Читать Tears in Heaven / Морские цветы: Глава 24 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод Tears in Heaven / Морские цветы: Глава 24

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Если ты не прояснишь ситуацию, даже не думай выходить через эту дверь."

Ее лицо было полно гнева. Она оттолкнула его руку и вышла. Он обнял ее, не обращая внимания на ее сопротивление, и крепко поцеловал. Ее спина была прижата к стене, касаясь холодных обоев. Она чувствовала себя куском войлока, который он мял и сжимал, почти не в силах дышать. Казалось, в его силе была какая-то боль, - "Скажи мне."

Ее губы были плотно сжаты. Ее руки на его груди сопротивлялись. Как бы она ни боролась, она не могла оторваться от его губ, которые следовали за ней, как тень. Он яростно целовал, как будто ненавидел что-то, - "Скажи мне!" Его дыхание смешивалось со слабым ароматом лекарств. Это был горьковато-сладкий запах медвежьей желчной каши, которую он ел утром. Она почувствовала, как снова появилось знакомое чувство рвоты, в желудке стало кисло, а горло сжалось. Он с силой схватил ее за талию, заставляя посмотреть в его глаза, эти глаза так похожи на Чжэньжуна…

Она оттолкнула его и бросилась в ванную. Наконец ее вырвало. Ее тошнило и тошнило, как будто ее вот-вот вырвет всеми желудочными соками. Когда ее перестало рвать, она была совершенно измотана. Он протянул ей стакан теплой воды и полотенце. Ударом руки она перевернула чашку и полотенце, почти в истерике, - "Да! Я беременна, и что с того? Что тебе надо? Ты изнасиловал меня, ты хочешь заставить меня родить твоего ребенка? Ты уже заставил меня так поступить! Чего еще ты хочешь?"

Они яростно уставились друг на друга. Он подавил желание разорвать ее на куски и четко произнес каждое слово, - "Ду Сяосу, я знаю, о чем ты думаешь. Позволь мне сказать тебе, даже не думай об этом." - Он не смог сдержать рычания, - "Прекрати выдавать желаемое за действительное!"

Он захлопнул дверь и позвал дворецкого, - "Поищите кого-нибудь, кто присмотрел бы за мисс Ду. Если что-нибудь случится, вы все будете нести ответственность."

Он улетел домой самым быстрым рейсом. Осень была более заметна на севере, чем на юге. Лэй Юйчжэн даже забыл надеть ветровку. Он застегнул костюм и, спустившись по трапу самолета, увидел знакомую машину, припаркованную неподалеку.

Водитель увидел его издалека, поэтому вышел и открыл ему дверь. Когда Лэй Юйчжэн увидел Лэй Ютао, он все еще был очень спокоен, - "Брат, почему ты здесь?"

"Я пришел, чтобы отослать некоторых гостей, но не ожидал встретить тебя", - Лэй Ютао улыбнулся, - "Почему ты вернулся?"

"Я вернулся, чтобы увидеть маму и папу."

"Тебе не повезло. Отец уехал в Хэнань, и нашей матери тоже нет дома."

Лэй Юйчжэн не издал ни звука, Лэй Ютао похлопал его по плечу, - "Пойдем. Я буду сопровождать тебя. Давай поедим чего-нибудь вкусненького. Глядя на тебя вот так, ты почти такой же худой, какой был раньше Чжэньжун."

Из трех братьев Чжэньжун был самым худым. Упомянув о нем, два брата замолчали.

Место, которое выбрал Лэй Ютао, было очень тихим. Это был не частный ресторан, а дом дедушки Тана, который раньше заведовал кафетерием. Прошло более десяти лет с тех пор, как скончался старый шеф-повар Тан. Редко случалось, чтобы его сын овладевал 70-80% своего ремесла, но он не использовал его в качестве карьеры. Еще реже ему приходилось готовить. Просто иногда, когда старые друзья заранее здоровались, он бесплатно готовил пару кастрюль, так как большинство пришедших были людьми, с которыми дружили поколениями. Резиденция Тан находилась в тихом районе. За воротами были посажены две акации. Теперь все листья опали. Глядя из больших стеклянных окон, выходящих на юг, маленькая резиденция казалась тихой и безмолвной. Время от времени вниз слетал воробей, торжественно расхаживая по квадратному кирпичному полу и, казалось, пересчитывая опавшие листья. Когда налетал порыв ветра, белые перья воробья взлетали вверх, он взмахивал крыльями и снова улетал.

Молодой шеф-повар Тан пришел, чтобы лично подать блюда. Хотя его называли "Молодой шеф-повар Тан", это было только потому, что был "Старый шеф-повар Тан". Молодому шеф-повару Тану было уже за пятьдесят лет. С сияющим лицом он открывал подносы один за другим. Все они были тушеной пищей. В частности, блюдо "Будда, прыгающий по стенам" было сделано очень аутентично. Даже от одного его запаха у них текли слюнки.

"Несколько дней назад я был голоден, поэтому специально позвонил, чтобы Молодой шеф-повар Тан приготовил его, сказав, что я приду сегодня поесть", - Лэй Ютао лично зачерпнул ложку "Будды, прыгающего по стенам” для Лэй Юйчжэна, - "Попробуй."

Молодой шеф-повар Тан закрыл за ними дверь и вышел на передний двор, чтобы поработать. В комнате было очень тихо. Стены были выкрашены в белый цвет, уже не прежняя кирпичная стена. Мебель не сильно изменилась, хотя фиолетовый лакированный стол цвета водяного каштана цвета восьми бессмертных и стулья были обставлены позже. Оригинальные табуреты были сломаны детьми во время их игровых драк. Это было место, куда они часто приходили, когда были маленькими, приезжая в гости, чтобы поиграть с дедушкой Таном. Дедушка Тан очень любил детей и готовил для них лапшу. Он даже позаботился о белом кролике, чтобы специально дать им поиграть.

"Будда, прыгающий по стенам" был очень ароматным, Лэй Ютао взглянул на него, - "Почему ты не ешь?"

"Я хочу жениться."

Выражение лица Лэй Ютао было очень спокойным. Его тон тоже был очень спокойным. Он съел кусок мяса и спросил, - "На ком ты хочешь жениться?"

Он сжал холодные серебряные палочки для еды. В его миске был "Будда, прыгающий по стенам", который Лэй Ютао зачерпнул для него. Его аромат был манящим. Как самое большое искушение в мире, он не мог сдержаться, просто отчаянно боролся. Он был похож на муравья, попавшего во внезапную каплю смолы, отчаянно борющегося, зная, что она не может вырваться, но продолжающего бороться. Тысячи лет спустя, в сгущенном янтаре, люди все еще могли наблюдать последнее живое бессилие его борьбы. Но что можно сделать? Кто не был муравьем перед судьбой?

Лэй Ютао снова спросил, - "На ком ты собираешься жениться?"

Он продолжал молчать.

Лэй Ютао шлепнул палочками по столу и усмехнулся, - "Ты не осмеливаешься сказать это? Это Ду Сяосу, не так ли?" Гнев, который он наконец подавил, снова стал неконтролируемым, - "Ты что, сошел с ума? В последний раз, когда ты вернулся, когда я позвонил тебе рано утром, трубку сняла та женщина, и я понял, что что-то не так. Сначала я просто ожидал, что вы будете сбиты с толку и что свежесть вашей одержимости пройдет, но оказалось, что вы даже начали мечтать наяву! Ты хочешь, чтобы наши родители умерли от гнева? Она невеста Чжэньжуна, даже если Чжэньжуна больше нет, ты не можешь жениться на ней!"

"Я встретил ее первым."

"Лэй Юйчжэн, ты не трехлетний ребенок. В глубине души ты знаешь, что можешь жениться на ком угодно, только не на Ду Сяосу. Даже если ты бесстыден, у нашей семьи Лэй есть лицо!" - Лэй Ютао был чрезвычайно зол, - "Все родственники видели ее. Они все знают, что она невеста Чжэньжуна. Подумай о нашем отце. В этом году он сделал два шунтирования сердца. Ты знаешь, что сказал доктор! Даже если ты собираешься умереть от этого, терпи это! Я даже скрыл от него новость о твоем несчастном случае. И все же ты, ты лично пытаешься стать причиной его смерти, не так ли!"

"Чжэньжун ушел, почему я не могу жениться на ней?"

Лэй Ютао яростно ударил его по лицу, - "Ты что, с ума сошел?"

Лэй Юйчжэн не стал прятаться. Уголки его рта дрогнули, но он не пошевелился. Точно так же, как когда его избивал отец, когда он был ребенком, он ничего не говорил и не просил о пощаде, просто смотрел на него.

Лэй Ютао медленно успокоился, - "Если ты действительно сумасшедший, я не буду тебя останавливать, но есть одна вещь, которую ты должен знать. У меня есть 10 миллионов способов заставить тебя остановиться. Если ты мне не веришь, просто попробуй."

Он знал, что это безнадежная ситуация, и это была просто смертельная борьба, но что в этом было толку? Лэй Юйчжэн был обескуражен. Насколько это может быть болезненно? В конце концов, это означало бы просто оторвать эту часть его груди и с тех пор продолжать жить. То, что он потерял, было просто сердцем, насколько это может быть больно?

"Не прикасайся к ней."

Лэй Ютао улыбнулся. Успокоившись, он снова взял палочки для еды, - "Я знаю, что какое-то время ты будешь просто в замешательстве. Хорошо отдохните и позаботьтесь о своей травме. Не сообщай своим родителям о беспорядке, избавь их от беспокойства", - он дал ему еще одну ложку мяса, - "Ешь, пока горячее. Я знаю, что тебе все еще нужно вернуться, чтобы все обдумать и прояснить."

Именно Лэй Ютао отправил его в аэропорт и наблюдал, как он садился в самолет. На большой посадочной площадке самолета только Лэй Ютао стоял один перед машиной. Лэй Юйчжэн вспомнил, как давным-давно, на самом деле, это было не так давно - он вернул Чжэньжуна. Его старший брат тоже стоял вот так - ждал его в одиночестве. В то время семью наполнило отчаяние.

Это был младший сын, которого его родители любили больше всего. Они уже пережили боль потери ребенка. Всю оставшуюся часть года он и его старший брат изо всех сил старались, чтобы их родители больше не думали об этом и не вспоминали о горе седовласых, посылающих черноволосых.

Они надеялись использовать время, чтобы излечить свою боль, и надеялись, что их родители смогут забыть об этом. Если он упрямо заберет Ду Сяосу домой, то важны будут не слухи, а то, что до конца жизни его родители всегда будут думать о Чжэньжуне из-за нее.

Он действительно сошел с ума, если думал, что может выдавать желаемое за действительное. Поэтому Лэй Ютао специально ждал там, ожидая, чтобы привести его в чувства, ожидая, чтобы разбудить его, чтобы он перестал видеть сны.

Выйдя из самолета, он увидел, что водитель приехал, чтобы забрать его. Он позвонил и спросил дворецкого, - "Перед тем как сесть в самолет, вы сказали, что мисс Ду спала. Она уже проснулась?"

"Она встала", - сказал дворецкий. - "Она сказала, что хочет поехать в больницу за лекарствами, поэтому водитель отвез ее туда."

У него упало сердце. Он был в ярости, - "Разве я не говорил тебе присматривать за ней?"

Дворецкий был напуган и дрожал, - "Я специально попросил водителя сопровождать ее. Она сказала, что ей было больно..."

"В какую больницу?"

Услышав адрес, он бросил свой телефон и сказал водителю, - "Дай ключи от машины."

Ду Сяосу почувствовала, что дрожит. Хотя больница была частной, она казалась вполне официальной. Заплатив деньги, она отправилась в операционную на третьем этаже. Она была одна в лифте. Она крепко сжала сумку в руке. В зеркалах на стенах отражались ее бледные пальцы. Эти десятки секунд показались ей целой половиной жизни. Когда она наконец добралась до третьего этажа, она вышла из лифта, но вдруг услышала, как хлопнула дверь на лестнице. Она инстинктивно оглянулась, но увидела самого невероятного человека, который мог быть здесь.

Его лицо было мрачным. Он приближался к ней шаг за шагом, его грудь все еще слегка вздымалась и опускалась, вероятно, потому, что он слишком быстро взбежал по лестнице. У нее не было ни горя, ни жалоб. Она просто посмотрела на него.

Он ничего не сказал, но схватил ее за руку и потащил к выходу.

"Что ты делаешь?" - когда она увидела его снова, она поняла, что просто не хотела видеть его снова, не хотела видеть такое похожее лицо на лицо Чжэньжуна, не хотела думать о прошлых делах, связанных с ним. Когда какое-либо дело касалось его, она совершала ошибку за ошибкой, так много ошибок, что глубоко ненавидела себя. Уже появились медсестры, с любопытством оглядывающие их. Его хватка была очень крепкой, причиняя ей боль, но она не могла вырваться.

"Ты мне доверяешь?" - его лицо было спокойным, а голос еще более спокойным. - “Если ты не последуешь за мной, я могу снести это место."

Она вздрогнула. Она абсолютно верила, что он был худшим демоном среди девяти кругов ада. Совершать чудовищные преступления было так же просто, как и думать. Она влепила ему пощечину и отчаянно расцарапала ему лицо. Он не уклонился, а просто повел ее вниз. Его машина была припаркована перед воротами больницы, он запихнул ее внутрь и пристегнул ремень безопасности.

Все двери машины были заперты им, и машина мчалась по дороге. На самом деле, она вообще не хотела умирать. Она всегда хотела жить хорошо, но у него всегда был способ заставить ее чувствовать себя безнадежной. Она подалась вперед, чтобы схватиться за руль. Он был безжалостен. Он ударил ее с такой силой, что она ударилась спиной о стекло машины. Она надолго закрыла лицо руками, не в силах прийти в себя. Он медленно произнес слово за словом, - "Ду Сяосу, не заставляй меня. Если ты это сделаешь, я могу даже совершить убийство."

Его глаза были красными. Она не знала, что он добрался туда так быстро, но она знала, что это были не просто пустые слова. Он был вовсе не человеком, а бешеным демоном, который мог сделать все, что угодно. Он вел машину так, словно был в отчаянии, но по пути они продолжали встречать зеленые огни. Она знала, что больше не сможет сбежать. Наконец машина остановилась перед виллой. Он вышел из машины и потащил ее в дом.

Она пиналась и кусалась, била и пинала его, но он просто поднял ее, вошел в дом и продолжал подниматься наверх. Он злобно швырнул ее на кровать в хозяйской спальне, как бросают мешок риса, жестоко и бесчувственно. Она наклонилась к нему, тяжело дыша, и посмотрела на него. Он тоже тяжело дышал, глядя на нее. Грудь их обоих яростно вздымалась и опускалась. Он протянул руку и обхватил ее за шею, совсем как в тот день. Он стиснул зубы, - "Если хочешь умереть, умри далеко отсюда. Не дай мне об этом узнать!"

На тыльной стороне его ладони вздулись вены. Она не двигалась, как будто хотела позволить ему задушить себя вот так, но, в конце концов, он не стал применять больше силы. Вместо этого его рука опустилась, и он пристально посмотрел на нее.

http://tl.rulate.ru/book/68432/1822416

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку