Читать Skill Takers World Domination ~ Building a slave harem in a different world. Volume 7. / Вор навыков. Мировое господство. Создание гарема рабынь с нуля. Том 7.: Глава 224: Возвращение героя. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Skill Takers World Domination ~ Building a slave harem in a different world. Volume 7. / Вор навыков. Мировое господство. Создание гарема рабынь с нуля. Том 7.: Глава 224: Возвращение героя.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Эй-эй, что это?

- Дракон? Неужели новичок может победить дракона?

Спустя четыре часа.

Когда Юто закончил сбор ресурсов с побежденного дракона и вернулся в гильдию авантюристов, вся округа встала на уши.

- Я никогда раньше не слышал, чтобы авантюристы охотились на драконов.

- Потому что это невозможно! Хотя... я слышал, что он принадлежит к "звездному поколению". Если это действительно так, то, в принципе, у подобного события есть некоторые шансы...

Авантюристы, которые видели труп дракона, говорили это один за другим.

Некоторые из них могли только вздыхать и преклоняться перед навыками Юто, в то время как другие упорно отказывались верить в его силы, даже перед лицом неоспоримых доказательств.

"Блин, это и правда очень сильно бросается в глаза..."

Юто сидя в зале ожидания, мог только тяжело вздохнуть.

Не удивительно, что сейчас вокруг него собралось просто море любопытных зевак.

Дело в том...

Что это был крайне редкий случай, когда тело мертвого дракона осталось практически в идеальном состоянии.

Обычно, стандартной тактикой битвы с драконом было использование магов, которые забрасывали его дальнобойными заклинаниями.

Так, тела драконов, подвергаясь воздействию заклинаний, зачастую если уничтожались не полностью, то были крайне сильно повреждены.

- Ну как? Разве моя идея не была гениальна?

Идея притащить дракона целиком в гильдию, не разбирая его на ингредиенты, принадлежала именно Лассен.

Дело в том, что целый дракон в качестве "чучела" за редким исключением, мог стоить намного больше, чем если продавать его по частям, как ингредиенты, так как такие вещи встречались крайне редко на рынке.

Так, этот Водяной дракон вскоре должен будет быть выставленным на аукционе, который организовывает гильдия авантюристов.

- Отлично, благодаря мисс Лассен, я заработаю много денег.

- Хехехе, точно-точно!

Получив похвалу Юто, настроение Лассен очень сильно улучшилось.

Являясь торговцем информацией, Лассен так же очень сильно жаждала признания остальными.

Для нее было очень приятно получить одобрение человека, которого она признала.

- Хм, что за шум здесь такой?

Ожерелье черного сокровища.

Редкость: 7

Ожерелье, которое нейтрализует эффект демонических глаз других людей.

Серьги черного сокровища.

Редкость: 7

Серьги, которое нейтрализует эффект демонических глаз других людей.

Кольцо черного сокровища.

Редкость: 7

Кольцо, которое нейтрализует эффект демонических глаз других людей.

Неожиданно в оживленную гильдию вошел молодой человек.

Это был парень с красивыми золотыми волосами и стройной фигурой.

"У него целых три предмета черного сокровища?!"

Юто, который увидел экипировку этого человека, сильно удивился.

Экипировка черного сокровища, которая могла нейтрализовать эффект демонических глаз, считалась крайне дорогой и, зачастую, заполучить ее, не отправившись покорять какое-нибудь подземелье, было практически нереально.

Так, увидев, что на парне было сразу три таких вещи, Юто понял, что перед ним был далеко не простой человек.

- Эдвард... почему ты здесь?

Удивленно воскликнула Лассен, увидев этого человека.

- Ты знаешь этого человека?

- Да, его зовут Эдвард Уилсон, он авантюрист золотого ранга. В городе Экспейн в данный момент существует только два авантюриста такого же ранга. Интересно, почему он вернулся сюда спустя целый год. С учетом своего ранга, Эдвард в последнее время был занят на войне на Юге страны.

- ...?

Ранее Юто много раз слышал об этих авантюристах, но это был первый раз, когда он лично увидел авантюриста золотого ранга.

Авантюристы золотого ранга часто получают заказы непосредственно от самой страны, так как возможностей гильдии для них уже становиться недостаточно.

- Ого, неужто господин Эвард вернулся! Вот это удача, я смог лично увидеть его!

- В последнее время количество черных монстров увеличилось и волнения только возрастали, но теперь, нашему городу нечего опасаться!

Эдвард имея довольно много достижений и обладая привлекательной внешностью, мгновенно собрал вокруг себя толпу фанатов.

- О, Лассен, давно не виделись, не так ли?

С улыбкой на лице, Эдвард подошел к Юто и Лассен.

Резкий запах духов его тела ударил в нос Юто.

- Я слышал, что ты уже достигла серебряного ранга, прими мои поздравления. Ты довольно долго была в бронзовом ранге, так что я даже было решил, что ты была совершенно не заинтересована в дальнейшем продвижении по службе, но мне вот все было интересно, с чего это вдруг произошли столь кардинальные изменения?

Если судить только по достижениям Лассен, то она уже давно достигла уровня авантюриста золотого ранга.

Но так как она специализировалась на сборе и торговле информацией, ее боевая мощь была довольно слабой и она никак не могла пройти боевой тест, без которого получить следующее повышение было невозможно.

- Да нет никакой особой причины. Просто передумала, когда мой кохай начал обгонять меня.

Натянув свою шляпу, Лассен направила свой взгляд в сторону Юто.

- Хе, возможно ли, что это знаменитый Коноэ Юто?

Эдвард, заметивший существование Юто, неожиданно издал удивленный возглас.

В несколько озадаченном взгляде Эдгарда Юто почувствовал некоторую враждебность.

- Я весьма впечатлен, слухи о тебе даже достигли зоны боевых действий на юге страны.

- Серьезно... Ну, спасибо.

- Что ж, давай будем друзьями, как авантюристы, и в будущем я рассчитываю на то, что ты достигнешь больших успехов.

- ...

Представившись, Эдвард направился назад к группе авантюристов, которые окружили его ранее.

- Хехе, говорите "звездное поколение"? Я не знаю, каким образом он одолел дракона, но сейчас мне это по барабану, так как после возвращения господина Эдварда, вы все сможете узреть насколько велика разница в их навыках!

Один из авантюристов, который был сильно недоволен успехом Юто, громко сказал это.

- Лассен, не думаю, что я смогу подружиться с ним..

- Хоть это и странно, но я полностью согласна с тобой. Тебе он не показался каким-то странным?

Убедившись, что Эдвард ушел достаточно далеко, Юто и Лассен тихо обменялись этими репликами.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/7402/156394

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Аригато за перевод
Развернуть
#
Большое спасибо за перевод и большое спасибо за труд 😄😄😄😄😄
Развернуть
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку