Миллиардер из иномирья читать онлайн: ранобэ, новеллы на русском Tl.Rulate.ru
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

I Won 4 Billion in a Lottery But I Went to Another World / Миллиардер из иномирья

Книги / Новеллы и ранобэ / Японские

Произведение:
4.35 / 314 голосов
Качество перевода:
4.33 / 180 голосов

287

Автор: Suzunoki Kuro

Год выпуска: 2010

Количество глав: 142

Группа: Kraken

Альтернативное название: 宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する

Жанры: мистика повседневность приключения романтика сёнэн фэнтези

Тэги: альтернативное развитие событий врата в другой мир главный герой мужчина


Смеха ради Казура принял участие в лотерее, но неожиданно победил и стал счастливым обладателем 4 миллиардов йен.

Решив сбежать от шакалов, падких до его халявных денег, он скрывается в поместье, передаваемом в его семье из поколения в поколение, где и натыкается на некую комнату, позволяющую переместиться в другой мир.

Культура и уровень технологии того мира крайне низки, и наш герой время от времени проносит туда то товары своего мира, то технологии. А взамен - он постигает собственную ценность как человека.

___________________________________

Для вас переводит SERGEEVNA1801 - https://tl.rulate.ru/users/217584

Возможно, вас также заинтересуют другие работы переводчицы:

Gentle Beast / Нежный зверь - https://tl.rulate.ru/book/12788

Банда ''Героя'' - https://tl.rulate.ru/book/6327

 

Также в работе над проектом принимали участие: Voytsik, taimiressa, New_Girl, команда NHT (Matasaii, mar4uk, d1, xarlamp), и Мавр с Олесей (в составе команды Записи Друля)

___________________________________

Уважаемые читатели, вы можете поддержать автора новеллы, Suzunoki Kuro, в качестве благодарности купив книги на Amazon (https://www.amazon.co.jp/宝くじで40億当たったんだけど異世界に移住する-1-モンスター文庫-すずの木-くろ/dp/4575750018)

Кстати, вы можете поддержать проект если просто зарегистрируетесь на сайте, перейдя по реферальной ссылке:  https://tl.rulate.ru?ref=77165

___________________________________

Наша команда в активном поиске переводчиков, желательный уровень владения английским - не ниже intermediate (B2)

 

Рецензии

Написал Mononoke 21 янв. 2018 г., 10:11
Новый виток "развития" благородного дела попаданчества. На сей раз без помощи грузовика, да ещё и с готовым взрослым персонажем. Начало разумное: куча денег, никаких связей и опыта траты этих денег, зато орда родственников и прочих паразитов, желающих халявы. Да и просто неплохо бы развеяться. Самое время куда-нибудь сбежать. Например, в сказку. И вот тут разум отказывает, ибо автор начинает усиленно расставлять рояли и издеваться надо логикой. В... Продолжить чтение
Написал grimuare 03 июля 2017 г., 18:31
Данное произведение является пасторальной фентези повседневкой Пастора́ль (фр. pastorale — пастушеский, сельский) — жанр в литературе, живописи, музыке и в театре, поэтизирующий мирную и простую сельскую жизнь. Пасторалью может называться: То есть здесь нет войн, здесь нет каких-то захватов власти, переворотов, какой-то еще фигни Из примеров можно привести аниме "Баракамон". в котором гг ходил на рыбалку, или красил лодку или участвовал в фестива... Продолжить чтение
Написать рецензию Все рецензии
(общая стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 глав)

Оглавление:

Название Стат. Актив. Готово
100Донатнаяготово> 1 года.100% читать
Том I. Главы 1-27 (без редакта)готово> 1 года.100% читать
Том II. Главы 28-51 (без редакта)готово> 1 года.100% читать
------------------------------------------------------------(пусто)
Глава 1. Отличная новость! готово> 1 года.100% читать
Глава 2. В деревне (ч.1) готово> 1 года.100% читать
Глава 3. В деревне (ч.2) готово> 1 года.100% читать
Глава 4. В деревне (ч.3) готово> 1 года.100% читать
Глава 5. Последствия войны готово> 1 года.100% читать
Глава 6. Удача, дождь! готово> 1 года.100% читать
Глава 7. Нория и консервированные персики готово> 1 года.100% читать
Глава 8. Лучшая награда готово> 1 года.100% читать
Глава 9. Водоподъемное колесо и забег готово> 1 года.100% читать
Глава 10. Отбиваясь от подозренийготово> 1 года.100% читать
Глава 11. Лорд и примерный студентготово> 1 года.100% читать
Глава 12. Бог и посевыготово> 1 года.100% читать
Глава 13. Ради будущегоготово> 1 года.100% читать
Глава 14. Массаж и обучениеготово> 1 года.100% читать
Глава 15. Путешествие в Истэрию (ч.1)готово> 1 года.100% читать
Глава 16. Путешествие в Истэрию (ч.2)готово> 1 года.100% читать
Глава 17. Отдых в хижине и oхотник в темной ночиготово> 1 года.100% читать
Глава 18. Город и деревенщинаготово> 1 года.100% читать
Глава 19. Торговый центр другого мираготово> 1 года.100% читать
Глава 20. Истинные мысли и официальная позицияготово> 1 года.100% читать
Глава 21. Проблема принцессы   готово> 1 года.100% читать
Глава 22. Тайны картофельного поляготово> 1 года.100% читать
Глава 23. Божество, любящее чайготово> 1 года.100% читать
Глава 24. Непростая финансовая ситуацияготово> 1 года.100% читать
Глава 25. Кто же ты на самом деле?готово> 1 года.100% читать
Глава 26. Жаждущая божественной защитыготово> 1 года.100% читать
Глава 27. Девичьи ожидания и демон-командирготово> 1 года.100% читать
Глава 28. Разница в интересахготово> 1 года.100% читать
Глава 29. Под сомнением   готово> 1 года.100% читать
Глава 30. В тени горыготово> 1 года.100% читать
Глава 31. Предвестник судьбыготово> 1 года.100% читать
Глава 32. Бог или.. Преступник?готово> 1 года.100% читать
Глава 33. Тактика ведения переговоровготово> 1 года.100% читать
Глава 34. Подготовка к поездкеготово> 1 года.100% читать
Глава 35. Время, проведенное с солдатамиготово> 1 года.100% читать
Глава 36. Приготовления обеспокоенного дворянинаготово> 1 года.100% читать
Глава 37. Ванная дома Левесоновготово> 1 года.100% читать
Глава 38. Сытость и Голодготово> 1 года.100% читать
Глава 39. Встреча с лордомготово> 1 года.100% читать
Глава 40. Орудия и Знанияготово> 1 года.100% читать
Глава 41. Понимая ситуациюготово> 1 года.100% читать
Глава 42. Смотря в будущееготово> 1 года.100% читать
Глава 43. Ограблениеготово> 1 года.100% читать
Глава 44. Nacht der langen Messer   готово> 1 года.100% читать
Глава 45. Циркония-сама наблюдает за вами   готово> 1 года.100% читать
Глава 46. Тревога и Надеждаготово> 1 года.100% читать
Глава 47. Важные вещи   готово> 1 года.100% читать
Глава 48. Непобедимый генералготово> 1 года.100% читать
Глава 49. Заметив неожиданным образомготово> 1 года.100% читать
Глава 50. Любовь и Сила   готово> 1 года.100% читать
Глава 51. Почему?готово> 1 года.100% читать
Глава 52. Тайна дома и куча компоста   готово> 1 года.100% читать
Глава 53. Всякое дело требует мастераготово> 1 года.100% читать
Глава 54. Вопрос электроэнергииготово> 1 года.100% читать
Глава 55. Госпожа Могильщик   готово> 1 года.100% читать
Глава 56. Совет голоднымготово> 1 года.100% читать
Глава 57. Влияние урожаяготово> 1 года.100% читать
Глава 58. Это недоразумение... к лучшему или к худшему?готово> 1 года.100% читать
Глава 59. Шалфей мускатный   готово> 1 года.100% читать
Глава 60. Цели, планы и вкусная едаготово> 1 года.100% читать
Глава 61. Привлекательное предложениеготово> 1 года.100% читать
Глава 62. Рекомендуемая едаготово> 1 года.100% читать
Глава 63. Подача топливаготово> 1 года.100% читать
Глава 64. Атмосфера работыготово> 1 года.100% читать
Глава 65. Люди, которые работают еще большеготово> 1 года.100% читать
Глава 66. Вместе с Цир-санготово> 1 года.100% читать
Глава 67. Причина зацикленностиготово> 1 года.100% читать
Глава 68. Инструменты – не оружие   готово> 1 года.100% читать
Глава 69. Предустановленная гармонияготово> 1 года.100% читать
Глава 70. Оковы обязательств   готово> 1 года.100% читать
Глава 71. Вместе с Лизетт-сан   готово> 1 года.100% читать
Глава 72. Девушка, которая делает всё возможноеготово> 1 года.100% читать
Глава 73. Неугасимое пламяготово> 1 года.100% читать
Глава 74. Демонстрируя настоящее умениеготово> 1 года.100% читать
Глава 75. Совещание по добыче денегготово> 1 года.100% читать
Глава 76. Чаепитие поздней ночьюготово> 1 года.100% читать
Глава 77. Положение ремесленниковготово> 1 года.100% читать
Глава 78. Идеальный сторонник   готово> 1 года.100% читать
Глава 79. Солдаты Бога   готово> 1 года.100% читать
Глава 80. В поисках лучшегоготово> 1 года.100% читать
Глава 81. План пробития твердиготово> 1 года.100% читать
Глава 82. Спокойный денёкготово> 1 года.100% читать
Глава 83. Массовый потребитель готово> 1 года.100% читать
Глава 84. Почётный покупатель готово> 1 года.100% читать
Глава 85. Глядя в завтрашний день готово> 1 года.100% читать
Глава 86. Изыскание природных ресурсов   готово> 1 года.100% читать
Глава 87. Иногда быстрее пойти в обход   готово> 1 года.100% читать
Глава 88. Травма   готово> 1 года.100% читать
Глава 89. Достижимое и недостижимое   редактируется> 1 года.100% читать
Глава 90. Справочный зал   готово> 1 года.100% читать
Глава 91.Вопрос вооружения и работа своими руками   редактируется> 1 года.100% читать
Глава 92. Чаепитие поздней ночью (2)   готово> 1 года.100% читать
Глава 93: Развертывание геологоразведочных работ готово> 1 года.100% читать
Глава 94: Фаланга и свинцовые пули   готово> 1 года.100% читать
Глава 95: Пейзаж, что мы видели в тот день   редактируется> 1 года.100% читать
Глава 96: Свидание... врасплох   готово> 1 года.100% читать
Глава 97: Обещаниеготово> 1 года.100% читать
Глава 98: Дружба... или вроде того   редактируется> 1 года.100% читать
Глава 99: Возвращение домойредактируется> 1 года.100% читать
Глава 100: 闇の中の邂逅      переводится0%
(общая стоимость подписки: 0, вы покупаете 0 глав)


    (выбрать все)

Обсуждение:

Отображены последние 20 комментариев из 140
#
Что слышно по проекту?
Развернуть
#
Хммм, что слышно... По слухам анлейтер умер, и это в прямом смысле. Проду никто не подхватил, ждем-с.
Развернуть
#
Как на счёт объявить сборы на найм япониста? По крайней мере можно сделать голосование для активных читателей и если есть неравнодушные, кому прям совсем не в кайф читать грубый машинный перевод и они захотят вложиться, то почему бы и нет?
Развернуть
#
Ну, предложение и правда хорошее. Но где их взять, если перевод не оправдывает даже платы за перевод анлейта? Так что нанять со стороны не получится - дорого, только из тех кто есть на рулейте, т.е. фактически из местных энтузиастов - а они практически все и так заняты, поскольку нарасхват. Большая же часть остальных "японистов" рулейта - начинающие и по сути их перевод мало чем отличается от редактированного гугла. Я видел переводы, где часть фраз исковеркана, а часть просто выкинута "за ненадобностью".
Объявление о поиске переводчиков висит во всех тайтлах команды, кто обращается - со всеми беседую. Но пока ни один японист ко мне в лс не стучался.
Развернуть
#
Просто, 11 глав за больше года - такой себе показатель, хоть и качество на высоте, скорость всё портит
Развернуть
#
Появился перевод 96-97 главы на англ.
Развернуть
#
Ок, спасибо за новости.
Глянул текст нового анлейтера - к сожалению, перевод с очевидными гугло-ошибками (на что указывают даже читатели там). Но попробуем взять за основу, конечно.
Развернуть
#
Спасибо за ваш труд. Каждый день наблюдаю за тем как чистят и уточняют главы. Перечитываю их время от времени и жду новых переводов. Жаль, что у новеллы маленькая популярность.
Развернуть
#
95-ю главу читать уже можно?
Развернуть
#
Можно но ещё не готово...
Камни тоже жевать можно....
Но...
Развернуть
#
Просьба обойтись без фантазий. Глава открыта для чтения, значит читать можно и смысл текста адекватен оригиналу. То что стоит статус "редактируется", означает что работа над текстом еще не закончена, не более.
Развернуть
#
Удачи с работой...
Люблю хорошие книги...
Развернуть
#
Так, друзья-читатели, я изучил вопрос по интернету, выяснив что у большинства проживающих в рф регулярного подключения попросту нет (и люди пользуются только мобильным интернетом, а он медленный и дорогой), поэтому считаю своей обязанностью как человека - пойти навстречу, даже если это означает увеличение краж.
Пираты это к сожалению язва нашего общества, и вряд ли можно достучаться до порядочности в них (которая наверное тоже есть, только где-то очень глубоко-глубоко), но мы сами - должны оставаться людьми и помогать друг другу, особенно в нынешние тяжелые времена.
В общем, если кому интересно - только что скачивание включено вновь.
Однако, должен заметить одну немаловажную вещь - часть картинок будет вероятно недоступна, а часть текста исчезнет или видоизменится. Могут быть глюки.
Развернуть
#
Но ведь вы сами пираты... Автору хоть 5 йен занесли? Хотя, может вы это про себя говорили... Тогда извиняюсь, самокритику поддерживаю.
Развернуть
#
Сорян, но вы сильно ошиблись, мы ни разу не пираты.
Мы не переводим LN, права на которые принадлежат издательству и перевод которых нуждается в лицензировании, и не выкладываем чужих работ. Мы переводим вебку, выложенную в открытый доступ самим автором и являющуюся так называемым "общественным достоянием" (Public domain), и это полностью законно. Точно так же и все читатели могут прочитать оригинальную вебку, поскольку она публичная и автор не требует за это денег.
Собственно и наша подписка берется только за ПЕРЕВОД, ведь машинный перевод в нашей команде не выкладывают (и только он является бесплатным).
Вы кстати, поинтересуйтесь законами - и к своему удивлению вы узнаете что перевод произведений, являющихся так называемым "общественным достоянием" является абсолютно правомерным (точно так же как вы могли бы перевести "Войну и мир" Толстого на любой из существующих языков - и это абсолютно законно), хотя необходимо обязательно указать автора и название произведения. Это и есть требование буквы закона и мы выполняем его неукоснительно.
Пираты же выкладывают чужую, нашу работу, авторские права на которую принадлежат нам. И кстати к вашему сведению перевод является самостоятельным произведением, так что даже если кто-то копирует наш БЕСПЛАТНЫЙ перевод, то и в этом случае он обязан соблюсти некоторые правила - указать авторство и страницу оригинального перевода (заметьте, первые главы были переведены не нашей командой и об этом всём честно указано).
Так что на будущее просьба - обойдитесь пожалуйста без этих провокаций.
Еще один подобный вброс и я буду вынужден расценивать ваши комментарии как целенаправленный троллинг - с соответствующим мутом
Развернуть
#
Где у вас указано, что вы переводите веб версию? Если бы такая информация была бы указана, то было бы меньше вопросов. Я же, например, не владею японским языком и не могу сравнить версии. Так что все что я могу сделать, так это верить вам на слово. И исходя из этого я опечален,ведь раньше думал, что читаю главную версию (лайт), а тут оказывается веб. Веб версию автор может закинуть в любой момент (Еще не закинул?), кроме того она будет отличается от аниме (если такое будет когда-нибудь) и манги (если ее когда-нибудь продолжу читать). Пожалуйста указывайте такую важную информацию на видном месте, желательно в названии!
Развернуть
#
А зачем указывать то, что является очевидным и принятым по умолчанию?
Наша команда вообще не переводит LN, только вебки :)))
Это те, кто переводят LN, обязаны указывать что они переводят LN (точно так же, как на разделах с машинным переводом должна ставиться маркировка (М), указывающая что это mtl).
В шапке к примеру прямым текстом сказано, что ссылка на Амазон указана лишь для ПОДДЕРЖКИ АВТОРА, чтобы все желающие могли задонатить или поддержать его покупкой.
Кстати, в шапке были и другие ссылки, в том числе и на "Записки Друля" и на прежних авторов перевода (чтобы любой желающий мог уточнить правопреемство), однако после фальшивых оповещений о якобы воскрешении анлейтера и выходе новых глав - все эти ссылки стерлись.
Еще раз повторюсь - в нашей команде принято переводить только вебки, и все наши работы являются на 100% законными.
Так что... можете разворачиваться и уходить, если для вас это настолько важный критерий. А можете вообще не читать ни одного из переводов нашей команды - дело ваше.
ps LN не является ГЛАВНОЙ версией. Это ПРОДАВАЕМАЯ ИЗДАТЕЛЬСТВОМ версия. Долго расписывать не буду, поскольку японскими авторами об этом написаны целые книги, скажу лишь вкратце: для того чтобы их товар продавался, издательства выбирают самые топовые новеллы и после заключения договора с автором назначают ему редактора (а то и нескольких), вместе с которым они перерабатывают вебку (которая и является ОСНОВНОЙ) для того чтобы изменить ее настолько, чтобы покупали. Все равно что снимают ремейк какого-то фильма - имена героев и сюжет почти все остается теми же, однако меняется режиссерская трактовка и декорации. И вот эта измененная версия и является LN. Потом могут сделать мангу или аниме - и там тоже будут отличия. Так что какая из версий является главной, весьма спорный вопрос.
Развернуть
#
да не бесись..
многие просто, в принципе, не понимают, что такое самиздат и издательская книга, а уж процессы мутации и развития одного во второе ваще промолчу..
Развернуть
#
тут кстати хроническая проблема с LN и WN.. почему то, ваще-ваще не указывают.. хотя надо
как гриццо это 2 разных произведения..
и есть тендеция стирать перевод WN и вместо него пихать LN.. что по мне полный бред.. это 2 разных перевода..
Развернуть
#
но ценник в итоге дофига.. за 17 глав не готов..
анлейт почитаю..
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Оценки людей
254 5
8 4
6 3
1 2
45 1
Перевод
Состояние перевода:
Перерыв
Перевод:
текст с английского на русский
Создан:
27 авг. 2016 г., владелец: voiceover (карма: 172, блог: 1)
Скачали:
85420 чел.
В закладках:
2238 чел. (в избранном - 33)
Просмотров:
597 293
Средний размер глав:
27 641 символов / 15.36 страниц
Размер перевода:
104 глав / 2 374 страниц
Права доступа:
Готово:
99.15%
Написать жалобу на проект
Информация по подписке
Цена за главу:
10
Поддержать переводчика