Готовый перевод Мир Нории - Жестокая игра / Мир Нории - Жестокая игра: Глава 93

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 93

Света от взошедшей на небосводе луны вполне хватало для наблюдения за местностью, так что совсем уж незаметно скорпионам на каменную плиту было не забраться. Да и больше десятка хитиновых тел вполне ясно выражали готовность оставшихся в живых членов каравана дорого продать свою жизнь. И, думаю, королева скорпионов тоже отлично это понимала, поэтому с последней атакой, сломить наконец-то сопротивление и уничтожить разумных, пока что не спешила.

- Я же сказал… не подходить к проходам в пещеры! – неожиданно гаркнул глава каравана, заставив меня отвлечься от наблюдения за пустыней и обернуться.

Двое вооруженных ятаганами погонщиков стояли возле ближайшего к нам темного провала ведущего в глубь горного массива и внимательно всматривались в темный зев.

- Там какой-то шум, - словно оправдываясь, произнес один из орков. – Вот мы и решили пров… - Внезапно, худое длинное существо, молнией метнувшись из глубины прохода, взмахом когтистой лапы прервало воина на полуслове, снеся тому голову, словно чучелу набитому соломой, а затем без лишнего промедления тут же кинулось на второго.

- Зергод! Это зергод! – завизжал разрываемый заживо погонщик, но когда пасть монстра сомкнулась на его шее, испуганный крик орка перешел в страшное, сипящее бульканье – он начал захлебываться собственной кровью.

Орки тут же засуетились, схватились за оружие, но Ен-Хар не стал отдавать приказ уничтожить монстра, наоборот, он злобно выкрикнул, потребовав, чтобы мы подошли ближе к кругу образованному нашими скорпионами.

Существо громко зарычало и повернуло к нам свою, как оказалось, безглазую морду. К чему-то принюхалось, с силой втянув в ноздри воздух, потом яростно и недовольно зарычало и, схватив один из трупов, длинным прыжком скрылось обратно в темном проходе в пещеру.

- И что… это было…? – не сдержавшись, выругался я.

- Страж, выращенный гноллами специально для охраны своих территорий. Сторожевой пес! - ответил услышавший мой вопрос шаман.

- Ничего себе песик! – изумленно покачав головой, я стал продвигаться ближе к Лсаэросу.

Что-то мне тут сильно разонравилось. Сначала скорпионы, теперь, хм, песики. А я песиков недолюбливаю со времен Харит-Ходора. Не пора ли нам готовиться валить отсюда? С этого проклятого куска сколы превратившегося в ловушку! Правда как пройти через пустыню с сотней скорпионов я не знаю, но пусть об этом у архимага голова болит. Но дойти до Лсаэроса я не успел…

- Рауг-гар, рауг-гар! – Неожиданно раздалось со стороны темного провала, в котором скрылся зергод, и на несколько ударов сердца наступила тишина.

И это было не рычание животного. О нет! Это была хоть и не понятная, но все же речь разумного существа.

Замерли все, даже шевеление в песках прекратилось. А затем… по всему склону десятки голосов в ответ стали откликаться: «Ганд-дар! Ганд-дар!»

- Что происходит? – прошептал один из погонщиков, кажется наш, самый болтливый.

- Что происходит?! – прорычал в ответ Ен-Хар, стоявший за спиной своих людей на панцире скорпиона. - Тех гвардовых детей почуял сторожевой пес гноллов. Выбрался из прохода, убил, и понятное дело заметил нас, а затем, как и положено, доложил своим хозяевам. А уж те, понять, что им рычит собственноручно созданное существо, вполне способны. Так что… руки в ноги и уходим отсюда. Я лучше сдохну от яда скорпионов, чем в котле этих пещерных тварей.

Двое орков-погонщиков, следуя приказу главы каравана, снова спустили на песок трех скорпионов для отвлечения внимания, а затем и сами, решив не дожидаться дальнейшего развития событий, торопливо рванули в пустыню на своем членистоногом транспорте с другой стороны каменной плиты.

- Куда вы… - сжал от злости кулаки Ен-Хар. – Трусливые дети шакалов! Они же на них даже не отреагировали!

И я был полностью согласен с главой каравана. Отвлекающий маневр, как оказалось, снова не удался, и эта парочка сильно сглупила, решив рискнуть, а может, просто не выдержали нервы. Не все ведь орки настолько сильны духом и характером как Ен-Хар или воины, что являются охранниками нашего каравана, или те островитяне в главе с шаманом Ир-Заном.

Но, несмотря на пессимистические мысли, посетившие меня, упускать их из виду я не стал. Эти орки оказались удивительно везучими. Они отошли метров на тридцать от каменной плиты, а на них никто так и не напал! Остальные члены каравана тоже продолжали наблюдение. А Ен-Хар так вообще скрипел зубами от злости.

Вот они отдалились на сорок метров (глава каравана гневаться перестал, теперь он задумчиво щурился и размышлял – дать ли отмашку остальными последовать за ними или пождать еще чуток?), затем пятьдесят. Орк, сидящий за спиной своего напарника, обернулся, и, кажется, на его лице я заметил, будто бы извиняющуюся улыбку. Хотя… может мне просто показалось?

Но тут внезапно под несущимся во весь отпор скорпионом зашевелился песок и… тот целиком вместе со своими наездниками рухнул в яму, которая потом в течение какой-то пары-тройки секунд снова приняла безобидный вид, сравнявшись по уровню с остальной поверхностью пустыни.

- Проклятие! – выругался Лсаэрос, как и все, внимательно наблюдавший за не особо удачной попыткой двух орков прорваться сквозь небольшую армию скорпионов затаившуюся в толще песка. – Не хотят нас отсюда выпускать!

- Ага, - поддакнул я.

- Ра-Лог, - обратился Ен-Хар к шаману, - проверить сможешь, сколько их там? – И он имел ввиду не скорпионов, а тех, кто так усердно продолжает на разный лад шуметь в пещерах.

- Да! - кивнул орк и тут же принялся за дело.

- Лсаэрос, - тихо позвал я мага.

- Что?

- Мы или покинем это неуютное место или сдохнем здесь вместе с остальными.

- Еще не время, - отрицательно покачал головой архимаг. – Конечно, если ты хочешь уйти прямо сейчас, пожалуйста, иди, - указал Лсаэрос на песок перед нами. – Можешь повторить их глупый подвиг.

Ага, щас прям!

Перечить магу я не стал, поэтому отошел в сторону, покосившись на все еще колдующего шамана. Что-то он там долго. Но вот орк закончил свое заклинание и торопливо подбежал к Ен-Хару.

- У нас проблемы!

- Да уж знаю и без тебя, - скептически произнес глава каравана. – Ты сделал, что я просил?

- Э-э-э, - растерялся шаман. – Я как раз таки об этом и хотел сказать. Там, - указал он на горный массив, - в самом центре, на глубине, множество ярких точек и они уверенно движутся в нашу сторону – именно сюда! Но там, - перевел он руку на ближайший к нам вход в пещеру, затем на другой, потом на третий, - уже порядка двадцати разумных существ – гноллов и гоблинов. А вот сколько зергодов и других тварей, я понятия не имею.

- Вот… - в который раз Ен-Хар перечел всех предков тех глупцов, что так не вовремя догадались обчистить кладки скорпионов, и заодно скрестил их с той парой орков, что привлекли внимание зергода. – Всем приготовиться! Так просто мы не сдадимся!

- Ты слышал? – буквально в три шага я оказался рядом с Лсаэросом, сейчас не до обид - надо срочно искать выход из положения!

- Слышал, - нахмурился маг.

- И что будем делать? – тут же последовал от меня вопрос.

- Держимся подальше от орков, - прошептал архимаг. – Ждем атаки гноллов и гоблинов, пусть сцепятся с погонщиками и воинам. И зная повадки этих мелких разумных, но глупых тварей, уверен, что они по-любому сунутся на песок. А там…

- А там скорпионы, которые не преминут этим воспользоваться, - закончил я мысль Лсаэроса.

- Верно, - кивнул маг. – И как только они устроят здесь небольшую локальную войнушку, забираем нашего скорпиона и уходим туда, - указал Лсаэрос совсем не в сторону леса, а направо от каменной плиты.

http://tl.rulate.ru/book/7404/299678

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)
Сказал спасибо 21 пользователь

Обсуждение:

Еще никто не написал комментариев...
Чтоб оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
Инструменты
Скрыть инструменты     Ночной режим