Готовый перевод From the Tokyo Villain to the Love Game / От Токийского злодея до Любовной игры: Глава 1

Ночью. Токио. Район Минато.

В полуразвалившемся складе близ побережья пропитанные пятнами ржавчины железные стены впускали в себя запах моря, что создавало особенно мрачную обстановку.

А на маленьком стуле сидела тоненькая фигурка со связанными за спиной руками и заклеенным скотчем ртом.

Присмотревшись можно понять, что это совсем еще молодая девушка, которой на вид от силы лет шестнадцать-семнадцать.

Спина девушки, даже в такой тёмной обстановке, держалась строго прямо, а закрытое белой тканью лицо казалось абсолютно спокойным.

Кроме девушки в складе находилось ещё несколько мужчин в деловых костюмах, по которым с первого взгляда можно было понять, что они явно не из хороших.

В тусклом свете помещения они нацепили тёмные однотипные костюмы и солнцезащитные очки, и на лицах у них так и было написано: "Мы крутые ребята".

А на раскладушке позади у мужчин в костюмах развалился юноша с жёлтыми волосами и свирепыми бровями.

"Эм...Что со мной?"

Юный Кирю Рюто поднялся с раскладушки и вдохнул влажный морской бриз.

Вообще-то этот юноша читал дома роман, но, заснув, очнулся в этом странном месте.

Мрачный склад, сырой затхлый воздух, мужчины в костюмах с плохими лицами.

И...сидящая неподалёку на стуле связанная девушка.

Со стороны всё это выглядело как какой-то нашумевший случай с похищением.

"Господин Рюто? Что с вами, вам нездоровится?"

Увидев, как Рюто поднялся с раскладушки, подошёл и спросил мужчина в костюме, заметно отличавшийся от остальных своей длинной причёской.

Судя по этому, распоряжаться ситуацией тут должен был Рюто.

Значит, организатор этого похищения...могу быть я сам.

Осознав это, недавно попавший сюда Рюто оказался в замешательстве.

Других переселенцев сажают в тюрьму, а они потом, взмыв драконом в небо, добиваются в жизни немыслимых высот.

А мне-то какая удача выпала? Стать похитителем?

А уж когда он поднял трубку телефона, посмотрелся в зеркало и увидел там своё лицо с жёлтыми волосами и красивой, но какой-то свирепой рожей, так и вовсе остолбенел.

После переселения Рюто далеко не уродился, по сути, его можно было назвать и красивым, с молодым лицом, которое так любят богатые дамы.

Но проблема заключалась в том, что этот красивый облик портили напрочь его задиристый характер и его пошлые высветленные жёлтые волосы, из-за которых выглядел он как какой-то гопник с улицы.

Значит, я с моими жёлтыми волосами и в окружении мужиков с чёрными очками похитил девушку.

В таком положении успех - это отнять девушку у главного героя, а неудача - тюрьма.

В первом случае не будут считать за человека, а во втором и вовсе не дадут жить. Вот уж влип, куда ни кинь.

Подождите-ка, я же не хочу быть плохишом, негодяем. Да как это я, такой добрый отличник, мог оказаться похитителем?

Увидев, что Рюто впал в ступор, мужчина в костюме с длинной причёской добавил: "Господин Рюто? Вы в порядке?"

"Я...а где я? А вы кто?"

Услышав это, Рюто схватился за голову и притворился, что ещё не проснулся.

"Мы в районе "С" склад на Токийском заливе. А я ваш помощник Ямамото".

"А...и что мы тут делаем?"

"Согласно вашим указаниям, я похитил сюда госпожу Камиширо, чтобы подготовить её для вас, для того, чтобы вы смогли сломить её волю и сделать своей женой".

"Гм, хорошо."

Услышав чёткий ответ Ямамото, Рюто холодно улыбнулся.

Да нет, он, конечно, в принципе и не притворялся1「1」Притворятся Б (zhuāng bī) — это сетевое всплывающее слово, обозначающее поведение, которое имеет два значения: одно — самолюбование или даже обманчивое поведение с целью хвастовства, показного удовлетворенности, демонстрации отсутствующего или недостающего у человека темперамента. Другое значение — указание на то. что кто-то притворяется из скромности, но на самом деле намекает другим, что другие действительно могут позволить себе не просить о помощи, а оказывать помощь другим (только для того, чтобы продемонстрировать свою доброту).

Просто тот, кто тут был до него, притворялся уже так много, что даже мышцы привыкли, и всё получалось само собой.

Услышав слова Ямамото, Рюто тоже понял, в каком мире он находился.

Госпожа Камиширо, юный господин Рюто.

http://tl.rulate.ru/book/72372/3989083

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь