Хуа Мамман подошла с миской куриного супа.
"Как говорится, человек это железо, а рис это сталь, не покушаешь - захочется.
Какой бы ни был плохой аппетит у принца, ему все равно нужно немного поесть. Если ты уморишь себя голодом, мне станет тебя жаль".
Ли Цзи отвернулся, взгляд его скользнул по ее лицу и остановился на курином супе перед ним.
"Король сказал, что у него нет аппетита и он не хочет есть, так что убирай".
Хуа Мамман чувствовала, что у короля Чжао плохое настроение.
Но она не очень хорошо умела утешать людей.
А еще ей казалось, что ее утешения могут оказаться безрезультатными.
В конце концов, она не была королем Чжао, поэтому она не могла по-настоящему сопереживать ему.
Сколько бы она ни говорила, это не помогало. Наоборот, у нее было такое чувство, что она проблемы на ровном месте ищет.
Хуа Мамман поставила куриный суп, подняла юбку и села на пирс рядом с ним, молча охраняя его.
Поскольку тебя не утешить, давай составим компанию.
В комнате внезапно стало очень тихо.
Ли Цзи изначально ненавидел, когда было слишком тихо, но по какой-то причине эта тишина не вызывала у него отвращения.
Он внимательно подумал и решил, что, вероятно, это связано с тем, что он знал, что рядом с ним есть кто-то, кто составит ему компанию.
Время шло незаметно.
Спустя какое-то неизвестное время, Хуа Мамман почувствовала, что все больше голодает.
И когда она уже не могла сдержаться и хотела попросить собеседника что-нибудь съесть, она вдруг услышала, как король Чжао заговорил.
"Все хотят, чтобы этот король умер".
И мать, и посторонние тоже хотели его смерти.
Все они были полны злобы к нему.
Хуа Мамман была слегка ошеломлена.
Она не знала, что ответить.
К счастью, королю Чжао не нужно было, чтобы она с ним разговаривала, ему в этот момент нужен был просто тихий слушатель.
"Иногда этот король тоже очень любопытно, что же этот король сделал, чтобы так много людей захотели меня убить?"
Он с сомнением посмотрел на Хуа Мамман.
Длинные и узкие глаза, черные как смола, были полны замешательства.
Он был действительно озадачен и хотел получить ответ.
Хуа Мамман смело сказала: "С вашим мышлением что-то не так".
Ли Цзи не разгневался из-за ее высказывания.
Он сделал вид, что весь внимание.
Хуа Мамман серьезно сказала: "Плохие парни хотят причинить вред другим не из-за того, что они совершили что-то плохое, а чаще всего в своих собственных интересах. Как может пострадавшая сторона, принц, взвалить на себя преступления плохих парней?"
Ли Цзи в ответ спросил: "Ты имеешь в виду, что король не виноват?"
Хуа Мамман тут же дала утвердительный ответ: "Конечно, вы не виноваты, это те плохие люди хотят причинить вам вред".
Ли Цзи пристально посмотрел на нее.
Он не мог услышать голоса ее сердца.
Другими словами, то, что она сказала в это время, было тем, что она думала в своем сердце.
Она сказала правду, без всяких прикрас.
Это был первый раз, когда Ли Цзи услышал, что кто-то говорит, что он не виноват.
Он невольно засмеялся.
По будням он часто смеялся, но этот смех всегда был каким-то фальшивым и насмешливым.
На этот раз в его улыбке не было примесей.
Чистая, как первый луч света утром.
Хуа Мамман была ошеломлена.
Только когда ее желудок начал протестовать и раздался урчащий звук, она пришла в себя и осторожно спросила.
"У вашего господина сейчас аппетит?"
Ли Цзи долго не мог так спокойно общаться с другими.
Он почувствовал себя намного лучше, и его аппетит вернулся, поэтому он кивнул.
"Пообедаем".
Блюда на столе уже остыли.
Хуа Мамман попросила служанок принести еду и подогреть ее.
После обеда Хуа Мамман осталась ночевать в Шаньхайцзю.
После того, как все служанки и слуги удалились, Хуа Мамман сознательно забралась на бамбуковый диван снаружи.
Через экран она пожелала королю Чжао спокойной ночи.
http://tl.rulate.ru/book/65584/3990363
Сказали спасибо 17 читателей