Готовый перевод Father, Mother Escaped Again / Папа, мама снова сбежала: Глава 56

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 56 «Старый Ёж vs Второй руки Бога»

[P.S. Анлейтор совсем сходит с ума. Название главы на английском звучит следующим образом: Second Hand Goods. Перевод на русский гласит: Подержанный товар. Вангуем, тварищи!!!]

Однако факты будут доказательством того, что беспокойство Лэн Жуофэна и других излишне. В течение часа Лэн Жуофэн вышел из дворца и поприветствовал Сюй Лао, который был временно размещен за пределами дворца. Сюй Лао было уже 60 лет, но он все еще был сильным и энергичным, несмотря на свой возраст, его изящество не уменьшилось ни чуть.

Услышав, что сам император попросил его прибыть во дворец, сказав, что кто-то указал на то, что его чертежи с ошибками, старый джентльмен откинул оба своих элегантных белых уса и немедленно последовал за Лэн Жуофэном, двигаясь так быстро, как только мог со своей тростью. Он хотел точно знать, кто из невежественных юношей, губы которых до сих пор не обсохли от грудного молока матери, осмелился небрежно нести бред о его собственных замысловатых проектах.

Откуда он мог знать, что, когда, он впервые зайдет в дверь дворцового зала Цянь Цин, он не увидит невежественную молодежь, как он себе представлял, вместо этого он увидит по слухам великолепную и избалованную Консорта Цин.

Узнав все, борода Лао Ецзы еще сильнее задрожала, и его трость стучала по яркому мраморному полу. Когда он открыл рот, он был полон намерения сказать с циничной иронией. 

Лао Ецзы = вежливое обращение к пожилому мужчине

«Ваше Величество, пожалуйста, не обвиняйте этого старика в том, что он говорит бесцеремонно, но красота женщины - это падение нации. Строительство плотин в интересах людей, как это национальное событие можно рассматривать как пустяковое дело, Ваше Величество? Хотя Консорт Цин действительно прекрасна, но в конце концов блаблабла... Слова этого старика вылетали одно за другим. Казалось, он не говорил, а стрелял из пулемета словами, совершенно неспособный остановиться!

Ся Юйцин первоначально строго придерживалась обычаев китайского народа, который уважает стариков и лелеет молодых. Однако, чем больше она слушала тривиальную речь этого старика, тем больше она думала, что то, что говорил старик, было неправильным. Этот старик, казалось, говорил о прелестях Да Цзи, роковой женщине, которая вызвала падение императора Чжоу. Но почему кажется, что он говорил о... ней!

На этот раз Ся Юйцин рассердилась. Если бы кто-то предложил мне ногу, я бы предложила им десять. Но если кто-то отнимет одну, я заберу десять. Через короткое продолжение времени она уже вся пылала от гнева, переполненная смертельной аурой.

Поэтому перед этими немногими ошеломленными людьми один старый и один молодой человек начали битву слов.

«Ты, старый пердун, продолжаешь повторять снова и снова о том, что очарование женщины является падением нации, что в том, если я красивая? Я прекрасна и высокомерна. Как ты думаешь, все рождаются как ты, заставляя окружающих чувствовать себя плохо из-за своей внешности? Это так удивительно, что ты все равно имеешь смелость выглядеть подобным образом, пугая людей. Интересно, сколько людей испугались смерти во время фестиваля призраков?

Хотя Сюй Лао не мог понять слова Ся Юйцин, но он все еще мог заметить сарказм на лице Ся Юйцин.

Как смела эта маленькая девочка сказать, что он уродлив, а также издеваясь сказать, что он похож на призрака? Черт, когда этот старик был молод, меня все любили, красивый человек, который вызывал цветение цветов. Как она осмелилась даже сказать, что я не достоин показываться на глаза людям. Это непростительно!

«Эта Я Ту, у которой до сих пор не выросли все волосы, когда так случилось, что женщина принимает участие в этом главном событии нашей страны?»

«Женщины? Что на счет женщин? Женщины не могут заботиться о национальных мероприятиях? Женщины не могут комментировать вещи, с которыми они не согласны? Это дискриминация по половому признаку! Почему ты смотришь сверху вниз на женщин? Если бы не было женщин, кто мыл бы вам руки? Если бы не было женщин, кто готовил бы вам суп или шил новую одежду? Не женщина... Если бы не было женщин, как смог бы твой отец родить тебя сам? Считаешь ли ты, что ты само-опыляемый гибрид?

«...» 

Четверо посмотрели на Ся Юйцин, чья слюна уже повсюду летала. Они были полностью потеряны. Они были полностью ошеломлены.

Через полчаса.

«И ты все еще утверждаешь, что являешься уважаемым стариком? Я даже не знаю, почему это место использует такую трапециевидную структуру. Когда поток направится в эту сторону, это просто с легкостью заставит дамбу рухнуть».

«Трапеция? Что это? Я Ту не притворяйтесь, что понимаете, когда на самом деле нет. Деревянный клин - это обычная форма. Почему он не может быть использован в углу плотины?

«... этот старый упрямый дурак, цепляется за стереотипы. Форма треугольника является наиболее устойчивой структурой. Это правда, что более поздние поколения подвели итоги тысячелетнего опыта».

«Треугольник?»

«Треугольник...» - Ся Юйцин схватила лист бумаги и начала рисовать на его поверхности, чтобы объяснить.

«Услышав, что ты говоришь, похоже, для этого есть какая-то причина, но разве это не то же самое?» - старик был довольно озадачен, не в силах понять. Первоначальный боевой настрой уже давно рассеялся, обратив внимание старшего на тщательную детализацию.

«То же самое? Это отличается безумной суммой. Как 10000 отличается от 1.0000 только той небольшой точкой, разделяющую нули, но то, что они представляют, различается как небо и земля! Как можно использовать «примерно то же самое», чтобы объединить разные вопросы? Мы должны сделать все, чтобы оно было надежным. В противном случае у нас будут хорошие шансы убить людей», - когда дело дошло до ее старой профессии, она стала воплощением Тираннозавра Рекса.

Сюй Лао не ожидал услышать такие слова от Ся Юйцин, молодой женщины, воспитанной во дворце. Ошеломленный, глядя на Ся Юйцин, его взгляд постепенно изменился.

Таким образом, через полчаса.

«Есть еще маленький уголок, который нужно освободить. В противном случае будет сложно, если он окажется слишком близко к скале» - Ся Юйцин указала на край рамки, расположенный на чертеже.

«Нет, из-за непосредственной близости от скал, если бы угол был немного меньше. В то время было бы слишком вероятным, что весь макет будет вне баланса. По той же причине, что и тысячи километров насыпей уничтоженных муравьями», - Сюй Лао поднял глаза. После взгляда на Ся Юйцин он слегка улыбнулся: «Хотя эта девочка очень талантлива, есть еще некоторые вещи, в которых она не полностью созрела!»

«...» 

Четыре человека, которые уделяли пристальное внимание двум, были безмолвны.

Сколько времени прошло? Как эта глупая девочка стала просто девочкой!? Сюй Лао, где твой обычный упрямый, как камень, плохой темперамент?

http://tl.rulate.ru/book/6228/373782

Сказал спасибо 41 пользователь
(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо :з
1
Развернуть
#
"Если бы не было женщин, как смог бы твой отец родить тебя сам? Считаешь ли ты, что ты само-опыляемый гибрид?"
Сцюкас,ору просто. Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку