Читать 왕의 딸로 태어났다고 합니다 / I was Born as The King’s Daughter / Говорят, я родилась дочерью короля: Глава 46. Извинения Принца Хванхёка :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод 왕의 딸로 태어났다고 합니다 / I was Born as The King’s Daughter / Говорят, я родилась дочерью короля: Глава 46. Извинения Принца Хванхёка

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Спустя два часа Хванхёк ушёл доставать кого-то другого. Сучжин пришла положить меня в кровать. Я чуть ли не падала. Только Сучжин, которая имела дело с детьми короля, ведь это была часть её обязанностей, знала, какими трудными были последние два часа.

"Всё в порядке, Сучжин. Иди тоже отдохни."

"Я подожду, пока вы не заснёте."

"Спасибо."

Хотя Сучжин была абсолютно бессильна из-за того, что была девушкой и слугой, она была большой поддержкой для меня. Она хотя бы слушала меня и составляла мне компанию. Если бы у меня не было Сучжин, я уверена, я бы погрузилась в отчаяние и думала бы только о мрачном.

"Не благодарите меня, Принцесса. Я сейчас выключу свет."

Как только Сучжин произнесла это, вбежал Хванхёк, "Я хочу пить." Сучжин поспешила уйти, чтобы налить ему воды, а я заставила своё истощённое тело встать с кровати.

"Сестра."

Моё сердце сжалось от страха. Он пришёл поговорить о моей прошлой ошибке?

"Да, Принц. Пожалуйста, говорите."

Хванхёк склонил голову, пробормотав что-то неразборчивое.

"Прошу прощения, Принц. Я не слышу вас. У меня нет магических способностей, как у вас. И я не могу вас понять, если вы так тихо и быстро бормочете."

Хванхёк снова заговорил. "П..прости."

В этот самый момент громкий звон заставил Санхи подскочить на месте.

"Ох, прошу прощения." Сучжин уронила поднос, разбив стакан и разлив повсюду воду.

"Принц?"

Для принца было неслыханно извиняться, тем более перед принцессой. Что бы принц не сделал, это считалось правильным. С девушками абсолютно не считались, ни с их нуждами, ни с их мнением и, конечно же, ни с их чувствами.

"Прости, сестра. Я был плохим. Я был очень плохим."

"Вам не следует говорить таких слов. Кто-то может вас услышать. Это я должна извиняться. Я была плохой, и я извиняюсь."

Хванхёк вбежал в мои объятия, чуть не сломав мне рёбра. Слава богу, он был молодым и всё ещё довольно маленьким.

"Принц!"

Когда я почувствовала, что его грудь опустилась, а плечи затряслись, меня захватила паника.

Ты не должен плакать! Я не могу стать злодейкой, которая посмела довести принца до слёз! Ох, пожалуйста, Хванхёк. Неееет...

"Я не хотел утомлять тебя. Я просто хотел поиграть с тобой, а ты сказала нет, а я очень хотел поиграть с тобой, поэтому я приказал тебе. Я не должен был доставать тебя, прости, правда."

Хванхёк начал во весь голос выть.

Это конец. Уверена, рыцари услышали громкий вой.

Дерьмо. Мне конец.

***

Слухи начали распространяться как лесной пожар.

"Ты слышала? Принцесса Санхи довела младшего принца до слёз."

"Что? Правда?"

Горничные зашептались друг с другом.

"ОМГ. Не может быть! Она получила немного ласки как собачонка принцев. Так она теперь думает, что может творить что вздумается?"

"Я уверена, этому должна быть причина."

"К чёрту причину. Как посмела принцесса довести принца до слёз?"

Горничные развязали языки, и протащили имя Санхи сквозь грязь своего нелестного мнения. Похоже, все горничные, кроме Сучжин, не сильно любили Санхи. Этому не было какой-то особой причины. По общему мнению, Санхи слишком задирала нос.

"Она даже не милая!"

"Нет. Думаю, она милая, но у неё нет никакой харизмы. Только бессмысленно-милое личико."

"Думаешь, её казнят?"

"Никто не знает. Семь лет назад принцессу казнили за гораздо меньшее."

В этот момент вмешалась Сучжин, "Вы, бесполезные куски дерьма. Вам просто нравится видеть эту невинную девочку осуждённой. Разве не так? Будьте вы прокляты!"

Девушка, которую поймали за оскорблениями, Ечжин, покраснела как помидор. "Нет, просто принцесса совершила такую большую ошибку."

"Я знаю, что тебе никогда не нравилась Принцесса Санхи, но не могла бы ты воздержаться от распространения ложных слухов, легкомысленная дура? Ты понятия не имеешь, как сильно она старалась!"

"Но, Сучжин, ты ведь знаешь, что о ней думают в обществе."

"В обществе? На кой чёрт мне беспокоиться о том, что думает кучка идиотов?"

Конечно, то, о чём Ечжин думала как о "мнении общества", не было мнением публики, а скорее тем, во что верили горничные, так как у них был собственный маленький мирок. Они в целом знали очень мало о мире, поэтому кухни, в которых они работали, покои, которые они убирали, и леди, чьи приказы они выполняли, казались им целой вселенной.

Сучжин, которая видела больше, чем большинство в её положении, лучше понимала ситуацию, но какой смысл кричать этим невежественным горничным, что они ничего не знают? Какой смысл привлекать внимание?

Сучжин услышала доносящиеся снаружи звуки шагов Хвансока. Она знала, что лучше не нарываться на неприятности. Поэтому Сучжин молча смерила взглядом Ечжин, Ечжин в ответ смерила взглядом её.

Днём позже запахло жареным.

Три рыцаря, возглавляемые Принцем Хвансоном, пришли в покои Принцессы Санхи. Все горничные попрятались по углам, шепча, "Думаю, время пришло."

Можно было почувствовать радостное ликование.

"Принцессу точно посадят в тюрьму!"

"Конечно! Она довела принца до слёз!"

"Эй, Собачонка!"

Дверь Санхи открылась. Сучжин чуть не упала в обморок, когда увидела, что Хвансона сопровождают три рыцаря.

"Принцесса не сделала ничего неправильного, Принц. Это я довела принца до слёз, случайно уронив поднос и разбив стакан. Пожалуйста, казните меня вместо неё!"

Раздражение Хвансона было физически ощутимым. Она посмела стать на пути принца?

В этот момент вышла принцесса. Сучжин повернула голову к своей госпоже. "Принцесса, для меня было честью служить вам. Я знаю, как усердно вы старались годами. Я буду болеть за вас в нижнем мире так же, как всегда делала здесь."

Сучжин ожидала, что её шею отделят от тела.

Хвансон захихикал. Рыцари, Сучжин и принцесса посмотрели на него с озадаченным выражением лица.

Сучжин продолжала ждать.

***

Двумя часами ранее:

Король вызвал Алекса, чтобы тот привёл к нему Санхи.

Алекс вдруг поднял голову.

"Сэр! Я тоже слышал этот слух, но он едва ли подходит для того, чтобы обвинять несчастную принцессу."

"Слух?"

Король, который считал себя самым осведомлённым, нахмурился.

В то же время Алекс понял, что причина желания короля увидеть принцессу была совершенно другой.

"Почему вы призываете к себе принцессу, сэр?"

"Потому что я так желаю."

Алекс думал и думал... какой же может быть причина? Затем он вспомнил, что король пообещал принцессе на её совершеннолетие всё, что она захочет.

Алекс молча рассмеялся. Конечно, король не казнит своё солнышко из-за такого глупого слуха.

"Сэр, думаю, вы зовёте Принцессу Санхи к себе чтобы узнать, что она хочет на свой день рождения. Насколько я помню, на её церемонии совершеннолетия вы приказали ей принять решение."

"Верно."

Алекс расслабился, напряжение, сжимавшее его грудь, ослабло, и с его губ сорвался смех.

"Почему ты так счастлив?"

У Алекса не было никакой заметной причины, но он безусловно чувствовал себя счастливым.

В то же время в покоях Принцессы Санхи настроение было каким угодно, но не весёлым.

"Эй, Собачонка!"

"Да, принц."

"Мне убивать её или нет?"

Ты серьёзно? Да что с тобой не так, раз ты так легко решаешь, отнимать человеческую жизнь или нет?

"Назови меня 'Старший Брат'."

Один из рыцарей от шока выронил меч. Что принц только что сказал?

Хвансон хохотнул, "Если ты назовёшь меня Старшим Братом, я пощажу жизнь твоей горничной.

Лицо Санхи покраснело. Серьёзно? Сейчас? Перед рыцарями? Меня уже ненавидят за, ох, множество нарушений, из которых меньшее — доведение младшего принца до слёз. Сейчас ты хочешь, чтобы я втёрла соль в рану на моей репутации и назвала тебя "Старшим Братом" перед всеми этими людьми, которые подумают только, что я наглая сучка?

"Хорошо, если ты не хочешь, я могу просто убить её. Мне всё равно."

Рука Хвансона, которая останавливала руку рыцаря, опустилась, и рыцарь обнажил меч.

Рыцарь поднял меч высоко в воздух, и клинок засиял в свете солнца.

Сучжин закрыла глаза. Это правда конец.

"С..старший б...брат."

Улыбка Хвансона стала шире.

http://tl.rulate.ru/book/5918/298601

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 10
#
Хвансон, ты чукча. Спасибо за перевод!😊
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
спасибо°˖✧◝(⁰▿⁰)◜✧˖°
Развернуть
#
2 главы за неделю, неожиданно, спасибо большое за перевод!
Развернуть
#
вот маленький подонок😒
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо.
Развернуть
#
Скажите где можно почитать или на Анг. или скачать Кор. (от не терпения готов сам переводить) (Переводчикам РЕСПЕКТ)
Развернуть
#
В описании работы есть ссылка на анлейт(английский вариант). Правда, там на сайте главы платные, за "ключи", которые можно получить как бесплатно(за регистрацию и просмотр видео), так и платно(за реал).
Развернуть
#
Ох уж эти азиаты с их комплексами младшей сестрички
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку