то это будет расточительством оставлять книгу просто для чтения.

Если бы мы знали, кого арестовать, то нашли бы улики и посадили бы их.

- Все пятьдесят на пятьдесят! Некоторые моменты написаны по воспоминаниям из моей прошлой жизни, другие же - я задавала вопросы людям, из моих воспоминаний.

…Не учитывая первую часть, вторая кажется немного опасной, не так ли?

- О, а у кого ты брала интервью? – спросил я вежливо, пытаясь разговорить леди Бертию.

Подавляя непроизвольное подергивание, я натянул улыбку на лицо.

- О, у виконта Ролли Кронсервата! Он навещал отца раньше, и когда он вновь пришел я вспомнила «да, он был одним из тех, кто переманил отца на темную сторону, и стал моим мужем в одном из путей разрушения».  (Прим. виконт – дворянский титул, средний между бароном и графом во Франции, Англии, а также лицо, носящее этот титул.)

Честно говоря, я боялся, что она станет сомневаться насчет раскрытия подробностей… но, похоже, что мои опасения были напрасны.

Когда она брала у него интервью, у нее не было абсолютно никаких эгоистичных мотивов. Возможно, поэтому она так спокойно говорит имя преступника… но меня удивило, что виконт виконта Кронсерват рассказал о своих преступлениях женщине, у которой язык без костей – имею ввиду ее честность.

Он будто сам лезет в петлю.

О, но она все еще ребенок, поэтому может он подумал, что никто не станет принимать ее всерьез без доказательств, основанных на ее нормальном поведении.

В конце концов, маркиз Ночесс не принимает ее всерьез.

- Я хотел бы спросить о многом…но сейчас я хочу узнать, как ты сблизилась с виконтом, что он тебе рассказал обо всем?

- Ну, я бы не сказала, что мы близки. Но так как есть путь, где я становлюсь его женой, я подумала, что он посчитает меня привлекательной…поэтому, используя мою детскую невинность, я хвалила и льстила ему, когда смотрела на него сверкающими глазами. Прежде чем я это осознала, он усадил меня на коленки, дал сладостей и рассказал о многих вещах!

- …Сладкая западня, значит.

- Ч-что вы говорите, ваше высочество!? Я бы не сделала что-то такое непристойное!

- Леди Бертия, знаешь ли ты, что виконт Ролли Кронсерват – известный лоликонщик. Я имею ввиду, извращенец, которого влечет к детям?  (Прим. Лоликон – в Японии этим термином обозначают влечение к девочкам допубертатного или раннепубертатного возраста и людей, имеющих склонность к такой форме педофилии.)

- …Что!?

- Он тебя трогал?

- Теперь, когда вы это упомянули, он говорил мне, что я будто кукла и обнял меня. Также массажировал мои стопы и к моей груди…

Лицо леди Бертии резко побледнело.

Кажется, она наконец-то осознала, в какой опасной ситуации находилась.

- Что было потом?

- Он стал часто присылать мне письма. Позже, он упомянул, что у него есть еще много историй, которые хотел мне поведать, но чтобы родители не узнали, поэтому он хотел втайне встретиться… Н-е-е-е-е-е-е-т!

После того, как она сама рассказала это, леди Бертия схватилась за голову руками, согнулась, возможно, уже была не в силах вынести ужаса и страха от данной ситуации.

Я сел возле нее и стал гладить дрожащую спину. Ее служанки тоже были бледными, когда я взглянул на них.

Похоже, что они даже не догадывались, в какой опасной ситуации была их госпожа.

Виконт Ролли Кронсерват известен в темных кругах, но большинство людей знают его как хорошего пожилого человека, который любит детей.

Ну, я бы хотел, чтобы они догадались, что что-то тут не так из-за большого количества писем…но некоторые письма могли быть переданы с помощью подпольных средств.

- Все в порядке. Я что-нибудь придумаю. Я не так глуп, чтобы оставлять все как есть, когда кто-то сделал что-то моей невесте.

- Ваше высочество…

Леди Бертия дрожала, будто маленький зверек. Когда я нежно обнял ее, она взглянула на меня с заплаканным лицом.

- Поэтому, чтобы защитить тебя я должен знать, связывалась ли ты с другими опасными людьми?

- Не связывалась. У меня не было возможности поговорить с графа Конморно или бароном Сагилом, которые подстрекали отца совершать преступления в игре. Поэтому я хотела связаться с ними после моего публичного дебюта и настоять на встрече с отцом.

…Я не стану спрашивать, зачем ее отцу встречаться с плохими людьми.

Хотя очевидно, это было не потому, что она хотела, чтобы маркиз Ночесс вывел их на чистую воду и арестовал.

- Леди Бертия, ты не могла бы отныне воздержаться от таких опасных вещей?

Я хочу просто наслаждаться наблюдением за ней, помогать ей время от времени до тех пор, если она окажется опасной ситуаций. Но все может закончиться плачевно, если она окажется в такой ситуации, а я не буду знать о об этом.

Даже я не смогу насладиться или подумать, что это забавно, если произойдет что-то непоправимое.

Я могу с наслаждением наблюдать за ней… я имею ввиду, просматривать. Именно потому, что она безрезультатно борется… кхм, делает все, что в ее силах, в безопасной ситуации.

- Да, ваше высочество. Конечно! Я тоже не хочу оказаться в такой страшной ситуации снова! И поэтому, отныне… я буду осторожна, когда буду с ними общаться!

Щеки заливались слезами, и она прижала кулаки к дрожащему телу.

…Почему она не может отказаться от этой затеи?

- Нет, даже общаться с ними опасно, ты понимаешь? Это заставляется меня беспокоиться.

- Все будет хорошо! Как только я построю отношения между ними и отцом, я сразу же сбегу!

- Не в этом проблема…

- Если я сейчас отступлю, то ваше светлое будущее будет уничтожено! Я сделаю все, что в моих силах!

- Я говорю, что…

- Это уже решено…

- Нет, ты сменить решение?

- Ох, нет! Это плохо! Праздник скоро начнется, но мой макияж и прическа ужасны!

- …Ты меня слушаешь?

- Ваше высочество, я приготовлюсь снова и вернусь! Я вернусь вовремя, поэтому я сейчас ухожу!

- Ах, ты вообще меня не слушаешь… Увидимся.

На лице у меня жуткая улыбка. Я наблюдаю, как ее вытаскивают из комнаты ее служанки, схватив ее за белоснежное платье.

…Теперь, что делать.

Я не могу все так оставить.

- Ваше Высочество, что вы будете делать?

- Ммм, верно. Не мог бы ты, как можно скорее, потихоньку притащить маркиза Ночесса сюда?

- Притащить… маркиза Ночесса?

- Я напишу письмо отцу, пока ты его будешь «тащить», поэтому, когда ты приведешь маркиза, пожалуйста, втайне доставь мое письмо королю, как можно скорее.

- …Понял.

- Я повторюсь, все делай втайне и как можно скорее, понятно? Я хотел бы закончить предварительные договоренности до того, как она вернется…Это определенно будет проблематично, если она будет непосредственно втянута в это дело.

- Я понял. Втайне и как можно скорее, верно?

Зено, как образец умелого слуги, кланяется перед уходом.

Как только Зено скрылся из моего вида, я начал писать отцу.

- Если я нормально это сделаю, не подвергая ее опасности, то это может стать хорошей возможностью искоренить зло из этой страны.

Так как я сказал «как можно скорее», значит маркиз Ночесс уже скоро будет здесь.

Мне нужно дописать к этому времени, поэтому я опущу стандартные слова приветствия и перейду сразу к делу.

Я пишу о том, что услышал о злодеяниях графа Конморно, барона Сагила и виконта Ролли Консервата.

А также о том, они вероятно попробуют сблизиться с маркизом Ночесс.

Я кратко описал, свое решение попросить маркиза Ночесс использовать их же методы против них и связаться с ними первым, чтобы получить доказательства их преступлений.

Я немного приукрасил детали… но получится тоже самое, так что это не должно быть проблемой.

Когда я вкладывал в конверт свое более или менее готовое письмо, я услышал стук в дверь.

- Войдите, – я сказал.

Сразу же, в панике, ворвался внутрь маркиз Ночесс.

- Ваше высочество, что случилось?

Похоже, просьба прийти поскорее вызвала у него беспокойство.

- Зено, отнеси это отцу. Маркиз Ночесс, я должен рассказать вам кое-что очень важное. Присаживайте, пожалуйста.

Я передал письмо Зено и сразу же сел напротив маркиза.

- Правда в том…

Я рассказал маркизу Ночесс все, а также о том, что я написал в письме, и наконец…

- Виконт Ролли Консерват, видимо, уже вошел в контакт с вашей дочкой, леди Бертией. Он также, по-видимому, неприлично обошелся с ней…

- Ч-что вы сказали!?

- В настоящее время он только случайно коснулся ее тела… но ходят слухи, что он испытывает влечение к детям, поэтому нет сомнений, что он трогал ее именно с такими…

- Н-непростительно!

- Леди Бертия сама мне это рассказала, она дрожала и плакала. Поэтому… если вы можете. То не упоминайте об этом перед ней. Скорее всего, ей больно об это вспоминать.

- Б-Бертия…

- Я думаю решить проблему самостоятельно… не позволяя леди Бертии войти в контакт с теми, кто может ей навредить. Естественно, я сообщил отцу об этом плане, поэтому недоразумений не будет… вы поможете мне?

Маркиз Ночесс выглядел печальным, думая о задетых чувствах своей дочери. Но в мгновение ока в его глазах загорелось пламя ярости.

- Конечно! Я полностью порублю этих червей на мелкие кусочки и отрублю это!

Он сжимает кулаки. Естественно, нет сомнений в его решительности.

Было бы точнее сказать, что он готов отправиться на войну.

- Я не буду спрашивать, что именно вы отрубите… но я ценю вашу помощь. Тогда, так как наша беседа окончена, вам стоит уйти, пока не пришла леди Бертия.

- Да. Я не хочу, чтобы моя дочь что-то заподозрила и стала волноваться.

Резко кивнув после моих слов, напряженный маркиз Ночесс покидает комнату.

Предварительные договоренности уже завершены.

Некоторые из этой троицы возможно будут на мероприятии, но они не должны пока создавать проблемы.

В конце концов, маркиз Ночесс сделает все, что может, чтобы уничтожить их.

Он все еще премьер-министр этой страны.

Он иногда забывается наедине, чтобы дать своему эмоциональному состоянию восстановиться, но он не будет делать этого публично. Возможно, не будет.

- Возможно, мне придется присмотреть и за собой некоторое время?

Закончив дела на данный момент, я громко вздохнул и откинулся на диван.

Теперь мне нужно совладать с еще большей проблемой – моим публичным дебютом.

Я немного устал, поэтому отдохну, пока леди Бертия не вернется.

http://tl.rulate.ru/book/7505/421547

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо за перевод. Главы заново залили переводчик поменялся?
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Принцу явно стало веселее жить
Развернуть
#
Ему было скучно? Было! Вот, пожалуйста, теперь ему весело 🌝😂
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку