Читать Don’t Tell Me This Is the True History of the Three Kingdoms! / Только не говорите мне, что это настоящая история Троецарствия!?: Том I. Глава 8 - Только не говорите мне, что скоро будет переход к феодалам! :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Don’t Tell Me This Is the True History of the Three Kingdoms! / Только не говорите мне, что это настоящая история Троецарствия!?: Том I. Глава 8 - Только не говорите мне, что скоро будет переход к феодалам!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Они меня разыгрывали с самого утра. Я наслаждалась красивым сном, когда вдруг кто-то заорал, что мы попали в засаду, ну тут я и выбежала из своей палатки в одном нагруднике, вместо брюк. А никакого нападения не было, кричали только чтобы посмеяться надо мной.

— Разве?

Я мягко ответил.

— И тогда.., а потом..., сегодня, уже днем, мы собирались продолжать маршировать. Но мой бригадный генерал сказала, что уже и так слишком много неприятностей! Я сердито упрекнула ее, а она сказала мне много вещей, которых я не понимала. И в итоге почему-то мне пришлось бежать один круг в пустыне. Я побежала, а потом после бега в течении полдня, я поняла, что не знаю, какая длина этого круга. Когда я собиралась уже вернуться к бригадному генералу, чтобы выразить протест, я встретила Сюань Де.

—... Мда, тебе повезло, что ты встретила меня. Слушай, а почему ты послушно пошла и потом бежала именно так?

Из того, что я вижу, ты, вероятно, не встретишь благоприятного результата от своего протеста, даже если вернешься.

— Да, правильно! Как хорошо, что я встретила Сюань-ди. Ты должен мне помочь, — Гунсунь Цзань потащила меня за руку, — ты должен помочь мне преподать бригадному генералу хороший урок.

(TL: Гунсунь Цзань говорит таким образом, что это выглядит немного по-детски и мило, типа того, как твоя подруга будет, когда она хочет, чтобы ты сделал то, что не делал.)

Почему я должен помогать...

Хай... Но, хотя я не знаю ее, а Лю Бэй выходит знал, так что я должен считать, что я ее знаю?

Угу, если это - только немного горячевато, тогда все должно быть хорошо.

— А кто твой бригадный генерал?

— Да один никакой офицер по имени, Чжао Юнь Чжао Цзы Лун.

— ... Я - ошибся, я не смогу тебе помочь.

— Почему!!!

Это уже пугает меня.

Может, Гунсунь Цзань не знает, но Чжао Юнь это просто ограненный талант. Он даже спас Aх Доу! Забавно, что Гунсунь Цзань ничего про это не слышала.

(TL: Ах Доу - имя соласно этикета, сына Лю Бэя. В битве за Чанбанг (Лю Бэй против Цао Цао) Лю Бэй - отступил, а его жена и сын были утрачены за линией врага. Чжао Юнь исчез и вернулся позже с обими. Да, он всего лишь только вышел за линию врага с десятком тысяч враждебных воинов, нашел там женщину и младенца в хаосе битвы, и затем вернул их обоих целыми и невредимыми.)

Конечно, при силовом решении вопроса я был бы очень легким противником для него. Так что лучше уж мне не идти, чтобы потом не смущаться.

— Давай, ну пойдем уже со мной, ты сможешь просто подбодрить меня стоя со стороны.

Гунсунь Цзань говорила ухватившись мою одежду, как ребёнок, который не хотел отпустить игрушку, которую она действительно захотела.

"..." — мне кажется, если я не соглашусь, она будет продолжать трясти и дергать меня, —хорошо, хорошо, я пойду. Но в начале я должен сразу тебе сказать - я не могу тебе помочь.

— Угу, угу, все в порядке. Я чувствую, нет у меня есть уверенность в том, что я смогу сделать ее немой , — Гунсунь Цзань произнесла фразу с видимым удовольствием, кивая при этом головой.

А вот мне действительно интересно, откуда взялось такое это доверие.

— О! Да, правильно, — я внезапно обратил внимание на моих маленьких сестер, которые оказались поблизости как никогда кстати,— перед тем, как мы пойдем, позволь представить тебе моих маленьких сестер, Юнь Чан и И Дэ.

Юнь Чан и И Дэ помахали нам в ответ.

— Ого ~ ~ ~ а я и не знала, что мать Сюань Дэ была ко всему еще такая энергичная, что дала тебе две маленькие сестры.

— Эм-м. Они - сестры по присяге.

Она немного мягкая в голове? Оставим в стороне И Дэ. Но уж Юн Чанг-то приблизительно одного возраста со мной, и мы не близнецы. Так как мы можем быть втроем родными братьями и сестрами?

— Маа, а все равно.

Ты посмотри, какой покладистый и спокойный парень эта Гунсунь Цзань.

— Ну пойдем уже, мы вспомним о добрых временах и снова пообщаемся после того, как я преподам своему бригадному генералу хороший урок.

"..." — я неохотно последовал за Гунсунь Цзань, полный сомнений.

... Вообще-то, мне все больше действительно хотелось задать вопрос.

Все реально будет в порядке?

— Идите и стойте снаружи!

— Д., да!!

Гунсунь Цзань сказала нам подождать снаружи палатки некоторое время, и наше ожидание было действительно недолгим. Прежде чем она начала что-либо говорить, женский голос выставил ее вон. Теперь она стояла как вкопанная рядом с палаткой.

— Нуу, умм...И как все прошло? — я вообще-то слышал, как все прошло, но должен был что-то сказать.

— *Шику*… *Шику*…Это ничего, ничего.Идите первыми. Мне надо немного вдохнуть чистого воздуха....*Шику*, — Гунсунь Цзань старалась тихо плакать, шмыгая носом и всхлипывая.

— ... О, да. — я планировал войти в палатку, но я не мог вынести эту печальную картину и погладил плечи Гунсунь Цзань, — Хотя называть тебя братом будет не совсем правильно, но брат мой, я тебе сочувствую.

Она не сказала ни слова, и только кивнула.

Кто бы удержался и не высказал слова ободрения, увидев ее жалкий вид?

— Старший брат, мне жалко генерала Гунсунь Цзань, она слишком переживает.

— Я чувствую, что нужно серьезно поговорить с этим офицером в палатке. Это не позволительно для бригадного генерала так обращаться со своим господином!

Юнь Чан и И Дэ тоже не могли смотреть на происходящее и ничего не делать.

— Что случилось? Я не могу видеть все слишком ясно, и слышу я только разговоры вас троих, плюс кто-то незнакомый "плачет".

— Ай, Хуа То, ты можешь просто остаться здесь и поболтать с плачущим человеком.

— О, да, я поняла... Но где она? — Хуа То покрутила вокруг головой.

— Да вот же! Прямо рядом с тобой, ты как раз наступаешь на ее ногу.

— Ах! Прошу прощения.

... Давайте сейчас оставим это в стороне. Мне очень интересно познакомиться с товарищем Чжао Юн, поскольку он, скорее всего, в недалеком будущем будет моим подчиненным. Так что Гунсунь Цзань, теперь можно сказать, вполне не зря встретила меня, а может сгодится еще и сама в будущем.

Я даже немного испугался, когда подумал об этом.

Ну-с Чжао Юн, давай посмотрим почему ты не можешь уладить нормально вопросы с командиром.

Такие мысли наполняли мою голову, кода я входил в палатку, с моими маленькими сестрами.

— О? Вот как. Значит, у нас гости, а мой лорд ни единого слова не произнес по этому поводу.

В палатке была одна женщина-генерал. Как только она увидела нас она поднялась со стула и подошла, чтобы пожать руки.

— Я - Чжао Цзы Лун из Чангшан. Пожалуйста, простите меня за плохой прием.

Да она крикнуть не успела за тот момент, когда она вошла, и тут-же вылетела из палатки. Как она могла еще что-то сказать тебе...

— ... А, все в порядке. — Мы тоже вернули приветствия.

Ну, как ожидалось, эта женщина и есть Чжао Юнь.

Она выглядела немного старше меня и имела хорошее телосложение. У нее были правильные черты лица, немного раскосые глаза с длинными ресницами, и тщательно уложенные шелковистые золотисто-желтые волосы. По одному беглому взгляду, вы могли определить, что она была величественной и праведной персоной.

И конечно-же, она носила серебряный нагрудник, как у Гунсунь Цзань. Но в отличие от последней, здесь была очевидная выпуклость в правильном месте на доспехе, которая резко отличала эти доспехи от доспехов Гунсунь Цзань.

— Ун? Что-то не так? А, ты смотришь на этот мой пластинчатый доспех.

Она перехватила мой внимательный взгляд, и я быстро потряс головой.

— Эта броня была навязана мне моим господином, которому он нравится по какой-то причине. А что, он невыразительно выглядит?

— Ах, ну как такое может быть. На вас это выглядит гораздо лучше, чем на вашем господине.

— Хм. Да, это так. Пожалуй это впервые меня хвалит кто-то, кроме моего господина, который не считается,— Чжао Юнь подарила нам свежую улыбку.

— В любом случае, пожалуйста, присаживайтесь, и вы все можете называть меня Зи Лун.

По ее приказу, несколько солдат принесли стулья и мы сели.

После этого и мы сами представились Чжао Юнь.

— Оу~~~ так ты - Лю Бэй... Вообще-то, я слышала о тебе буквально недавно, и не совсем уж не думала, что увижу в своей палатке сегодня.

— Ааа...а что, я так уже знаменит?

— Ну, не совсем. Дело в том, что мой лорд продолжает говорить о тебе, везде и когда только есть возможность поговорить. Она всегда говорит о том времени, когда ты учился вместе с ней.

— Аа~~ Вот почему.

У меня и мысли такой не было, что Гунсунь Цзань была таким хорошим другом, хотя я ведь и не помню таких вещей.

Но раз уж мы заговорили о Гунсунь Цзань, у меня тоже есть кое-что, что я должен спросить. Увидев возможность поднять вопрос, я решился обсудить его с Зи Лонг: — Ваш лорд может быть конечно немного глуп, но вы не должны так обращаться с ней. Я даже думаю, что ее следует пожалеть.

Я произнес это самым мягким голосом.

— Об этом ... — тут ее лицо приобрело задумчивое выражение, а затем расцвела улыбка, еще более яркая чем ранее.

— На самом деле я за нее очень, очень волнуюсь, — она также ответила самым мягким голосом.

— Ун? Волнуешься?... Что ты имеешь в виду?

— Ты с моим лордом проделал уже долгий путь и у тебя было достаточно времени, чтобы понять, такую личность, как она. Хотя она и хороший человек, но ее устремления слишком благородны, и она слишком нетерпелива.

— Ааа.

Вот такого я совсем за ней не заметил, я только подумал, что она немного глупа.

— Вот почему я... — тут Чжао Юнь улыбнулась беспомощно, — я хочу смягчать ее дух, чтобы она могла быть кем-то, кто будет выполнять великие дела!

— Будь что будет, но должны же быть какие-то пределы. У меня сложилось впечатление, что даже рядовые запугивают ее, — Юнь Чан сказала всё это с хмурым взглядом.

— Ха-ха-ха, они не запугивают ее, — Цзы Лун внезапно рассмеялась, — Послушайте —

Мы прислушались по совету Цзы Лун.

— Мой господин, вы снова наказаны?!

— Не твоего ума дело! Делай, что ты должен, иди!

— Айя-айя, не говорите так.

— Пойдёмте, мой лорд, хотите воды?

— ... Я действительно хочу пить.

— Я тоже хочу пить.

Похоже, это разговор между Гунсунь Цзань и солдатом, хотя кажется в конце голос Хуа То тоже был.

— Вы сейчас поняли? Эти солдаты просто шутили с ней. Отношения между моим господином и войсками на самом деле очень хороши.

"Хо-хо~"

Ладно, примем, что она на самом деле очень популярна.

Но, оставим в стороне Гунсунь Цзань, меня больше всего удивила Цзы Лун. Хотя то, что ранее описывала Гунсунь Цзань, было действительно правдой, было ясно, что она не понимает намерений Цзы Лун. Цзы Лун на самом деле хороший человек и чертовски красива в придачу.

— Цзы Лун, тебе, должно быть, тоже было тяжело все это время. Но нужно было задуматься и придумать, как развить своего собственного лорда, добиться его понимания, — я улыбнулся Цзы Лун.

— Ты определенно выполнила свои обязанности бригадного генерала, сделав так много.

— О нет, такие слова слишком любезны с вашей стороны. Но командование ее на самом деле довольно забавно.

Значит, у тебя все-таки были эгоистичные мотивы, стоящие за твоими действиями!

Я сказал эти слова глубоко в себе, не смея высказывать их вслух.

— Но если подумать, встреть я такого лорда, как ты с самого начала, возможно, у меня бы не было такого трудного времени.

— Уй? Что ты сказала? — Я был слишком обеспокоен своим внутренним цуккоми, настолько, что не обращал внимания на окружающих и не услышал последнее предложение.

— Ничего особенного.

Цзы Лун откинула свои длинные золотые волосы, улыбнулась и встала.

— Ну, пора.

Когда она это произнесла, она подошла к входу в палатку и закричала наружу.

— Господин! Войдите.

— Ой!~ — счастливая Гунсунь Цзань радостно запрыгнула внутрь палатки.

— Как все прошло? Тебе понравилось разговаривать с Сюань Дэ?

— Ун, все как сказал мой господин. Этот человек Сюань Дэ - хороший.

— Правильно, правильно, но его память не так хороша, и он почти забыл обо мне.

"Ха, ха-ха, я очень сожалею об этом”.

Я на самом деле не знаю, кто ты.

... Но это совершенно жалкое выражение, похоже, полностью исчезло... Была ли она таким очень великодушным человеком? Или она просто немного мягкая в голове?

— Поговорим о том, что планирует сделать Сюань Дэ? — перепрыгнула на другую тему Гунсунь Цзань.

— Я? — Я повернулся, чтобы посмотреть на моих маленьких сестер, но они тут же посмотрели на меня, помотали головами и сказали, что они не знают.

И я смог только выдавить беспомощную улыбку, — На самом деле мы еще не решили.

— На самом деле? — она, казалось, была в восторге от того, что услышала мои слова и повернулась лицом ко мне.

— Тогда пошли со мной. Мы направляемся в лагерь Мэн Де, куда уже должны были дойти все остальные феодалы . Если мы поторопиться, мы сможем сделать это до наступления темноты.

Мэн Де?! Это же Цао Цао!!

(TL: Мэн Де - это имя вежливости Цао Цао).

— А для чего он собирает людей?

Хотя у меня уже был ответ, но я все равно спросил.

— Дун Чжо вошел в столицу и контролирует императора, при этом он беспощадно злоупотребляет своей властью. Два дня назад Мэн Де обратился к каждому феодалу с призывом собрать войска и начать кампанию объединившихся феодалов, чтобы уничтожить Дун Чжо.

— ...Понимаю.

Как и ожидалось.

Но это не должно быть так ... Я было подумал, а что Лу Бу будет ...

— Ну что? Ты идешь?

— Старший брат, пошли. Дун Чжо откинул закон и человечность, у нас есть веская причина его уничтожить.

— Ун, есть также вопрос о Лу Бу, который был обвинен. Ненавижу этого Дун Чжо.

Сказанного Юнь Чан и И Дэ было достаточно ...

— ... Ах, да ладно, пойдем.

Я думал, что Лу Бу вообще-то уже имел дело с Дун Чжо, но похоже, что что-то пошло не так ... Тем не менее все в порядке, и таким образом я приближаюсь к легендарному Цао Цао.

- Сообщение!! — в палатку вошёл гонец.

— Генерал по имени Лу Бу просит вас принять его.

— Лу Бу? Кто это? Никогда не слышала об этом человеке, - сказала Гунсунь Цзань.

— Что?! Лу Бу ?! — я был потрясен и выбежал из палатки, как только совладал с нервами.

Величественное и поразительные доспехи попалили в мое поле зрения, как только я оставил палатку.

— Фэн Сянь?! — я инстинктивно назвал её имя.

— Сюань Дэ!!

Человек тоже увидел меня, и счастливо бежал. Глядя в направление, откуда она приехала, я видел только одного человека, Чжан Ляо Чжан Вэнь Юань.

— Нам было так трудно найти тебя. Мы были в округе Анкси только сейчас, но мы видели только женщину-извращенку с ранами от кнута. Она изводила нас полдня, прежде чем сказала, что вы ушли не так давно. Ну а потом мы быстро ушли.

— Аа... Да, у вас было, должно быть, тяжелое время, как ни глянь.

Императорский Инспектор, думаю, у вас неразборчивый аппетит...

— Мы спешили уже более дня, не останавливаясь поесть, или поспать, чтобы рассказать вам очень важную информацию.

Информацию?

Вы неслись так далеко, только чтобы найти меня?

Я очень польщен.

— Что это за информация ?! — спросил я с тревогой.

— Ах, хотя мы потеряли кавалерийский взвод,— она сделала небольшую паузу, а затем с гордостью сказала, — но этот Дун Чжо был в конечном итоге убит мной ... Э? Сюань Дэ? Почему ты сидишь на корточках?

—... Пожалуйста, скажи мне, когда ты его убила? — спросил я, когда я присел на пол, голосом, который даже я чувствовал, как несуразный.

— Вчера.

О мой Бог!! Почему время так не совпадало ?! Это означает, что через 1 день после того, как Цао Цао выступил с призывом к оружию, Дун Чжо был мертв ?! Иначе говоря, Дун Чжо, которого мы должны уничтожить, уже мертв?

И худшая вещь в этой эре состояла в том что, если бы его подчиненные и могли бы ограничить распространение новости о его смерти, то, сколько времени потребовалось бы для нас, чтобы сообщить ее феодалам?

Я догадывался, что Лу Бу не убил Дун Чжо, но кто знал, что виной всем историчским непоняткам была на самом деле скорость информации, которая привела к этому?

Итак, из-за этой крошечной проблемы с технологией или отсутствия ее, мы должны пойти и убить человека, который уже мертв.

— Сюань Дэ? В чём дело?

— … нет, это - ничто, — я махнул рукой и улыбнулся.

Какая шутка - это …

http://tl.rulate.ru/book/727/337863

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку