Готовый перевод The Abandoned Lady Lives in a Dollhouse / Кукольный домик брошенной леди: Глава 16

Глядя на ребенка, Юнона почувствовала на себе взгляд графа Сержена.

Старик с белыми волосами и белой бородой наблюдал за ней. Юнона встретила его взгляд, отвернувшись от расчлененного тела ребенка.

Я знаю этот взгляд.

В ее сердце вспыхнул огонь. Это был взгляд человека, который пытался оценить ее, понять, достойна ли она. Тревога, которую она почувствовала, впервые войдя в особняк, рассеялась.

Я устала от этого. Она вызывающе посмотрела на него. В то время как старик оценивал ее, она оценивала старика. Вы выглядите моложе, чем я думала.

Она слышала, что ему восемьдесят лет, но на вид ему было едва за шестьдесят. Вопреки слухам, он был выдержан, как прекрасное вино. Больше всего выделялся его пронзительный взгляд. Он выглядел почти как постаревшая версия той куклы, которая сопровождала ее сюда раньше. Будет ли кукла похожа на него, когда он постареет?

"Это очень интересно", - сказал старик.

Джуно посмотрела на него. "...Вы закончили свою оценку?"

"Да. А вы тоже закончили?"

"Да."

Старик снова повернулся к разобранной кукле. "Хм..."

Глядя на куклу, Джуно все еще чувствовала отвращение. Невероятно, но единственное, что осталось нетронутым - это лицо.

"Что с ним было не так?" спросила Джуно.

"Я собирала воедино правду".

"Что это вообще значит..." Было ли это наказанием за визит? Джуно продолжала смотреть на куклу.

"Скажи это еще раз", - приказал старик.

Глаза ребенка моргнули, и Джуно почувствовала мурашки по коже. Неужели он только что двигался?

Ребенок сказал: "Я предпочитаю рыжие волосы". Он мог говорить и смотреть по сторонам.

Он действительно не человек. Джуно снова почувствовала на себе пристальный взгляд старика. "Что?"

"Попробуй".

"А?"

Привычка старика ничего не объяснять расстраивала.

"Сделай то, что ты делала вчера".

"То, что я делала вчера..." Она вспомнила рыжие волосы, которые чувствовала между пальцами. Неужели он говорит об этом? В этом не было ничего особенного. Разве ребенок не сделал это просто так? Она посмотрела на старика, прежде чем сказать: "...Сделай свои волосы красными".

Как только она закончила говорить, светлые волосы ребенка стали красными.

"..."

Он изменился, потому что она так сказала? Нет, возможно, это другая способность куклы. Неудивительно, что эти куклы, более умные, чем люди, и обладающие сверхчеловеческой силой, могли делать и другие вещи. Должно быть, изменить цвет волос очень просто.

Старик подошел к ней и сказал: "Тебе повезло".

"А?"

На лице старика, который выглядел спокойным и отстраненным, появилась кривая улыбка. "Ты неожиданно талантлива".

"Что вы имеете в виду?"

"У тебя есть качества алхимика".

Алхимик был загадочным существом. Кроме графа Сержена, алхимиков никогда не было. Они были похожи на мифических существ.

Глупости. Откуда у меня качества алхимика? Предыдущим человеком, который носил титул алхимика, был отец Петра Сержена. Но вдруг Юнона может им стать? Нелепо.

Смеясь, она сказала: "Ты, должно быть, шутишь".

"Я не шучу".

"Тогда о чем ты вообще говоришь?" Джуно поняла, что он говорит правду, не уточняя. Он не лжет. Джуно переключила внимание на ребенка. Его глаза красиво моргали.

"Ты довольно смел для того, кого бросила хозяйка".

Джуно посмотрела на старика, но он только рассмеялся.

"Знаешь ли ты, кем тебя считают люди?"

Она стиснула зубы. Она знала. Она слышала это от слуг на прошлой неделе и могла судить по письмам, которые получала от знакомых. Женщина, которую выгнала любовница с ребенком и продала.

Так ее называли. Все смеялись над ней, притворяясь обеспокоенными. Даже мужчина, стоявший перед ней, насмехался над ней. Старик захихикал; ее первое впечатление о нем мгновенно исчезло.

Ухмыляясь, он протянул ей руку. "Я изменю мнение всех о тебе. Ты станешь предметом зависти".

Джуно уставилась на его большую, мозолистую руку. Он был не тем мужем, которого я ожидала. Когда она встретила его взгляд, он смотрел на нее так, словно она была интересной.

Я не уверена, что происходит, но... Она была уверена, что пришло время принять решение. Возможность, о которой упоминала ее мать. Джуно не знала, повезло ей или не повезло. Она не знала, правильным ли выбором было взять ее за руку; однако Джуно больше не хотела жить в самодовольстве. Я перестану сожалеть. Я не собираюсь продолжать прятаться.

Как и предполагал старик, Джуно не хотела, чтобы ее запомнили как человека, которого выгнала любовница ее отца. Она вспоминала, как не сбежала, одновременно проклиная реальность своей жизненной ситуации. Я изменюсь.

Она вспомнила, как вышла из особняка одна, и тень, видневшуюся из окна ее спальни. Она не упустит представившуюся перед ней возможность. После того, как Джуно взяла старика за руку, он рассмеялся.

"Приятно познакомиться, Джуно Серджин. Добро пожаловать в мой дом. Я Питер Серджиен."

***

Посмотрев на ребенка, который был разобран на кукольные части, она спросила: "Вы собираетесь оставить его таким?"

Питер взглянул на ребенка, затем повернулся и сказал: "Ты его починишь".

О чем он говорил? Питер начал пятиться к двери.

"Как?"

"Сам."

Джуно последовала за ним. "Даже когда ты меня ничему не научил?"

Питер остановился у двери и посмотрел на книжный шкаф.

"Ты хочешь, чтобы я прочитал все эти книги?"

"Да. У меня нет времени", - сказал он.

"Подожди!"

Она только что приехала сюда, а он уже хотел, чтобы она починила эту куклу. Она помчалась за ним; когда Питер внезапно остановился, она столкнулась с ним.

Питер посмотрел на нее и сказал: "Если ты починишь ее в течение месяца, я приму тебя".

"Разве ты уже не принял меня?"

"Да, но если ты починишь куклу, я буду учить тебя лучше".

"...А?"

Уголки рта Питера приподнялись. "Постарайся сделать все вовремя. Если тебе нужен совет, представь себе это, заложи основу, а затем представь это."

Джуно нахмурилась. Питер указал на стоящую перед ним куклу с каштановыми волосами. "Этот парень поможет тебе в повседневной жизни".

Она с удивлением увидела, что Питер взял у куклы пальто.

Ты уже уходишь?

"Куда ты идешь?"

"Я занятой человек".

Джуно смотрела, как он открывает дверь.

Каштановолосая кукла сказала: "Счастливого пути, хозяин".

"Обязательно".

Дверь закрылась.

Неужели он действительно ушел? Покачав головой, Джуно подбежала к двери и распахнула ее. В коридоре никого не было. Питер только что вышел, но его нигде не было.

Джуно казалось, что ей все мерещится. Был ли человек, с которым она разговаривала, действительно Питером Сердженом? Можно ли вообще считать это разговором? Была ли у Юноны склонность к алхимии? Он был ее мужем. Неужели ее муж просто принял ее как свою ученицу? Это было абсурдно, нелепо и заставило Джуно растеряться. Что, черт возьми, происходит? Он сказал, что у нее есть качества алхимика и что он сделает ее предметом зависти, а потом просто ушел. Он буквально просто исчез, оставив ее наедине с куклами. Что вообще...

Она смотрела на дверь, пока не почувствовала рядом с собой чье-то присутствие. Джуно посмотрела на коричневоволосую куклу.

"Меня зовут Юнона. С этого момента я буду обслуживать вас. Рад знакомству".

Джуно кивнула. "Приятно познакомиться, Джон".

"Я советую тебе начать учиться".

Кукла, которая сказала новой жене своего хозяина учиться, как только она вошла в особняк. Она услышала голос сзади.

"Миледи, пожалуйста, исправьте меня как можно скорее!"

Джуно посмотрела в направлении голоса, затем обратно на коричневоволосую куклу. Нет, она посмотрела на Джона. Похоже, она была единственной, кто не понимал ситуации.

http://tl.rulate.ru/book/73974/2562655

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь