Готовый перевод Мир Нории - Жестокая игра / Мир Нории - Жестокая игра: Глава 49 :: Tl.Rulate.ru

Готовый перевод Мир Нории - Жестокая игра / Мир Нории - Жестокая игра: Глава 49

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 49

Утром я встал раньше всех, Клето и Гарлон еще спали. Понимая, что во двор высовываться опасно, ведь не знаю, как отреагируют на мое появление местные собачки без приказа старика, я решил, что надо и дальше нарабатывать хорошее отношение начальства к моей персоне. Поэтому, взяв в руки тряпку и веник, продолжил уборку зала, а затем плавно переместился в коридор.

Наступило часов девять утра и на втором этаже раздались шаркающие шаги старика сопровождающие звонким перестуком его же палочки-трости.

- Ай да молодец, - радостно воскликнул Клето, спускаясь по лестнице и видя, как усердно я оттираю очередную стену. – А что же ты воду-то не сменил, - бросил он взгляд на мутную жидкость в ведре.

- Там бегают псы. Не хочу, чтобы они на меня накинулись, - честно высказал я причину. – Боюсь я их.

- Эх, старость, - горестно покачал головой дед, - забыл я вчера тебе сказать, что они теперь для тебя не опасны. Если конечно ты не будешь пытаться покинуть территорию дома. А так, делай что хочешь во дворе.

- Тогда пошел я воду сменю, - отложив тряпку, я взялся за ручку ведра.

- Да, да, поторопись. Мы вскоре собираемся ненадолго в город съездить, мне нужно будет тебе задания выдать на время нашего отъезда.

- А может быть вам пригодиться моя помощь в пути? Вещи какие понести, загрузить покупки. – Решился я попробовать напроситься с ними. – Вам то уже не по силе многое, а хозяин вряд ли будет этим заниматься. Да и вдруг по пути кто нападет? А я топором неплохо владею, с отцом в родной деревне на охоту частенько ходил. – Сочинял я прямо на ходу.

- Не знаю, не знаю, - задумчиво проговорил старик. – Пожалуй, я подумаю над этим за завтраком. И на второй этаж пока не поднимайся, продолжай здесь. Хозяин спит. – И Клето направился в сторону кухни.

Через час встал и Гарлон. Одетый в махровый халат молча спустился на первый этаж, бросил на меня косой взгляд и пошел в сторону кухни, где дед уже что-то начал готовить.

- Видел нашего работничка нового? – раздался голос старика.

- Ага. Так себе если честно, - ответил ему староста. – Худощавый какой-то, будто с голодного краю прибыл. А жрет небось за троих.

А вот насчет покушать, прислушался я к тихому бурчанию желудка, и, правда, бы не отказался.

- Ну ты не смотри, что он такой, - возразил Клето. – Работает-то он лучше некоторых. Вынослив как вол! Да и к тому же и не лентяй!

- Да-а? – коротко спросил Гарлон, а следом раздались чавкающие звуки, он, по-видимому, с огромным удовольствием кушал то, что приготовил управляющий и, прожевав, староста продолжил: - Коли ты в нем так уверен, не стоит ли его сегодня с собой взять? Не известно еще, найдем ли мы в городе подходящих работников сразу, а тут хоть вещи таскать кому будет.

- Почему бы и нет, - задумчиво произнес Клето. – По-моему это единственная дельная мысль в твоей голове за последний месяц.

- Не единственная, - с набитым ртом возразил Гарло. – И это, надень на одного из своих псов ошейник и на…

- Без тебя знаю, - прервал старосту старик. – Чера и Мику возьмем, а Лива и Нату на охране оставлю. И это не псы, я тебе уже сто раз повторял, что они называются хуо-каур. Орочья порода полуволков полусобак.

Теперь я знаю, что это за собачки, да к тому же, как их зовут. Бесполезная в общем-то информация. Выяснить на что они способны, я все равно не смогу.

- По мне хоть гоблинов, - пробубнил староста. - Псы они и есть псы.

- А ладно, - не стал спорить Клето. – Пойду и работнику нашему покушать отнесу. А потом к Ниаркену за повозкой. Ты, тогда как поешь, оденься в нормальную одежду.

- Да, да. Иди уже.

Клето вышел из кухни, и я с еще большим усердием принялся дарить пол, делая вид, что работаю, а не подслушиваю.

- Так, Крэйбен, отвлекись на пару минут, - он поставил на ближайший стол большую тарелку свежего горячего супа и не малых размеров ломоть хлеба. – И это, я решил взять тебя с нами. Как поешь, пойди себе топор по размеру подбери. Кстати, ты луком или арбалетом пользоваться умеешь?

- Нет, - отрицательно покачал я головой.

- Эх, жаль, - разочарованно вздохнул старик. – Тогда возьму лишний арбалет, все-таки попробую научить тебя стрелять. Там в принципе ничего сложного. Ведь порою острый болт решает в бою больше, чем хороший клинок и мастерство.

«Да я в общем-то не против. А если честно, мне вообще все равно. Арбалет так арбалет. Глядишь пригодиться!» - в который раз я уже удостоверился, что Клето далеко не простой старик, сначала вот собачки, теперь арбалеты.

- И потом, как шум услышишь во дворе, можешь собираться, - предупредил напоследок дед. - Я пока за повозкой пошел.

Вернулся старик довольно таки быстро. Я только и успел не спешно покушать и прихватить с подсобки небольшой, но крепкий и хорошего качества топорик, как во дворе раздалось ржание лошадей и скрип деревянных колес.

- Что стоишь, - грубо произнес голос старосты сзади меня, когда я замер перед выходом из дома, раздумывая, все ли что нужно я взял.

Гарло несильно толкнул меня в плечо и я, мысленно выругавшись, поплелся к крытой телеге или повозки, как она там правильно называется. Сам староста сел на скамейку рядом со стариком, державшим вожжи, а я, откинув в сторону кусок грубой ткани, забрался внутрь. И чуть было не споткнулся об один из лежавших на полу арбалетов, когда увидел две клетки с лежащими в них псами, то есть хуо-каур. С первого раза и не выговоришь. Те на меня внимание даже не обратили. Грустные и недовольные морды лежали на лапах, глаза прикрыты. Вот проклятие! Не хочу я как-то рядом с ними ехать.

- Поосторожнее там! – прикрикнул Клето. – Не порть оружие!

Телега плавно тронулась и я, стараясь держаться от клеток подальше, присел у борта, через который забрался внутрь. Отвернул угол ткани и просто разглядывал улицу. Все интереснее, чем на собак смотреть или изучать устройство повозки изнутри.

- Ты там собачек только не тревожь, - через какое-то время снова произнес старик.

Ага, нужны они мне.

- Как на дорогу выедем, я их погулять выпущу. – Обрадовал меня староста.

Настроение сразу поднялось до недостижимых высот!

Стоило только нашей повозке покинуть деревню и отдалиться от нее где-то на полкилометра, Клето остановился и попросил меня выбраться наружу, что я с радость и выполнил.

Старик забрался внутрь, повозился там некоторое время, пообщался с собачками, а потом довольный высунулся из повозки и вручил мне один из арбалетов.

- Чер, Мика, вперед, - раздалась команда и через бор перепрыгнули оба пса и закружились вокруг нас, словно их всю жизнь держали взаперти.

На шее каждого из псов был надет широкий кожаный ошейник с короткими шипами, а когда старик довольно шустро для своих лет и хромоты перебрался через бортик, в руках у него были еще и короткие поводки из цепочки с толстыми звеньями. Кстати да, а куда та несуразная палочка-то деда подевалась? Что-то я ее не заметил.

- Пойдем отойдем с дороги, покажу как арбалетом пользоваться, - кивнул старик на подлесок рядом.

В качестве цели Клето предложил использовать высокий, где-то мне по грудь, пенек от сломанного дерева.

- Вот смотри, - стал объяснять дед, взяв у меня из рук арбалет, - натягиваешь тетиву вот этим механизмом, потом кладешь сюда болт, целишься и нажимаешь курок.

Вжих – болт вонзается в пенек.

- Показываю еще раз, - и Клето все повторил заново. – Понял? На, попробуй попасть в цель.

Вроде да, ничего сложного. Я прицелился, нажал на спусковой курок и… болт улетел куда-то выше пенька в лес.

Хм. Надеюсь там никого нет! И никакой медведь, волк или кто тут обитает, на меня не с агрится.

Клето сокрушенно покачал головой, дивясь моему косоглазию и не умению обращаться с простым, по его мнению, оружием.

- На, - протянул он мне новый болт, - заряжай. Только в ту сторону направь, а то мало ли. Я хоть и старый, но пожить еще хочу.

А староста все это время, что я учился стрелять и заряжать арбалет, сидел на скамейке, в передней части телеги.

Лишь пару раз я заметил как при очередном улетевшем в молоко болту, он одними губами что-то произнес, видимо вычитает из моей зарплаты потерю боеприпасов.

- В целом неплохо, - довольно улыбнулся старик, когда из десяти болтов я потерял пять, два не долетели, вонзившись в землю где-то на полпути, а три попали в мишень. - Сделаем потом еще одну остановку и снова потренируемся.

И мы поехали дальше.

http://tl.rulate.ru/book/7404/299604

Переводчики: HarryUerg

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)
Сказали спасибо 16 пользователей

Обсуждение:

Еще никто не написал комментариев...
Чтоб оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Возможность комментировать данный ресурс ограничена.
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
Инструменты
Скрыть инструменты     Ночной режим