Готовый перевод Мир Нории - Жестокая игра / Мир Нории - Жестокая игра: Глава 48 :: Tl.Rulate.ru

Готовый перевод Мир Нории - Жестокая игра / Мир Нории - Жестокая игра: Глава 48

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 48

Покушав, я сбросил всю свою рабочую одежду на кровать, достал слегка побитую жизнью броню Теней и быстро в нее облачился. Недолго раздумывая, на всякий случай одел и пояс с ячейками быстрого доступа, добавив в него зелья ночного зрения и найденные в инвентаре свитки маскировки – что-то там связанное с запахами, звуками и даже… вкусами! Мало ли, вдруг они тех песиков, о которых я не знаю совершенно ничего, в дом впустят. А невидимость это не панацея. Существуют мобы у которых зрение словно тепловизор устроено. Понятия не имею, зачем их в мир Нории вписали, но они есть и с этим надо считаться.

Активирую невидимость, выхожу из комнаты и тихо прикрываю за собой дверь, да к тому же достаю ключ и поворачиваю в замке. Будем считать, что я лег спать и закрылся изнутри. Хотя уверен, что у Клето есть и запасной. Но, надеюсь, ему не придет в голову проверять, чем там занимается его работник в своей каморке.

Крадусь к выходу из дома. Замечаю мелькнувшие за окном две тени и тут же замираю. Прислушиваюсь… Раздаются шаги приближающиеся к входной двери и голоса. Один знакомый – Клето, второй – низкий молодой, с нотками злости и недовольства, видимо того самого Гарлона.

Дверь открылась, и первым вошел старик, а за ним высокий лет тридцати мужчина с довольно неприятным, отталкивающим лицом, в слегка помятом строго светло коричневом камзоле.

- Что там такое случилось? Опять с кем-то подрался? – поинтересовался старик, помогая снять старосте верхнюю одежду и вешая ее на вешалку.

Делаю пару шагов в сторону и прижимаюсь к стене с гобеленом.

- Да ну их… жлобы монастырские! – ругнулся мужчина. – Пошли в кабинет, мне надо выпить! Заодно все расскажу.

Клето и Гарлон прошли мимо меня и свернули к лестнице на второй этаж. А я медленно и осторожно стал красться за ними, выдерживая расстояние метров пятнадцать.

Поднявшись на этаж, они прошли в конец левого крыла дома, и управляющий, открыв последнюю у стены с окном дверь, пропустил перед собой старосту деревни, а потом зашел следом и захлопнул ее за собой.

Я быстрыми шагами приблизился к кабинету и приложил ухо к грубой деревянной поверхности... Ничего не слышно! Не может быть, неужели дверь не простая и стоит какое-то защитное заклинание? Вполне возможно. Плохо!

Но тут мой взгляд падает на окно, и в голове тут же появляется гениальная идея! Не услышу, так увижу. По губам я, конечно, читать не умею, но и возможно того, что сумею рассмотреть, будет достаточно для дальнейшего развития плана проникновения в монастырь.

Без единого скрипа отрываю окно и выскальзываю наружу. Слева через соседнее, как раз то, что ведет в кабинет, наружу проникает желтый тусклый свет, слегка освещая двор и деревья рядом с домом. Надеюсь, собачки меня на высоте второго этажа не почувствуют.

М-да, а уцепится-то тут особо не за что. С трудом протискиваю пальцы в щели между кладкой камней и таким вот образом на одних руках преодолеваю метра три до окна в кабинет. Повисаю на нижней части рамы и, подтянувшись, вглядываюсь в стекло.

Да… что бы вас подкинуло и перевернуло! Окно закрывала шторка, через которую ну кроме что силуэтов не видно совершенно ничего! Просто замечательно!

Расстроившись, я уже было собрался перебираться обратно, как к окну кто-то подошел, отдернул штору и, откинув задвижку, открыл его на распашку. И хорошо оно открывается вовнутрь, а не наружу. А то как заехали бы по голове, и да здравствует полет с высоты второго этажа. Да к тому же еще и невидимость бы слетела, от нанесенного урона.

- Вот так тебе нормально? – раздался голос Клето. – Теперь-то не душно?

Перезвон стекла, словно стукнули бутылками друг о друга и протяжный ответ старосты:

- Не-е! Теперь хорошо, ветерок!

- Тогда ты, может быть, положишь коньяк двадцатилетней выдержки на место и начнешь рассказывать? – нетерпеливо произнес старик. – Не для этого твой отец покупал Гавртолскую ярость, что бы ты ее как сок глотал.

- Погоди, дед, не торопись, - ответил Гарлон и раздались торопливые булькающие звуки.

На какое-то время разговор прекратился. В комнате кто-то задвигал мебелью, потом зашелестел каким-то бумагами.

- Так ты с кем именно из них встречался? – спросил Клето.

- С одним из монахов, имя не знаю, - буркнул староста. – Но он точно из старейших. Я видел его амулет.

- И что? Что с договором? – уточнил управляющий.

- Да ничего, - раздраженно бросил мужчина. - Меня считай, послали.

- Это почему же? Что вы обсуждали, и чего он предлагал? – терпеливо продолжил расспросы старик. – И что я из тебя слова чуть ли не раскаленными щипцами тяну. Рассказывай все и в подробностях!

- Почему, почему… Им, видите ли, не нравятся такие цены! – Яростно стукнул кулаком по столу Гарлон. – Они хотят дешевле! И что бы мы сами доставляли им товары! Твари жадные! – Раздался звон бьющегося стекла, следом звук падающего на пол стула и нервные глухие шаги по кабинету.

- А я тебя предупреждал, - негромко заметил Клето. – Снизь до уровня цен Ланвана и работников не разгоняй. Но нет же. Ценник заломил, да и еще условия им ставить вздумал, как только срок отцовского договора вышел... Не психуй и сядь на место! – резко рявкнул управляющий, я и не знал, что этот старик так может, ну и голос!

- Да пошел ты! – чуть ли не прорычал в ответ Гарлон. - Я не хочу прозябать в этой дыре! – сорвался он на крик. - Хочу свалить отсюда подальше. Хочу…

- Хочу, хочу, - передразнил его старик. – Хотелка не выросла. Глупец ты Гарлон. Как есть глупец. Все тебе денег мало. Еще и местных прижимать стал, народ шепчется, возмущается. Стражники тебя уже месяц как Жабой только и зовут. Смотри, до князя Фадлоса слух дойдет о том, что ты тут вытворяешь и сбудется твоя мечта. Вылетишь ты с острова как пробка из бутылки, прямиком на каменоломни.

- И что же делать? – немного спокойнее спросил Гарлон и, судя по звукам, поднял стул на место и сел обратно.

- Для начала ныть прекращай! – строго произнес Клето. – А завтра поутру отправляйся в город, найди этого монаха и согласись на все их условия. А лучше вообще скинь пять процентов.

- Так это же дешевле чем…

- Да, будешь продавать дешевле, чем Ланван. Но так не трать на баб и выпивку, да гулешь свой. Знай деньгам цену. Забыл как отец жил? – напомнил управляющий. – Каждую монетку считал, все чин по чину. И горя не знал. Работников уважал, что главное.

- Что их уважать-то, - прошептал староста. – Кто они, а кто я.

- То-то они от тебя как от прокаженного бегут. И смотри мне, не вздумай нового батрака унижать, а то…

- Так ты что еще одного таки нашел? – перебил старичка Гарлон. – Кормить его теперь, платить еще надо.

- И кормить, и поить, и денежку платить. Да! – сказал, как отрезал дед. - Хороший работник, правильный. С материка прибыл, недавно, судя по всему. Раз не в курсе, как ты к людям относишься. Так что холить будем его и лелеять. А там вот тебе и будущий доставщик товаров в монастырь. Парень крепкий, выдержит.

- Одного мало.

- Так еще найдем! Вот будешь в городе, не забудь поговорить с кем надо. Обещай все как положено.

- А охрана?

- Этот вопрос я сам решу, есть у меня старые связи еще, со времен твоего отца. Так что, наверное, и я с тобой завтра в город отправлюсь.

- Эх, эт ж какие растраты, - снова стал жаловаться на нехватку денег староста.

- А ты что хотел? Или думал что, работяги и товар потащат и мечом махать будут? – иронично произнес управляющий. – А то может и правда ну их работников, и ты сам один все сделаешь?

- Ты что старый? – искренне изумился староста. - Что бы я да… да не в жизнь! Для это вот работники и существуют.

- Тогда завтра нас с тобой ждет город. Так что давай, ложись спать. После рассвета я закажу лошадей и повозку.

- А может, это, - попытался возникнуть Гарлон, - карету лучше? В повозке-то не удобно ехать будет.

- Деньги, деньги… Мы не на свидание с бабами едим и даже не к твоим дружкам. Так что потерпишь.

Гарлон спросил что-то еще, но я уже не слушал. Понимая, что сейчас скоро они выйдут из кабинета, я быстро вернулся к приоткрытому окну и забрался обратно в дом.

«Как бы завтра с ними напроситься-то?» - забилась в голове мысль, когда я направлялся обратно в комнату.

Кроме того, что мне нужны нормальные - городские торговцы, у которых можно прикупить хорошие качественные вещи и кое-что из свитков, так еще и не помешало бы посмотреть на этого самого монаха из монастыря, тем более не простого, а старейшего. А по тем крупицам информации из книг, что я изучил в Ноар-Рахоре, старейшие – самый высший ранг, нечто вроде тех же мастеров в гильдии Элгхинн дал вэлдрин. Жаль лишь, что Тени очень мало чего них знают. Ранги, основные умения и возможности, и так еще кое-что по мелочи. А вот кто глава монастыря, как проходит обучение, каким образом они отбирают послушников и многое, многое другое осталось за завесой тайны.

Торопливо скинув броню в инвентарь и переложив одежду с кровати на комод, я лег спать.

http://tl.rulate.ru/book/7404/299592

Переводчики: HarryUerg

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)
Сказали спасибо 14 пользователей

Обсуждение:

Еще никто не написал комментариев...
Чтоб оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Возможность комментировать данный ресурс ограничена.
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
Инструменты
Скрыть инструменты     Ночной режим