Готовый перевод Nawa Holang-Inim / Я и госпожа Тигрица: Глава 3. История третья

Сколько кружек с ячменным чаем я осушил, которые подавала Се Хи, уже и не припомнить, но губы всё равно сохли, как в пустыне. Эх, прямо как на иголках сижу. Боковым зрением чувствую прожигающий взгляд На Рэ, аж больно.

— …То есть, Сон Хун и Ранги — типа двоюродные брат и сестра, но на самом деле не родные друг другу люди. И они даже помолвлены?

Похоже, фигово всё обернулось.

— Д-да.

— Так оно и есть. Мы с ним — парочка влюблённых! — провозгласила Ранги.

Где ты, чёрт возьми, таких слов нахваталась?

Вновь укол взглядом от На Рэ, ещё острее.

— Правда?

Тут уж лучше про помолвку, чем про ёкаев.

— Ну, так вроде…

— Лоликонщик. Сдохни.

Слова На Рэ, мимо которых невозможно пройти.

— К-кто лоликонщик?! У меня вкусы нормальные!

Ну точь-в-точь, как изменщик из дорам, попавшийся с поличным.

— Так и есть. Сон Хун любит нормальных девушек, таких как я.

Да заткнись ты уже! Решила добить мои шансы на личную жизнь, довести их до банкротства и полного краха?

— …

А-а-а, презрительный взгляд На Рэ пронзает меня насквозь. Душевная боль.

— Даже если и помолвлены, это же наши родители решили, а я до вчера и знать не знал.

— Не похоже. Выглядите очень близкими.

— Мы с Сон Хуном знакомы с детства…

— С какого?

— С его рождения…

Я мигом зажал Ранги рот рукой.

«Чего это?» – спрашивает её взгляд.

Не смотри так. Сама подумай, ну разве я выгляжу младше тебя? Какой смысл говорить, что мы знакомы с моего рождения?

— Ха-ха. Вскоре после рождения Ранги. Да. Я был тогда маленьким, вот и забыл совсем.

Осторожно убираю руку. «Эй, не болтай лишнего», — говорю взглядом, но Ранги не из тех, кто понимает намёки.

— А чего ты всё время лезешь? Я согласилась, чтобы она была твоей наложницей, но это всего лишь наложница! А в первую очередь ты должен любить меня, главную жену!

Первым делом надо заткнуть тебе рот.

— Кто тут наложница? — возмущается На Рэ.

Вот видишь, довела человека.

— Если Сон Хун будет выбирать между нами, он, конечно же, выберет меня!

Зачем она на неё злится, когда должна злиться на меня!

— С чего бы это?! Сон Хун без ума от меня! Он же лоликонщик!

Ты меня убить хочешь?

На Рэ, сперва готовая взорваться от слов Ранги, вдруг расплывается в улыбке, как цветок, и ласковым, убаюкивающим голосом произносит:

— Ранги, — и сообщает жестокую правду, которую я не могу озвучить, — я хорошо знаю вкусы Сон Хуна. Ему с детства нравятся девушки с большой грудью.

И для меня это жестокая правда.

Ты… откуда ты знаешь?!

— Не может быть…

— Так что тебя он точно не выберет.

И в этот момент…

— Не может быть! — воскликнула Ранги, вскакивая с мощной аурой. — Не может быть, не может быть! Сон Хун, Сон Хун любит меня!!

Воздух сгустился, будто тяжёлая невидимая сила наполнила комнату. Это… это и есть духовное давление?

— Сон Хун, хнык, любит меня!!

Пока я размышлял, с чего это она так завелась, и смотрел на Ранги,

— …

…мне захотелось провалиться сквозь землю.

— …Хвост? И уши? Откуда они?!

Слова На Рэ вернули меня к реальности происходящего. Да. Ранги, рыдая от обиды, забыла спрятать хвост и уши.

Боже мой. Что делать? Сказать, что это фокус? «Это был розыгрыш, сюрприз!» — прокатит?

Да ни за что!

— Извините, — Се Хи, единственная, кто сохраняла спокойствие в этом хаосе, вышла вперёд. Она посмотрела на торчащие у Ранги хвост и уши, а затем положила руку на лоб ошарашенной На Рэ. В тот же миг На Рэ упала без сознания.

— Ч-что?

— А вы, господин, займитесь хозяйкой. Немедленно.

В такие моменты бесстрастное лицо Се Хи внушает доверие. Я решил успокоить Ранги, которая уже готова была разрыдаться в голос — сжала кулачки, слёзы градом катятся из глаз, она всхлипывает и судорожно вздыхает.

— Эй, эй, ты чего?

— Эта девка! — всхлип, — эта девка… Сон Хун меня не любит… хнык… не любит…

Ранги бросилась ко мне, я погладил её по голове.

— Кто, когда, где такое сказал?

— Но… но… эта девка сама сказала! Что ты меня не… всхлип… не полюбишь!

Ну да, любой нормальный мужчина с нормальным вкусом выберет На Рэ. И я, как нормальный мужчина, тоже выберу На Рэ.

Но, Ранги…

— Эй, не надо так…

Стыдно такое говорить…

— Нет, любить — это другое. Неважно, сколько лет, какая внешность, какой характер…

— Но…

Перебиваю Ранги, которая хочет что-то сказать.

— Слушай внимательно. В любви такое неважно.

Ложь. Внешность, деньги, грудь, рост, характер — всё важно.

Имеет значение.

— У Ранги есть своя прелесть. Поэтому я…

Ранги — ребёнок. Ребёнок. Маленький ребёнок. Маленький ребёнок. Тогда почему кровь приливает к моему лицу?

— …люблю Ранги.

Ранги перестала плакать. Разжала кулачки, смотрит на меня ошарашенно. Эй, отведи взгляд. Не смотри на меня такими невинными глазами, а то совесть замучает. И так стыдно такое говорить, хоть сквозь землю провались, так ещё и смотришь так!

Ранги обхватывает мою грудь руками.

— Правда… правда?

На щеках играет яркий румянец. Я отвечаю:

— Нет. Шутка.

Реакция как у ребёнка, которому пообещали конфету, а потом съели сами. Глаза снова наполняются слезами, брови домиком, губы трубочкой.

— У-у-у…

Кажется, сейчас она снова разревётся, поэтому я прекращаю издеваться. Приседаю, обнимаю Ранги обеими руками и поднимаю её, говоря:

— Я очень-очень люблю Ранги.

Я говорю то, что Ранги хочет услышать. Чёрт. Мурашки по коже. Но глядя на её расцветающее лицо, думаю: «Да и пусть, какие там мурашки». Детям больше всего идёт улыбка.

— У-у, вредный! Сон Хун вредный!

Ранги стучит кулачками по моим плечам. Конечно, больно. Даже если ребёнок бьёт, всё равно больно. Но я не подаю виду. На то и взрослый.

Так, с Ранги разобрались, теперь надо подумать о следующем. Я хотел спустить с себя Ранги, которая уже вернулась в своё обычное состояние, даже, пожалуй, стала ещё веселее, но она уже успела забраться мне на спину, так что я сдался, поудобнее перехватил её и сказал:

— Се Хи.

— Да, извраще… то есть, молодой господин.

— Что ты сейчас хотела сказать?

— Не понимаю, о чём вы. Да и сейчас не это важно.

Похоже, с Се Хи потом придётся поговорить один на один. Сейчас не время.

— И что мы будем делать?

На Рэ, прежде чем потерять сознание, всё же успела мельком увидеть хвост и уши Ранги. Надо что-то придумать, пока она без сознания.

— Самый простой способ — залить бетоном в бочке и утопить в море…

Се Хи покосилась на меня, я сделал устрашающее лицо.

— Вы же не такой, господин, так что я и не собиралась.

А если бы я был такой, то собиралась бы?

— Поэтому я хотела слегка изменить ей память, пока вы «обрабатывали» хозяйку, но возникла проблема.

— …Какая?

— Эта На Рэ из клана Медведя. Думала, она обычный человек, вот незадача. Не учла, что пока сила не пробудилась, можно не заметить даже внутри барьера.

Что? Клан Медведя?! И ещё барьер?

Постойте-ка.

— А что такое клан Медведя, и что за барьер?

Се Хи смотрит на меня, как на дурачка. Эй, не делай такое лицо хотя бы в такие моменты.

— Весь день я занималась тем, что накрывала весь Сеул барьером, скрывающим нашу ауру и ауру других ёкаев.

Какой-то радар, что ли?

— За выпивкой?

Пьяный барьер?

— У вас есть возражения?

Нет.

— Тогда кратко объясни, что такое клан Медведя.

— Враги.

— …Поподробнее, пожалуйста.

— Клан Медведя — это прямые потомки Уннё.

— Уннё, это которая из мифа о Тангуне?

— А есть другие Уннё?

Прости. Спросил глупость.

— Женщины клана Медведя, унаследовавшие кровь Уннё, при определённых условиях становятся её марионетками. Единственное исключение — глава клана, она сохраняет рассудок.

— Можно попроще?

— Сучьи дети сучьей матери.

Ладно, забудь.

— Проще говоря, эта толстуха, из-за того, что Хванун обратил на меня внимание, хочет использовать своих потомков, чтобы убить меня.

— Тогда ты в опасности?

Ранги, сидя у меня на спине в совершенно ненадёжной позе, шепчет мне на ухо…

— Не волнуйся. Даже если придут десятки, сотни таких, как она, я защищу тебя, — уверенно заявляет она.

Эй, ты. Я волновался за тебя. Почему ты волнуешься за меня? Я обычный человек, клан Медведя не станет на меня нападать.

Ну… Ранги просто хотела меня успокоить, сказав, что она достаточно сильная, чтобы меня защитить. Я решил так думать. Но, видимо, моё лицо выражало недоверие, поэтому Се Хи добавила:

— Около 300 лет назад клан Медведя уже пытался напасть, не зная своего места, но мы легко их отбросили. Сейчас печать ослабла, так что хозяйке они не смогут причинить вреда.

А, так вот почему мысли и речь Ранги такие старомодные…

— А, так вот почему мысли и речь Ранги такие старомодные…

Нет, сейчас не это важно. Вернёмся к теме.

— Так в чём проблема, что На Рэ из клана Медведя?

— У клана Медведя есть определённая устойчивость к магии. Пока условия не выполнены, поспешное использование магии может привести к небольшим проблемам.

— Каким?

— В лучшем случае — слабоумие, в худшем — мгновенная смерть.

— Эй.

Что у тебя считается «небольшой проблемой»? В общем, другими словами…

— Значит, изменить память не получится, надо искать другой способ?

— Именно так, молодой господин.

Что же делать? Сейчас бы мудрость Соломона. …Только не делить пополам!

— Лучше бы она уже осознала свою силу, было бы проще.

Се Хи заговорила о чём-то интересном.

— Тогда надо выполнить эти условия, так? Какие условия?

— Размер груди.

Глядя на Се Хи, которая без тени шутки произнесла это с каменным лицом, я потерял дар речи.

— …Что?

— Женщины клана Медведя осознают свою силу, когда их грудь достигает размера D и больше.

Я решил, что Се Хи просто издевается надо мной. Поворачиваю голову к Ранги, которая уже положила подбородок мне на плечо, и спрашиваю:

— Правда?

— Не знаю, что такое D, но все, кто приходили драться со мной, были грудастыми.

Ну и ладно, только не души меня, пожалуйста.

— Вот я и преподала урок этим бесполезным большегрудым коровам, чтобы знали, с кем связались.

Чую спиной её маленькую грудь, и мне почему-то становится жаль Ранги.

— Так что делать? Можно рассказать На Рэ правду о вас?

— Как вам будет угодно.

— …Но так можно?

Я имел в виду, можно ли так просто рассказывать людям о ёкаях.

— Она может стать наложницей моего будущего мужа. Так будет правильно.

Глядя на этих двух ёкаев, которых совершенно не волнует этот аспект, я чувствую себя странно. И я принял решение.

***

— То есть я пришла к тебе домой, внезапно упала в обморок, пролежала без сознания почти час и только сейчас очнулась?

— Да, именно так, На Рэ.

Пожалуйста, поверь. Очень прошу.

— …Сдохнуть хочешь?

— Это неправдоподобно, да?!

Игнорирую Се Хи, смотрящую на меня с презрением, и разочарованную Ранги, и перехожу к следующему плану. Не то чтобы он такой уж грандиозный — просто рассказать правду, немного приукрасив. Я коротко объяснил, что Ранги — это тигрица из мифа о Тангуне, что она жила у дедушки, скрываясь от людей, а когда дедушка умер (хотя он не умер), ей стало негде жить, поэтому я привёз её в Сеул. Я умолчал о других важных фактах, но На Рэ, похоже, была так шокирована тем, что Ранги и Се Хи – ёкаи, что даже после моего объяснения молчала.

Закончив рассказ, я выпил кружку ячменного чая. На Рэ взяла меня за руку и посмотрела на меня с грустью в глазах. А? Ты чего?

— Тебе пришлось нелегко, Сон Хун.

А, вот как ты зашла.

— Смерть дедушки стала для тебя большим ударом. Да. Поэтому я всё понимаю.

Странно, но от её нежности становится ещё грустнее. Почему-то кажется, будто она считает, что я тронулся умом от новости о смерти дедушки, но всё же хорошо, что понимает… как же.

— Нет, правда.

— И ты думаешь, я поверю? Этот хвост и уши… это ты, извращенец, заставил её носить, потому что у тебя такие извращённые вкусы, ты, маньяк, извращенец, старый эротоман!

Эй, эй. У меня было что ответить на эти непонятные оскорбления На Рэ, но Ранги вспылила первой.

— Нет! Это часть моего тела!

Ранги сжала кулаки, крепко зажмурила глаза и демонстративно пошевелила ушами и хвостом. Я уже хотел её успокоить, но тут На Рэ вздохнула.

Успокоившись, будто и не злилась только что, На Рэ заговорила:

— Я знаю, Ранги. Просто если бы я не сказала этого, я бы не смогла мыслить здраво. Ёкаи в наше время… Да ещё и этот парень — их защитник… в это невозможно поверить. Этот придурок пытался обмануть меня какой-то дешёвой ложью.

— Прости.

Я опустил голову. Я оказался втянут во всё это из-за своего чёртового деда и чудаковатого отца, то есть из-за семьи, а На Рэ совершенно ни при чём, но пострадала из-за меня. Мне правда нечего сказать.

— Ничего. Было бы хуже, если бы я не знала.

Но погодите, я расслышал «ничего», а что дальше?

Я уже хотел сказать, что не расслышал, но тут На Рэ вдруг ущипнула меня за бок.

— А-а-а!

— «Ничего»? Почти час без сознания? Я что, дура? Думаешь, я бы на такое купилась?

Там же, где только что щипала! Зачем щипать одно и то же место?!

— Н-нет! Я не это…!!

Да как я мог вообще о таком рассказывать?

— И ты собирался скрывать это, если бы я поверила?

— Ну да.

На Рэ приподняла бровь. И с удвоенной силой…

— А-а-а!

— Если собираешься врать, ври правдоподобно, тупица! Кто поведётся на такую дешёвую ложь?!

— Больно! Больно! Пощадите, На Рэ!

Наконец-то она отпустила мой бок. Я изо всех сил растираю его, но онемение не проходит. Ради безопасности своего бока я осторожно отодвигаюсь от На Рэ, и тут…

— И что ты собираешься делать теперь, когда всё раскрылось? — спрашивает На Рэ.

— А?

Что делать?

— Ранги и Се Хи… они ёкаи, но всё же девушки.

Ранги скорее похожа на животное, чем на девушку, а Се Хи — на непонятное чудовище, но, в общем-то, как сказала На Рэ, они всё же девушки.

— Даже если в доме есть твой отец, жить с другими девушками — это же ненормально! Неужели ты… радуешься, как дурак, просто потому, что они девушки?

— Нет, но…

— «Нет, но»… что дальше?

Не знаю, что сказать. У Се Хи вроде есть связи в правительстве, но не похоже, чтобы Ранги согласилась съехать, даже если мы найдём дом. Пока я думал, что ответить На Рэ, я совершенно не учёл возможность того, что Се Хи может вмешаться.

— Это не так. Родителей молодого господина нет дома.

— Что? — На Рэ опешила.

— Что?! — нет, разозлилась. — Что ты несёшь?! Эй! Ты что, решил воспользоваться отсутствием родителей, чтобы…?!

Я потерял дар речи перед воплощением бога разрушения, готового одним ударом уничтожить всё сущее. На Рэ, ты же не думаешь, что я привёл их сюда, пока родителей нет дома, чтобы сделать что-то непристойное? Нет, судя по твоему лицу, думаешь… это недоразумение. Недоразумение.

— Нет, вы не понимаете, просто… когда я решил их приютить, родители ещё были дома, но потом у них появились дела, и они уехали.

Почему я сейчас говорю с На Рэ на «вы»?

На Рэ наклонилась и ударила рукой по столу.

— И ты думаешь, я поверю в эту чушь?!

— Правда.

— Доказательства?

— Нет.

На Рэ с ещё более свирепым взглядом опустила руку и ущипнула меня… за внутреннюю часть бедра.

— А-а-а!

— Дурак! Что тогда было вчера?!

Какое отношение имеет вчерашний день?! Это же совершенно другое! И когда ты уже закончишь?! Мне больно-о-о!

Чтобы выжить, я схватил На Рэ за запястье. Её другая рука метнулась к моему боку. Моё тело молниеносно реагирует. Это и есть рефлекс?

— А, увернулся?

Я молча отпускаю руку и отворачиваюсь. На Рэ щиплет меня за бок. Кажется, я уже потерял чувствительность — боли не чувствую.

— И ты собираешься жить так, пока не вернутся твои родители?

— …Ну не выгонять же их.

На Рэ задумалась над моим вполне резонным ответом, а затем…

— Тогда Ранги и Се Хи будут ночевать у меня.

Она сказала что-то непонятное.

— А?

— Нельзя же оставлять девушек в доме, где живёт один мужчина! А вдруг ты что-то с ними сделаешь!

Сделаю что-то, и меня убьют.

Ранги — неугомонная тигрица, Се Хи — ёкай непонятного происхождения. Если я решу на них напасть с криками «У-ху-ху, я больше не могу терпеть, уа-а-а!», меня ждёт жестокое возмездие.

Но если отбросить всё это, предложение На Рэ довольно заманчиво. Её семья довольно богата, и, возможно, они смогут позаботиться о Ранги и Се Хи, пока не вернутся мои родители.

Однако…

— Не получится.

— Почему? Ты что…

Перебиваю На Рэ, которая снова собирается сделать неверные выводы.

— Нет, не в этом дело. Не могу же я так поступить с теми, кто приехал издалека, доверившись мне. Я несу за них ответственность, так что спасибо за предложение.

На Рэ вспыхнула и закричала:

— Э-это совсем не круто!

Я и не пытался быть крутым.

На Рэ нахмурилась так, что, будь это манга, у неё на лбу вздулась бы вена, и о чём-то задумалась. «Задумалась, как медведь», ха-ха… Прости. Я виноват. Хотел отвлечься от реальности глупой шуткой, но когда я услышал, что сказала На Рэ дальше , мне захотелось сбежать из дома.

— Тогда я тоже буду жить у тебя, пока не вернутся твои родители.

— Что?

Ты о чём? Эта девчонка так разволновалась, что сама не понимает, что говорит.

— На Рэ, это…

— Мы же раньше часто ночевали друг у друга?

Это было в начальной школе!

— Что за чушь?!

— Заткнись! Я буду делать, что хочу! Я тоже буду ночевать у тебя! Или этим можно, а мне нельзя? Или что? Я тебе мешаю?!

Если ты так говоришь, то мне нечего возразить…

Я впервые вижу На Рэ такой упрямой, поэтому не могу отказать ей прямо. Соперник слишком силён. Но то, что я не могу отказать прямо, не значит, что я не могу отказать косвенно. Например, так:

— Хорошо, — я делаю вид, что соглашаюсь, — но… с разрешения твоих родителей.

Я поставил заведомо невыполнимое условие. Нормальные родители ни за что не разрешат своей взрослой дочери жить несколько дней у парня, даже если он её друг детства. Немного жаль, но если На Рэ останется у меня, моё самообладание не выдержит.

Но почему-то уверенный вид На Рэ меня беспокоит.

— Правда?

От её напора я невольно заикаюсь.

— Д-да.

На Рэ достаёт телефон и звонит… наверное, родителям. Похоже, кто-то из них взял трубку, потому что На Рэ заговорила:

— Да, папа. Это я. Да. Мне нужно кое-что сказать. Я несколько дней поживу у Сон Хуна. Нет. Родителей нет дома.

Эй, На Рэ. Ты сейчас как ни в чём не бывало выдаёшь шокирующие заявления?

— Нельзя?

К счастью, отец На Рэ, похоже, человек здравомыслящий. Лицо На Рэ слегка скривилось, но через мгновение она расплылась в улыбке, как цветок, которую я никогда раньше не видел, и мягким голосом продолжила:

— Хорошо. Ладно. Тогда я… никогда не выйду замуж и буду жить с папой. Всю жизнь. Так можно, папочка?

Почему у меня мурашки по спине от этого разговора?

— Да. Поняла. Спасибо, папочка. А, подожди, я передам трубку Сон Хуну.

На Рэ отнимает телефон от уха и протягивает мне. Я неохотно беру его и говорю:

— Алло.

[Позаботься о моей дочери, Сон Хун. И воспользуйся шансом, чтобы… добраться до финиша. Прошу, прошу, сделай это. Этот маленький дьявол…]

Я уже почти услышал что-то похожее на крик отчаяния, когда На Рэ выхватила у меня телефон и повесила трубку. Эй, мне интересно, что было после «маленький дьявол».

— Так сойдёт?

Кажется, ящик Пандоры слегка приоткрылся…

— У женщин клана Медведя из поколения в поколение передаётся сильная привязанность к своему партнёру, но они не склонны показывать свои истинные чувства.

Се Хи, ты когда успела подойти? Только что была передо мной. И, кажется, ты сейчас сказала что-то странное…

— Хозяйка уже пропустила время обеда, можно мне начать готовить ужин?

— Я голодна~. Давайте сначала поедим, а потом поговорим~.

Услышав жалобный голос Ранги, я понял, что тоже голоден. Из-за всей этой суматохи я даже не заметил. Кстати, мы же пошли в магазин именно из-за ужина. Понятно, почему Ранги смотрела на голубей с таким аппетитом… нет, не понятно.

— Да.

— Тогда я пойду готовить ужин.

— Продукты мы купили, так что пожалуйста.

— Хорошо.

Се Хи слегка улыбнулась и… обратилась к На Рэ.

— Не кажется ли вам, что это похоже на разговор молодожёнов? — произносит Се Хи.

Эй, ты что сейчас сказала?

— …Это ты специально, да?

На Рэ не из тех, кто уклоняется от драки.

— Прошу прощения. Вы так откровенничали, что я тоже решила немного пооткровенничать.

В такие моменты надо отрицать! Брови На Рэ дёрнулись!

— Ладно. Я тоже хочу помочь, можно?

— Спасибо.

На Рэ с жуткой улыбкой и бесстрастная Се Хи внешне дружелюбно входят на кухню. Не стоит туда заходить. Ни в коем случае.

Так, кажется, тайфун утих, можно немного перевести дух. Мне тоже хочется, как Ранги, растянуться на полу звёздочкой, но у меня есть человеческое достоинство. А эта что творит? Мало того, что растянулась звёздочкой, так ещё и бьёт по полу руками.

— …Ты чего?

— Сон Хун всё время со мной не играет, я злюсь.

Понятно, современные тигры, когда злятся, растягиваются звёздочкой и бьют по полу ладонями. Даже в тигрином логове можно выжить, если не злить тигра. Кстати, если тебе показалось, что мы с На Рэ играли, тебе срочно нужно проверить зрение.

— Я разгребал последствия твоих действий. Если бы ты не выставила напоказ свой хвост и уши, всё было бы не так сложно.

Ранги надула щёки.

— У-у. Но я не могла иначе. Как я могла стерпеть такое?!

Я бы стерпел. Ведь быть отвергнутым любимым человеком — это лишь одно из множества событий в жизни. Может, и меня это ждёт в будущем…

…А. Минутку, надо вытереть слёзы. На случай такого печального будущего я решил встать на сторону Ранги.

— Да, да. Ты не виновата.

В ответ на мой ответ Ранги хихикнула и начала ползти… под стол, вытянув ноги в мою сторону. Эта… ей просто лень вставать? Ранги продолжает ползти, уже наполовину вылезла… эй, девушка должна быть опрятно одета. Её верхняя одежда, похожая на тобок, задралась, обнажив светлый живот. Глядя, как её живот извивается, пока она пытается выбраться, мне захотелось подшутить. Я ткнул пальцем в пупок Ранги.

— У-няк?!

Ранги резко выпрямилась, стол зашатался с глухим стуком. Забавная реакция. Не зря подшутил. Сев под столом, Ранги наклонилась ко мне, потирая покрасневший лоб, и возмутилась:

— Что это было? Я же испугалась!

— Это я должен спрашивать. Ты что делала?

— Хотела сесть к тебе на колени.

— Тогда садись нормально.

— Мне лень вставать.

Если бы существовала классификация лени, ты была бы тигрицей первого класса.

— А, ну ладно.

Я слегка отодвигаюсь назад, хватаю Ранги за ноги, торчащие из-под стола…

— А? Что ты делаешь?

…и резко тяну на себя.

— Ха-ак?!

Из-под стола появляется удивлённое лицо Ранги, которая смотрит на меня с широко раскрытыми глазами, раскинув руки и ноги в стороны.

— Если не хочешь, чтобы такое повторилось, в следующий раз садись нормально.

— Здо-орово! Можно ещё раз?

Похоже, обратный эффект.

— «Лоликонщик».

Вы когда успели подойти?!

***

Ужин, приготовленный На Рэ и Се Хи, выглядел просто восхитительно. Трудно поверить, что они сделали это из тех простых продуктов, которые я купил, настолько всё аппетитно, что у меня невольно потекли слюнки.

Мы ужинаем за круглым столом: Ранги и На Рэ сидят по бокам от меня, а Се Хи — напротив. М-м-м, вкусно.

— Как тебе шпинат? Это я готовила, — робко спрашивает На Рэ.

Я пробую шпинат и поднимаю большой палец вверх.

— Да, вкусно.

— Слава богу. Я волновалась, понравится ли тебе.

— Я не льщу, правда вкусно.

Тем более это блюдо На Рэ приготовила для меня. От этого оно кажется ещё вкуснее.

— Господин, попробуйте оладьи из кабачков.

По совету Се Хи я откусываю кусочек оладьи. Тоже вкусно. Я и так знал, но Се Хи действительно отлично готовит.

— Вкусно.

— Рада это слышать.

…Но почему-то атмосфера кажется напряжённой, или мне кажется? Нет, не кажется… На Рэ выглядит недовольной.

— Сон Хун.

У меня плохое предчувствие.

— Вот это, и это, и это — я готовила, так что ешь с удовольствием.

— Всё остальное приготовила я. Приятного аппетита.

Присмотревшись, я заметил, что стол разделён на две части: слева блюда На Рэ, справа — Се Хи, а посередине — бульгоги.

Эй, вы двое. Что вы там устроили на кухне, пока я развлекал Ранги? Есть под пристальным взглядом Се Хи и На Рэ очень трудно, палочки не слушаются.

Нет, Се Хи, ну что ты так смотришь на На Рэ, будто хочешь её съесть? В такие моменты завидуешь Ранги, которая спокойно ест…

…Хотя, глядя на то, как она неумело орудует палочками и роняет еду, завидовать нечему. Утром она ела хоть и неуклюже, но нормально, а что с ней случилось сейчас?

Каждый раз, когда Ранги роняет еду, она надувает щёки и косится на меня. Просит о помощи?

Ладно, Ранги выглядит жалко, помогу.

— Ранги.

— Что?

От её ответа почему-то веет обидой, даже смешно.

— Иди сюда.

Я похлопал себя по коленям. Почему-то кажется, что я зову собаку, но нет. Она же не Бадук.

— Ага!

Ранги подбегает с миской и ложкой и садится ко мне на колени.

— Я же учил тебя пользоваться палочками. Ешь нормально.

— Хе-хе-хе.

Я поправляю её неправильный хват палочек.

— Я стараюсь.

— Да-да. Что хочешь съесть?

— Бульгоги.

Я беру палочками кусочек бульгоги и кладу его на рис Ранги…

— Погоди, погоди, погоди!!

А? На Рэ вдруг разозлилась.

— Ты что делаешь?!

Она тычет в меня пальцем, поэтому я честно отвечаю:

— Помогаю Ранги есть. Она, конечно, выглядит как ученица начальной школы, но она ёкай, поэтому не очень ловкая.

— Всё равно это странно! Даже если так, зачем сажать её к себе на колени?!

Странно? Когда я был маленьким, мама учила меня пользоваться ложкой, посадив к себе на колени.

— У нас в семье так принято.

— Я… нет, это же нелепо!

Краснея от злости, На Рэ пытается возразить:

— Так проще помогать ей есть и следить, чтобы она не привередничала и ела всё. И к тому же, Ранги — ребёнок, что тут такого?

— Где ты видишь ребёнка?!

А? Смотрю на Ранги. Она смотрит на меня снизу вверх невинными детскими глазами.

Вылитый ребёнок.

— …Ты слишком остро реагируешь, разве нет?

— Нет! Смотри! Она мне язык показала!

Снова смотрю вниз.

— Мяско вкусное~.

— …

Без лишних слов слегка стучу Ранги по голове, которая с удовольствием уплетает бульгоги.

— Уат! Ты чего?!

— На Рэ бы не стала врать.

— Ты мне не веришь?

— Я видел, как ты показала язык.

Ранги выглядит ошарашенной.

— В-видел? Как?

…Ох уж эти…

— Так это правда?

Я просто проверял, а она сразу попалась.

— Ой!

Кладу подбородок на голову смущённой Ранги и говорю На Рэ:

— Как видишь, она просто ребёнок. Не обращай внимания.

— …Да уж.

Вкусный, но какой-то неловкий ужин закончился, и пока мы убирали со стола, раздался звонок в дверь. Я хотел пойти посмотреть, кто это, но На Рэ меня остановила:

— Это курьер. Должно быть, мои вещи, я открою.

На Рэ вышла и вернулась с двумя большими сумками.

— Ты правда собиралась остаться?

— Я же сказала. Что, думаешь, я шутила?

Я бы хотел, чтобы всё это оказалось шуткой. Если бы, только если бы На Рэ предложила остаться, когда я один дома… я бы с радостью согласился, но здесь есть Ранги и Се Хи. Ранги считает На Рэ ниже себя, так что вряд ли возникнут серьёзные конфликты, но вот На Рэ и Се Хи… На Рэ испытывает странную враждебность к Ранги и Се Хи, а Се Хи, похоже, недолюбливает На Рэ. Из-за того, что она из клана Медведя? Неужели они не могут просто поладить?

— Какую комнату мне можно занять? Можно твою. Конечно, ты будешь спать в другом месте.

Ха-ха-ха, как смешно, На Рэ. Похоже, ты серьёзно. Но какую комнату ей дать? Если поселить её с Ранги, что-то обязательно случится, а из свободных осталась только комната отца… Меня немного смущает мысль о том, чтобы поселить На Рэ в комнате отца, но я же каждый день там убираюсь, так что всё нормально. Я указываю пальцем на комнату отца и говорю:

— Можешь пока пожить в комнате моего отца. Я принесу тебе постельное бельё.

Хорошо, что у нас всегда есть запасное постельное бельё, на случай, если мама приведёт домой гостей. Так мне не придётся давать На Рэ одеяло, которым укрывался отец.

— Удивительно, что ты об этом подумал.

— Что значит «удивительно»?

Я всегда о тебе думаю. Хотя ты этого не замечаешь. Не понимающая людских сердец На Рэ фыркает и идёт с сумками в комнату отца.

— Тогда я разложу вещи и переоденусь.

— Да.

На Рэ заходит в комнату и говорит, грозно глядя на меня сквозь щель в двери:

— Если будешь подглядывать, убью.

— …Не буду.

— Я не буду запирать дверь.

— Так подглядывать или нет?

— Подглядывай и умри.

Она высовывает язык, будто шутит.

Не хочется умирать в семнадцать лет, поэтому я возвращаюсь в свою комнату. Ранги валяется на диване в гостиной, Се Хи сидит рядом, так что сейчас самое время… нет, ничего такого… самое время узнать о Ранги побольше. Я включаю компьютер и вбиваю в поисковик «тигр». Легенды о тиграх, их особенности и так далее. Выходит много информации.

В каком-то смысле я вынужден был взять на себя ответственность за Ранги ради мира во всём мире, безопасности моей семьи и моей собственной жизни, но факт остаётся фактом: я стал её опекуном. А значит, я обязан о ней заботиться. Так что нет ничего странного в том, что я ищу информацию о тиграх, чтобы узнать о Ранги побольше.

Нет-нет. Я просто хочу узнать, как с ней обращаться, так что это нормально.

И тут…

— Вы эволюционировали из лоликонщика в сталкера?

— У-и-ик!

Вот это неожиданность! Успокаивая бешено колотящееся сердце, я оборачиваюсь и вижу Се Хи, смотрящую на меня с противоположным моему выражением лица, то есть с бесстрастным.

— Не могла бы ты перестать подкрадываться и говорить из-за спины? Я от инфаркта умру!

— В следующий раз буду осторожнее.

— Кажется, я это уже слышал.

— Правда? В любом случае, если вы хотите узнать о хозяйке, не нужно пользоваться интернетом, просто спросите её напрямую.

Ты хочешь, чтобы я занимался такой стыдной ерундой?

— Не хочу, чтобы она знала, что я о ней забочусь.

— То, что в народе называют «цундере»?

— Я что, Чомсуни?

Почему эта девчонка со мной препирается?

— Кстати, зачем пришла? Хотела что-то сказать?

— Как и ожидалось, вы проницательны в неожиданных местах.

О каких местах она говорит?

— На самом деле, я хотела вам кое-что сказать.

— Что?

— Даже если На Рэ ещё не осознала свою силу, она всё же из клана Медведя. И вы это знаете.

— И?

— Присутствие На Рэ рядом с вами плохо влияет на хозяйку.

— Почему?

Се Хи прищурилась.

— Голова нужна не только для того, чтобы есть.

— Можно же просто сказать прямо, зачем так ходить вокруг да около?

— К этому привыкаешь.

Я тоже хочу привыкнуть. Чтобы поставить тебя на место.

В общем, давайте подумаем.

На Рэ из клана Медведя, а Ранги — тигрица. В мифе о Тангуне тигрица и медведица пришли к Хвануну, чтобы стать людьми, но тигрица не выдержала стодневного испытания и выбежала из пещеры, так и не став человеком, а медведица, превратившись в человека, была избрана.

Так в чём проблема? Неужели эта… мелкая ещё комплексует из-за фигуры На Рэ? Ей ещё пять тысяч лет рано об этом думать.

— Вы думаете о чём-то совершенно глупом.

— Ты что, телепат?

Ну да, глупость — это точно.

— Так в чём дело?

— Я не могу вдаваться в подробности, но это связано с травмой хозяйки.

Если ты так легко всё расскажешь, мне придётся тоже быть откровенным. Травма? У Ранги не может быть травм! Но Се Хи вряд ли станет врать о Ранги.

— И что мне делать?

— Прогоните На Рэ.

— Эй, эй.

Что за бред?

— Ты серьёзно предлагаешь так поступить с доброй девушкой, которая решила остаться на несколько дней, потому что волнуется за вас?

— Как и ожидалось, глупые слова, достойные молодого господина.

Почему я должен выслушивать от тебя, что я глупый? Что такого в том, что На Рэ останется у нас?

— Господин, не забывайте, что хозяйка приехала в Сеул только ради вас.

— …Я знаю.

Как бы то ни было, это я протянул руку Ранги, и она её приняла. Значит, я обязан о ней заботиться.

— Нет, вы ничего не знаете. Поэтому вы не думаете о хозяйке и приводите На Рэ в дом.

Эти слова меня разозлили. Что такого в том, что На Рэ у нас дома, и что я такого сделал Ранги, чтобы выслушивать от Се Хи подобное? Я уже готов был взорваться, но тут…

— Почему вы тут одни? Мне скучно одной.

Ранги с недовольным видом открывает дверь и входит. Я быстро закрываю окно браузера. Мне кажется, что я похож на подростка, которого мама застукала за просмотром порносайтов.

— Я готовила постель для хозяйки.

Врёт как дышит.

— Зачем? Я могу спать где угодно, если рядом Сон Хун.

— Мне кажется, ты и без меня где угодно засыпаешь.

В ответ на мой холодный ответ Ранги надула щёки.

— Это потому, что ты рядом. Обычно я так не делаю.

Докажи это своими действиями.

— Кстати, я наелась и, наверное, потому, что стемнело, хочу спать. Сон Хун, давай спать вместе.

— Зачем мне это?

— Я слышала, что если мало спать, то не вырастешь.

Твоё истинное тело — гора Чирисан, куда тебе ещё расти… Хотя погоди, твои слова противоречат друг другу.

— Почему из этого следует, что я должен спать с тобой?

— Потому что я хочу спать с тобой.

— А я не хочу.

— У-у, тогда придётся применить силу!

Я ждал, что она сделает, а она взяла меня за руку и потянула на себя. …Я не знаю, что ты обо мне думаешь, но я не настолько слаб, чтобы меня утащил ребёнок. Хотя Ранги выглядит такой жалкой, что я слегка приподнимаю зад…

— Оп!

…и снова сажусь.

— У-у.

Ранги надувает щёки, это так мило. Может, поэтому взрослые любят играть с детьми?

Но…

— Зачем ты стелешь постель? – спрашиваю я Се Хи, которая расстилает мою аккуратно сложенную постель.

— Хозяйка хочет спать.

— Тогда постелите в своей комнате.

— Хозяйка хочет спать с господином.

— Даже если ты будешь ходить вокруг да около, мой ответ останется прежним.

— Почему? Разве муж и жена не должны спать в одной комнате? — задаёт Ранги вопрос, который невозможно оставить без ответа.

— Нет, с каких пор мы стали мужем и женой?

— Не стесняйся. Скоро так и будет. И к тому же…

Ранги покраснела и заёрзала.

— Мы же уже провели первую брачную ночь?

Нет-нет, это не так. Я набрался смелости, чтобы исправить ошибочные представления Ранги.

— Ты хоть знаешь, что такое первая брачная ночь?

— Конечно. Я же не ребёнок.

Сколько раз тебе повторять, ты выглядишь как ребёнок.

— Разве это не когда влюблённые мужчина и женщина заключают брак, спят в одной комнате и укрываются одним одеялом?

Сейчас мне нужен ксилофон. Динь-дон!

— Се Хи.

— Да.

— Я думаю, Ранги нужно нормальное половое воспитание.

— Как говорится, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.

Ты хочешь моей смерти? Физической или моральной?

— Давай скорее спать вместе. Я хочу скорее завести с тобой ребёнка.

Пока я думал, как провести половое воспитание этой…

— Почему вы все здесь?

На Рэ входит в мою комнату. А, попрошу На Рэ провести Ранги нормальный ликбез… эта мысль улетучилась, как только я увидел На Рэ.

— Э-эй! Что это за одежда?!

— Ч-что с ней не так?!

Куда делся её обычный свирепый образ? На ней свободный топ, открывающий живот и лямки лифчика, и короткие шорты, обнажающие бёдра… такой наряд, от которого у подростка текут слюнки, и некуда девать глаза. Я пытаюсь сдержаться, чтобы не покраснеть, но… не могу! Горячая кровь подростка бурлит при виде девушки, которая ему нравится, в таком откровенном наряде… э-это просто физиология!

— О-о, слишком откровенно!

— Все так ходят, что не так? Что, недоволен?

Проблема в том, что я доволен. Нет, проблема в том, что я слишком доволен.

— У тебя такой похотливый взгляд.

Ой. Я пытаюсь оправдаться перед На Рэ, которая, кажется, готова взорваться:

— Нельзя же так одеваться, когда перед тобой парень в самом разгаре пубертата… он же не знает, куда девать глаза…

На Рэ меня перебивает:

— Твоя вина?

— Нет.

На Рэ довольно улыбается, видя, как я поджал хвост, и оглядывает мою комнату.

— Так это твоя комната? Хе-е… Ничего не изменилось с тех пор.

— И моя тоже.

Ранги, которая уже обосновалась в моей комнате, несёт какую-то чушь. На Рэ хмурится, услышав её слова.

— Почему это твоя комната?

— Потому что я тоже здесь буду спать.

— С чего бы тебе здесь спать? Это его комната.

— Разве муж и жена не должны спать вместе?

— С чего бы это?

Произнеся эти очевидные слова, На Рэ хватает Ранги за руку и тянет её. Ранги, похоже, впервые с таким сталкивается, поэтому в растерянности смотрит на меня и просит о помощи.

— Э-эта женщина что творит? Какая наглость для наложницы!

— Кто тут наложница? И вообще, у нас моногамия, нельзя иметь наложниц!

Ранги смотрит на меня с вопросом в глазах, её волосы будто превратились в вопросительный знак.

— Правда?

Я киваю. Ранги удивляется, а затем говорит На Рэ с потемневшим лицом:

— Тогда мне жаль тебя. Сон Хун уже очарован мной, у тебя нет шансов.

На Рэ бросает на меня острый взгляд и говорит:

— Эй.

— Это не так.

Ранги поднимает уши и хвост торчком.

— Разве ты не желал меня страстно прошлой ночью?

Я оправдываюсь, пока На Рэ не запустила в меня чем-нибудь:

— Прошлой ночью было холодно, я просто обнимал тебя, как грелку. Я ничего такого не делал, это было во сне, так что прости. Ты же знаешь, как я сплю.

Поэтому, пожалуйста, не сжимай кулаки.

— Мы же уже видели друг друга обнажёнными?

— Я просто тебя помыл, потому что ты не хотела мыться! Не говори глупостей!

Я честно рассказал На Рэ, как всё было. Ранги, открывавшая и закрывавшая рот, как птичка, сжимает и разжимает пальцы, будто хочет что-то сказать, но… вдруг бросается к На Рэ и заливается слезами.

— Уа-а-а! Сон Хун меня обижает! Я… я так радовалась, что он меня принял! А он! Уа-а-а!!

Эй! Когда я тебя обижал?! Я просто рассказал, как всё было на самом деле! И почему ты бросаешься к На Рэ, а не ко мне? Меня ты ещё ни разу не обнимала! Завидно блин!

На Рэ, растерявшаяся от неожиданных объятий Ранги, задумалась на мгновение, вздохнула, погладила Ранги по голове и сказала мне…

— Ты не должен был так говорить. Зачем ты так грубо?

— …Что?

С чего это вдруг? Я растерялся от неожиданной поддержки Ранги со стороны На Рэ и не мог ничего сказать, а она продолжила:

— Ничего страшного, Ранги. Сон Хун просто стесняется, что ты говоришь такое при мне, поэтому он специально грубит.

На Рэ совершенно неверно истолковала мои слова. Ну и дела, сон в руку. Но, похоже, Ранги поверила. Она выглядывает из объятий На Рэ, смотрит на меня снизу вверх с глазами, полными слёз, и спрашивает:

— Это правда?

Взгляд На Рэ, который прожигает меня сверху, причиняет боль. На Рэ, я, конечно, люблю твою заботу о других, но в такие моменты мне становится немного грустно. И не надо беззвучно говорить «у.м.р.и». Подумай и обо мне.

— Да. Мне было очень-очень стыдно, поэтому я не мог сказать иначе.

От моей лжи Ранги расплывается в улыбке, будто и не плакала только что.

— Правда?! Сон Хун такой застенчивый!

Она вырывается из объятий На Рэ и бросается ко мне. Она пытается обнять меня за шею, поэтому я невольно наклоняюсь и поддерживаю её за талию и бёдра. …Ну а что делать. Даже если она ребёнок, если я буду держать её вес только шеей, то умру. Это вынужденная мера, чтобы выжить.

Ранги обнимает меня и говорит, глядя на На Рэ:

— Ты тоже вполне достойна быть наложницей Сон Хуна!

— Да сколько можно говорить, у нас нет наложниц.

Но, похоже, она не злится. Она даже улыбается.

…Не нравится мне это. Меня беспокоит внезапная перемена в отношении На Рэ к Ранги. Хочу спросить её об этом, но тут меня на плечи обрушивается неожиданная тяжесть.

— Хр-р…

И слышится размеренное дыхание. Эй, ты что, спишь? После всего, что произошло, ты заснула?

— …Эй.

Кончик хвоста Ранги слегка дёргается.

— Она спит?

— Она устала после долгой дороги.

Я немного удивился словам Се Хи, которая до этого не выдавала своего присутствия. Ты чего молчала всё это время? Могла бы что-нибудь сказать, успокоить Ранги, поговорить с На Рэ, обругать меня… нет, последнее забудь.

— Она же и в машине всё время спала.

— Она вообще много спит.

…Что ж, неэффективное тело.

— Тогда отнеси её в свою комнату и уложи спать.

Я пытаюсь передать Ранги Се Хи, но она резко отвечает:

— Нельзя.

— Почему?

— Хозяйка спокойно спит, чувствуя запах и тепло молодого господина. Если я перенесу её в свою комнату, она обязательно проснётся.

Ты только что как ни в чём не бывало сказала «свою комнату». В единственном числе.

— И?

— Молодой господин может спать с хозяйкой в моей комнате.

— Отклонено. Просто уложи её здесь спать.

— …Тц.

Не цокай.

Я осторожно разжимаю руки Ранги, обнимающие мою шею, и аккуратно кладу её на одеяло, чтобы не разбудить.

— У-ум…

Она немного повертелась, но, похоже, не проснулась. «Так она может спать даже на одеяле, которое пахнет мной», — подумал я и почему-то почувствовал себя униженным. Может, завтра постирать одеяло?

Я вывел На Рэ и Се Хи из комнаты и закрыл дверь. Фух. Раз Ранги спит в моей комнате, значит, мне остаётся только диван. Ну, поспать на диване тоже неплохо. После всего, что случилось сегодня, я устал. Может, сегодня лечь спать пораньше?

— Эй.

Ещё вроде рано спать.

— А?

— Я немного понимаю твою ситуацию с Ранги.

Надеюсь, это понимание, а не недоразумение.

— Поэтому не реагируй так остро на её слова. Она просто одинокий ребёнок, который льнёт к тебе.

Так и есть, недоразумение. Ты, похоже, не понимаешь, что Ранги говорит это всерьёз, хотя сама ничего не понимает. От этого ещё страшнее.

— Если ты будешь так реагировать, то будешь выглядеть как настоящий лоликонщик.

— Ты и так всё время называешь меня лоликонщиком.

На Рэ улыбается, как картина импрессиониста.

— Правда?

— Нет.

— Ну вот и всё. Я тоже не думаю, что ты такой…

На Рэ покраснела и что-то пробормотала, но я не расслышал. Хотел спросить, что она сказала, но тут…

— Прошу прощения, что прерываю вашу идиллию.

Се Хи внезапно вмешалась. Встав между мной и На Рэ, она обратилась к На Рэ:

— На Рэ, я хотела бы кое-что у вас спросить.

— Валяй. …Но перестань обращаться ко мне на «вы». Звучит странно.

— Это моя привычка.

— Но…

— Это моя привычка.

— …Делай, что хочешь.

Наверное, только Ранги может переспорить Се Хи.

— Так что ты хотела спросить?

— Какой у вас размер?

— Размер?

— Груди.

— Ч-что?!

На Рэ краснеет и бросает на меня быстрый взгляд. Почему ты смотришь на меня? Я же ничего не делал? Неужели не видишь, что я тоже в шоке?

— Ч-что за вопросы?!

— Ваша грудь ещё растёт?

Глядя на Се Хи, которая продолжает говорить всё, что ей вздумается, не обращая внимания на наше замешательство, я всем своим существом прочувствовал истинность поговорки «рыба гниёт с головы».

Почему ты спрашиваешь об этом передо мной? Мне, конечно, тоже интересно… нет, не интересно!

— Н-не знаю!

— Жаль, что вы не знаете.

В отличие от На Рэ, которая краснеет и мнётся, бесстрастная Се Хи подходит к ней сзади, засовывает руки ей под мышки…

Жмяк-жмяк.

…Этот звук идеально описывает то, как она начинает мять её большую грудь двумя руками.

— Похоже, пока что C. Но с таким размером велика вероятность, что через несколько лет она вырастет до D.

Какая зависть! Может, мне тоже попробовать… нет, не надо!

— Ты, ты, ты что делаешь?!

Глядя на грудь На Рэ, которая меняет форму под руками Се Хи, и на саму На Рэ, которая дрожит от стыда и гнева, я чувствую, как моя подростковая кровь закипает. О, смогу ли я сегодня нормально спать?

— А-а, погоди, сейчас, а-а, там… ых… н-не надо…

— Как и ожидалось, клан Медведя. Но, по крайней мере, ещё год можно не беспокоиться.

Се Хи, сделав свои выводы, с обычным бесстрастным выражением лица убирает руки с груди На Рэ, разворачивается к ней и слегка кланяется.

— Спасибо за сотрудничество.

На Рэ закрывает грудь руками и отходит от Се Хи… и прячется за моей спиной.

— Убью.

Судя по слезам в её глазах, она очень зла. Трогать грудь незамужней девушки, оценивать её форму и размер двумя руками… нет, хватит об этом думать. Сейчас я завидую полу Се Хи, которая может так свободно трогать грудь девушки, которая мне нравится… прекрати думать об этом!!

— Зачем тебе знать размер её груди?!

На Рэ, которая подверглась эро-эро действиям Се Хи по определению размера груди и прогнозированию её будущего развития, немного успокоилась и кричит на Се Хи. А-а, На Рэ же не знает, что она из клана Медведя?

— Потому что На Рэ из клана Медведя.

— И что это значит?

Се Хи отвечает на вопрос На Рэ:

— Клан большегрудых.

— Так разве можно понять?!

Может, у Се Хи тоже не хватает пары винтиков в голове? Я решаю объяснить На Рэ, что такое клан Медведя, вместо Се Хи, которая, похоже, не собирается этого делать. О том, что это потомки Уннё из мифа о Тангуне, и что, когда их грудь достигает размера D и больше, они пробуждают странную силу.

Выслушав моё объяснение, На Рэ осторожно спрашивает:

— …А что будет, когда эта сила пробудится?

На этот вопрос отвечает Се Хи, которая молча слушала моё объяснение.

— Она потеряет свою волю и станет марионеткой Уннё.

— Эй, ты!

Даже если так, зачем говорить «марионетка»?!

— Не волнуйтесь. Если вы будете следить за собой, этого не случится. Пока глава клана не вмешается, с такой маленькой грудью силу не пробудить. Но… присутствие На Рэ рядом с господином вредит хозяйке. Поэтому, пожалуйста, уйдите из нашего дома, пока хозяйка спит. В отличие от хозяйки, у меня нет такого широкого сердца, чтобы позволить вам здесь оставаться.

…В этот раз меня, а не На Рэ, разозлили откровенные слова Се Хи, выгоняющие её из дома.

— Да что такого в том, что На Рэ здесь, и как это вредит Ранги?! Хватит выдумывать!

В отличие от меня, чей голос повысился от гнева, Се Хи говорит спокойно:

— Молодой господин, вы знаете миф о Тангуне?

Конечно, знаю. Я даже знаю, что Ранги — это тигрица из этого мифа.

— И что?

— Этот миф искажён.

— …Что?

Се Хи продолжает как ни в чём не бывало:

— Как и Уннё, хозяйка выдержала испытание и овладела магией превращения в человека. Поэтому она смогла принять человеческий облик, и мы тоже смогли принять человеческий облик, обучившись магии у хозяйки.

А-а! Теперь я понимаю, что меня смущало в Ранги, когда она превратилась в человека. Согласно мифу о Тангуне, тигрица не выдержала испытания и убежала. Поэтому она не смогла стать человеком. Но Ранги смогла превратиться в человека. Более того, Бадук, которая принадлежит к клану Ранги, и Се Хи тоже смогли принять человеческий облик.

— Но Хванун выбрал Уннё, а не хозяйку, и после этого хозяйка была запечатана. Теперь понимаете? Почему На Рэ не должна быть рядом с хозяйкой?

— …А!

На Рэ воскликнула, будто что-то поняла. Но я всё ещё не понимаю. И что из этого?

— Так что ты хочешь этим сказать?

Се Хи смотрит на меня с презрением, будто у меня в голове сплошной туман.

— Для господина, который распродал свой разум по дешёвке, дам одну подсказку.

Прости, что я тупой.

— Вы относитесь к хозяйке как к ребёнку, верно?

— Она и есть ребёнок.

— Да, как вы и сказали, хозяйка ещё умственно молода. Поэтому она и ведёт себя так. Тогда знаете ли вы, каковы общие черты детей?

Общие черты детей? Я с детства жил со своими двоюродными братьями и сёстрами из-за семейных обстоятельств, так что я это хорошо знаю.

— Они капризны, часто смеются и плачут, честны, недальновидны, эмоциональны и собственники?

— Вы хорошо осведомлены.

— …И всё равно не понял?

На Рэ, зачем ты смотришь на меня с таким презрением?

— Жалко хозяйку, которая считает такого недотёпу своей половинкой.

— Да что я такого сделал?!

— Ты правда тупой.

— Ладно, я тупой, просто скажите мне, почему я тупой!

На Рэ хмурится и говорит:

— Разве мы можем такое сказать? Нам жалко Ранги.

Меня предала даже На Рэ, на которую я надеялся, и что-то поднимается изнутри.

— Хорошо! Я понял, что я тупой, так что хватит! Я пойду спать!

Я обиделся! Демонстративно прохожу мимо На Рэ и Се Хи в гостиную. Эти двое, мастера считать людей тупыми, идут за мной.

— Где ты собираешься спать?

Не стоило так отвечать На Рэ, которая волнуется за меня, но я невольно огрызнулся:

— На диване.

— Летом на диване простудишься. Лучше спи в моей комнате.

Гнев, достигший пика, сменяется замешательством. Я оборачиваюсь, беру На Рэ за руки и говорю:

— На Рэ, я очень ценю твою заботу, но подумай о…

На Рэ отталкивает мои руки и наносит мощный удар мне в живот. Недостаточно мощный, чтобы уничтожить мир, но вполне достаточно, чтобы уничтожить мой разум.

— Кха!

— Ч-что ты несёшь! Если ты будешь спать в моей комнате, я, конечно же, буду спать с Се Хи!

Я пошутил. Конечно, так мне не придётся спать на диване. Но…

— Я отказываюсь, — Се Хи возражает.

— А? Почему? — спрашивает На Рэ.

Се Хи отвечает:

— У меня и в мыслях не было спать в одной комнате с такой жировой прослойкой, как у вас. У меня нет такого хобби — быть раздавленной тяжёлой грудью.

— О-она не такая уж и большая! И вообще, это…

На Рэ краснеет и говорит что-то странное, а затем над её головой появляется облачко дыма, и она начинает кричать на меня с красным лицом:

— Не заставляй меня говорить странные вещи!

— Так почему ты кричишь на меня?

— Это из-за тебя!

Из-за Се Хи, наверное. Кстати, пока мы говорили об этом, я обратил внимание на фигуру Се Хи, о которой раньше не думал. Се Хи довольно стройная, да? Просто под чёрным ханбоком этого не видно, но, наверное, для её возраста она довольно худая. Может, потому что служит Ранги?

— Я всегда была такой.

— …Я ничего не говорил?

— Что-то не так?

…Ладно, забудь.

— Поэтому, — Се Хи как ни в чём не бывало возвращает разговор в прежнее русло, — молодой господин будет спать в моей комнате.

— «Что?!»

Довольно странным способом…

— Моя работа — служить хозяйке, но я также должна служить молодому господину. Даже если это ночное обслуживание.

Э-э-э-э-э-э.

— Хозяйка ещё молода, поэтому не может удовлетворить ваш бушующий в расцвете сил сексуальный аппетит, и вы, кажется, испытываете похоть, замаскированную под симпатию, к большегрудой На Рэ, поэтому я предлагаю вам свои скромные услуги и свою блестящую технику, и тогда На Рэ, вероятно, не будет возражать против того, чтобы покинуть этот дом.

Я, кажется, только что услышал что-то очень опасное, так можно?

— Ты что несёшь?!

— Шучу, молодой господин, лишённый чувства юмора.

Я знаю. Я не очень-то умею шутить. И ты тоже.

— Если собираешься шутить, сначала говори: «Сейчас я пошучу». А то непонятно, шутишь ты или нет.

— Отчасти это правда. Ради хозяйки я готова принять любые ваши извращённые сексуальные предпочтения, какую бы позу вы ни потребовали.

— У меня нет таких предпочтений!

Эта женщина, она что, без тени смущения несёт всякую похабщину? Если так пойдёт и дальше, я точно не усну, поэтому я силой заканчиваю разговор:

— В общем! Я буду спать на диване, а вы спите, где хотите!

Игнорирую На Рэ, которая всё ещё не отошла от шока, и Се Хи, которая выглядит как обычно, и пытаюсь лечь на диван, но Се Хи говорит то, что нельзя игнорировать:

— Молодому господину не нужно спать на диване. Я могу спать с хозяйкой.

Вот это поворот…

— …Точно.

Почему я раньше об этом не подумал? …Да потому что Се Хи несёт всякую чушь, и мозги не работают! Се Хи — корень всех зол — спокойно продолжает:

— Но…

Се Хи бросает на меня быстрый взгляд и продолжает:

— …если я буду спать под одеялом, пропитанным вашей концентрированной… эссенцией, я могу забеременеть…

— Да ты-ы-ы!!

— Если бы молодой господин выгнал На Рэ, мне бы не пришлось так поступать.

— Я не уйду, даже если ты меня выгонишь, — вмешивается На Рэ, высказывая своё мнение.

Спасибо за поддержку, но если Ранги и Се Хи уйдут, то и ты, пожалуйста, уйди.

— Шучу, — Се Хи слегка улыбается. — Кажется, меня развезло от выпитого.

…Ты вроде пила довольно давно? И вообще, когда пьёшь, лицо должно краснеть, разве нет? Почему ты такая бледная, если пьяная?

— Тогда я пойду.

Се Хи спокойно разворачивается и идёт в мою комнату, не обращая внимания на меня и На Рэ, которые стоят в оцепенении. Мы с На Рэ, оставшиеся в гостиной, молчим какое-то время, а затем…

— …Пойдём спать.

— …Да.

Мы расходимся по комнатам с каким-то странным чувством поражения. А я…

— Се Хи-и-и!!

…зову пьяного ёкая по имени, чтобы узнать, почему по комнате разбросаны тряпки, похожие на женские трусики.

***

Жарко. Ужасно жарко. Даже с учётом того, что я сплю с запертой дверью из-за незваных гостей, жара какая-то ненормальная. И это при включённом вентиляторе. Ощущение, словно на мне лежит раскалённая печка. В конце концов, не выдержав жары, я проснулся.

Утреннее солнце, в котором я совершенно не нуждался, слепило глаза. Так слепило, что пришлось прикрыть их рукой. Если бы ещё чирикали воробьи, то была бы типичная картина утра.

Я почесал зудящую голову и сел.

— У—ня—а.

Раздался странный звук. Что это? Протерев глаза, я посмотрел вниз и увидел ответ. Ранги. Она растянулась поперёк моего живота, как собака в жаркий день. Если смотреть сверху, то, наверное, напоминает знак «плюс». Но почему она спит здесь? Я же уложил её в своей комнате?

Я ткнул пальцем в бок Ранги, которая, нарушив мой сон, преспокойно себе спала.

— Хм—ня.

Спит. Крепко спит. Ещё раз, тук-тук.

— Ня—няа—а.

Вздрагивает, но глаза открывать не собирается. Ну-ну. Это уже дело принципа. Я похрустел пальцами, разминая суставы, и приподнял футболку Ранги.

Дверь открылась.

— …

— …Ха-ха-ха, это недоразумение!

Я собирался пощекотать Ранги, но, увидев окаменевшее лицо На Рэ, которая вошла в комнату, выдал максимально правдоподобное оправдание.

— Извращенец!!!

«Не пытайтесь повторить это сами. Повторять удар ногой с разворота в домашних условиях опасно для здоровья».

В итоге Ранги выставили из моей комнаты, а я вышел в гостиную, чтобы пойти в туалет. Хотел было сразу зайти в ванную, но заметил Ранги, которая стояла на коленях посреди гостиной с нахмуренным лицом, и На Рэ, сидящую на диване и что-то ей горячо втолковывающую.

«Что происходит?»

— Так вот! Девочкам нельзя просто так заходить в комнату к мальчикам!

На Рэ прививала Ранги основы этикета. Молодец, На Рэ. Научи её человеческим правилам приличия. …Особенно тем, которым я научить не могу.

— Я это знаю. Но Сон Хун — исключение, разве нет?

— Какие ещё исключения! Сон Хун — тем более нельзя!

— Почему нельзя?

— …Э-э.

На Рэ потеряла дар речи. В обычной ситуации она бы схватила собеседника за грудки и, тряся его, кричала: «Нельзя значит нельзя!», но перед ней Ранги. Как ни крути, внешне она ребёнок.

— Он лоликонщик и извращенец, поэтому нельзя! Он может на тебя напасть!

«Тоже хочу быть ребёнком. Наверняка На Рэ тогда была бы со мной поласковее».

Утро третьего дня летних каникул. Завтрак окончен, мы в гостиной.

Я хотел провести эти каникулы на крыльях свободы, получить бесценный опыт ничегонеделания. Но внезапное увеличение числа домочадцев заставило меня столкнуться с реальностью ещё до того, как я успел насладиться счастьем.

— Сон Хун!

— Что?

Я ответил, не меняя позы царя зверей, развалившегося на диване и щёлкающего пультом в поисках чего-нибудь интересного по кабельным каналам.

— Поиграй со мной!

«Это не просьба, а приказ?»

Я перевёл взгляд на Ранги. Она лучезарно улыбалась. Похоже, она уверена, что я беспрекословно подчинюсь её приказу. И ни капли, ни йоты сомнения в том, что ей могут отказать.

Разумеется, я оправдал её ожидания.

— Поиграй с На Рэ.

«Картина маслом: муж в выходной спихивает детей жене! Хотя На Рэ мне не жена».

Но благодаря утреннему инциденту я понял, что, оставив Ранги на попечение На Рэ, я смогу научить её многому такому, о чём и говорить неприлично.

«Пусть На Рэ обзывает меня лоликонщиком, извращенцем, домогателем и дегенератом, но ради правильного воспитания Ранги я потерплю».

— На Рэ сказала, что едет домой, поэтому не сможет со мной поиграть, — сообщила Ранги.

— Что?

— Нет, это не так.

На Рэ, появившись из кухни, села рядом со мной и опровергла слова Ранги.

— Кто это собрался домой? И ты, что, так рада, что я уезжаю?

— Нет.

— Правда?

— Правда.

— Как-то не верится.

Ранги, пристально глядя на нас с На Рэ, медленно помахивала хвостом из стороны в сторону.

— А? Разве ты не говорила, что едешь домой?

— Я сказала, что съезжу домой и вернусь, мелкий тигрёнок.

— Я не мелкая!

«С этим утверждением я не согласен».

«Кстати, На Рэ довольно быстро адаптируется к ситуации. Вчера такое пережила. Я бы на её месте три дня и три ночи занимался эскапизмом, а она приняла ситуацию и даже мило играет с Ранги, хотя и смущается. Всё-таки На Рэ есть На Рэ».

«Другими словами, я всё ещё в эскапизме».

— А зачем ты едешь домой? — спросил я.

На Рэ слегка покраснела.

— Ч-что? Тебе-то какое дело?

— Просто интересно.

— Просто нужно кое-что забрать!

«Да ну?»

— Тогда, как вчера…

Я хотел сказать: «Позвони и попроси кого-нибудь привезти», но тут заметил, что На Рэ покраснела. Значит, это что-то такое, о чём трудно просить по телефону или доверять другим. Вывод сделан.

На Рэ, кажется, тоже поняла, о чём я думаю.

— О чём ты там размечтался, извращенец! У-убьююю!!

— Я ничего не сделал!

«А что, если она сейчас в том же белье, что и вчера?»

— У тебя глаза хитрые!

— А разве не похожи на глаза невинного ребёнка?

Я попытался разрядить обстановку шуткой.

— …

— …

— …

Три пары женских глаз, включая глаза Се Хи, которая непонятно когда появилась, уставились на меня, нанося моей хрупкой душе неизгладимые раны.

— Сон Хун, я так не думаю, — изрекла Ранги.

«Заткнись, тигрёнок».

***

Пока На Рэ ненадолго отлучилась, я решил убраться в доме. Отчасти из-за появления Ранги и Се Хи, а отчасти потому, что, раз уж На Рэ остаётся у нас, хочется навести порядок, как и полагается юноше в пубертатном периоде. Обычно я убираюсь раз в день, так что сегодня достаточно будет пропылесосить под диваном, протереть подоконники и окна, почистить ванную и раковину. Всё это я обычно делаю спустя рукава, но не сегодня. Однако в мои планы вмешалась… нет, не человек, а ёкай.

Ну кто бы это мог быть?

— Поиграй со мно-ой…

Ранги, положив голову мне на колени, всё это время каталась по полу. Эта девчонка… неужели к ней прицепился призрак ребёнка, который умер, так и не поиграв? Хотя один призрак, похожий на ребёнка, уже прицепился.

— Какой-то неприятный взгляд, молодой господин, — заметила Се Хи.

— …Тебе показалось.

«Как ты это улавливаешь, если смотришь телевизор, да ещё и мультики по кабельному каналу?»

— Почему бы тебе не посмотреть телевизор вместе с Се Хи?

— С тобой играть веселее всего.

«Это, конечно, приятно слышать, но…».

Раз уж она так просит, то придётся с ней поиграть, но, поскольку я уже решил убраться, игра подождёт до окончания уборки.

— Сейчас не получится. Мне нужно убраться.

В ответ ёкайки выдали реакцию, словно я сказал что-то запретное.

Ранги раскрыла рот, а Се Хи, повернув голову, уставилась на меня круглыми глазами. Что такое? Разве так странно, что я собираюсь убраться?

— Разве этим не Се Хи занимается?

— Лучше бы вы сами сказали мне убираться, молодой господин. Не нужно так коварно юлить.

«С кем из них сначала разобраться?»

— Я не юлил. И в наше время мужчины тоже убираются.

«Да что там убираются! Бывает, что и всю домашнюю работу делают. Как я, например. Сейчас не те времена, когда женщины должны пасти коров. Все так делают».

— Обычно домашними делами тоже занимаюсь я, — добавил я.

— Уа—а. Ты такой молодец! — искренне восхитилась Ранги.

«Прямо чувствую себя героем».

— Поэтому в доме такой беспорядок, — искренне съязвила Се Хи.

«Прямо чувствую, как растёт моя выдержка».

— В общем, по этой причине я не могу с тобой поиграть. Поняла?

— Тогда я помогу тебе убираться!

«Какой я молодец! Какой я хороший! Погладь меня по головке! Можешь даже обнять!» Ранги всем своим видом выражала эти мысли, но я одарил её недоверчивым взглядом.

— …Почему ты так смотришь?

«Хм, если её немного подшлифовать, то из неё получится отличный собеседник. …Хотя нет. Если что-то пойдёт не так, она станет такой же, как Се Хи. Пусть лучше остаётся такой, какая есть».

— Ты когда-нибудь убиралась?

— Давным-давно, когда я хотела прилечь, мне мешал небольшой холм, и я смахнула его хвостом.

«Масштабы слишком велики! Необоснованно велики!»

— Это не считается уборкой.

— Тогда нет. Но если ты научишь, я буду стараться.

«Хм… как быть? Может, научить Ранги убираться? Она, кажется, быстро учится. …Ладно. Пусть это займёт много времени, но будем считать это инвестицией в будущее».

— Тогда давай вместе. Я научу тебя убираться. А ты будешь дальше смотреть телевизор? — спросил я Се Хи, которая увлечённо смотрела мультики.

— Думаю, мне лучше побольше узнать о правилах поведения в обществе.

«Боюсь, твои правила для других — не правила».

— Может, посмотришь новости?

— Скучно.

— А дорамы?

— Слишком много грязи.

— А развлекательные шоу?

— Это что, игра в дочки-матери?

«Извинись. Извинись перед всеми работниками телевидения».

— Что такое? Вы хотите сказать, что у меня детские вкусы? Молодой господин, вы оказались настолько невежественным человеком, что не признаёте разнообразие культур.

«Лучше промолчу. Всё равно не переспорю».

***

В отличие от Се Хи, которая прилипла к телевизору, Ранги оказалась неожиданно полезной помощницей. Пусть она только убирала вещи с дороги, пока я пылесосил, но это было куда лучше, чем Се Хи, которая, надев откуда-то взявшиеся наушники, с упоением смотрела мультики. Ранги ещё и протирала пол выжатой мной тряпкой, а также вымыла подоконники и окна. По сравнению с Се Хи, которая закинула ноги на диван, как только я начал мыть пол, Ранги — просто золото, а не ребёнок.

— Что это за взгляд дохлой рыбы? — съязвила Се Хи.

«Острая ты, однако».

Стирка завершила внезапно запланированную генеральную уборку. Я сел на чистый пол гостиной рядом с Ранги и перевёл дух.

— Уборка — это тяжелее, чем я думала, — сказала Ранги, но при этом выглядела довольной.

Я потрепал её по голове.

— Зато теперь чисто.

— Да. Как будто выгнала из сада этих шумных ребят.

«Странный пример, Ранги».

«Кстати, от уборки стало жарко. Нет, не просто жарко, а ужасно жарко. Даже спина вспотела. Обычно я бы включил вентилятор и обсох, но скоро вернётся На Рэ. Не хочется, чтобы от меня пахло потом рядом с девушкой, которая мне нравится. Приму-ка душ».

— Пойду приму душ, — сказал я.

— Что такое душ?

— Это когда моешься под струями воды, — ответила Се Хи, не отрываясь от телевизора и даже не снимая наушников.

«До чего же ты услужливая».

— Значит, это как быстро помыться? Тогда я тоже хочу!

— Я же вчера учил тебя мыться!

Ранги вздрогнула и сделала испуганное лицо.

— …Не помню.

Она откровенно врала, отводя взгляд в сторону. Эх ты, плутовка.

«Впрочем, Ранги тоже не помешает помыться. В такую жару после физической нагрузки холодный душ поможет ей охладиться».

Поэтому я позвал ёкайку, которая должна была присматривать за Ранги.

— Се Хи.

— Если я намокну…

Я перебил её:

— Я первый пойду мыться, а ты делай что хочешь.

Не дожидаясь ответа, я быстро зашёл в ванную и запер дверь. К счастью, моё чистое нижнее бельё всегда лежит в ванной. Я разделся и с удовольствием принял душ.

Вскоре после того, как я уступил ванную разочарованной Ранги и сердитой Се Хи, На Рэ вернулась домой с дорожной сумкой. Не просто с несколькими комплектами белья, а словно собралась в путешествие. Вместе со вчерашними сумками это уже три больших баула. …«Ты что, решила у нас поселиться? Честно говоря, я только за, но не знаю, сколько ещё продержится мой рассудок в этой розовой ситуации сожительства с девушкой, которая мне нравится».

— Что, недоволен? — спросила На Рэ, сердито глядя на меня.

Пришлось ответить против своей воли:

— Да нет, всё в порядке.

— Глаза говорят об обратном.

— Тебе показалось.

— Вроде нет.

«Подруга детства, ты так хорошо читаешь мои мысли. Хотелось бы, чтобы ты ещё и поняла, что я тебя люблю».

И тут…

— Кажется, я забыла взять сменную одежду, — раздался громкий голос Се Хи.

Я вздрогнул и обернулся.

— Д-дурак! Не смотри!!

На Рэ схватила меня за голову и…

— Хрусть?!

…силой повернула мою голову. Я почувствовал адскую боль, словно мне сломали шею, но всё же увидел. Се Хи, без единой тряпочки на теле, вышла из ванной, даже не пытаясь прикрыть мокрое тело.

«Но больше, чем обнажённая Се Хи, меня беспокоит то, что передо мной явился сам владыка Яма».

— Ты видел.

— Ч-что вы имеете в виду?

— Не смей подглядывать за девочками!!

Глядя на летящую в меня сумку, я подумал о двух вещах. «Почему ты злишься, На Рэ?» И…

— Простите, На Рэ. Я ошиблась, — сказала Се Хи.

«…Неужели всё это её рук дело?»

***

— Не могли бы вы сходить в магазин? — спросила Се Хи.

Я отложил книгу. Как раз в тот момент, когда Скелетмен собирался признаться в любви своей сестре с привлекательными бёдрами, но чтение может подождать. По крайней мере, книга не станет копать мне яму за то, что я не выполнил её просьбу.

— Что купить?

— Я записала для вас, господин, у вас же плохая память.

Се Хи с издевательским тоном протянула мне записку. Так, посмотрим… Лук, чеснок, салат, перец, три килограмма свинины.

— Эй.

— Что такое, молодой господин?

— Ты что, собралась кормить армию? Три килограмма свинины! И вообще, мы же на обед ели мясо!

— Вы недовольны?

Я решил отступить.

— Нет, просто… если есть только мясо, то рацион будет несбалансированным, и это может плохо сказаться на здоровье.

«Да и надоест, наверное».

— Я сама слежу за балансом питательных веществ. Вам не о чем беспокоиться.

«Ах, ну да, конечно».

— Но от мяса может быть несварение…

— Разве вы не знаете о мясе, которое легко усваивается?

«Я не об этом».

— И главное, хозяйка его любит.

«Ну ещё бы, она же ёкай-тигр. Конечно, она любит мясо».

Ничего не поделаешь. Придётся привести приземлённый аргумент, пусть это и некрасиво.

— Денег нет. С такими темпами к концу месяца мы останемся без гроша.

— Да что вы?

Ясно как день, что если мы продолжим транжирить оставшиеся деньги, то к концу месяца будем голодать. Родители неизвестно когда вернутся, так что лучше экономить. И дело вовсе не в том, что мне надоело мясо.

Внезапно Се Хи достала из своего свитка кошелёк, вытащила две купюры по 50 тысяч вон и протянула мне.

— Если вам нужны деньги, обращайтесь ко мне, молодой господин-неумеха.

«Надо бы спросить».

— Откуда у тебя эти деньги?

— Когда-то давно я купила немного земли в Мёндоне.

«Так ты ещё и землевладелица?»

— Оставшиеся деньги можете потратить на карманные расходы, молодой господин-бедняк.

— …Правда?

Уголки губ Се Хи слегка приподнялись.

— Да. Купите себе на эти деньги порножурналы и займитесь саморазвитием, молодой господин.

«Заткнись».

Прежде чем взять корзину и выйти из дома, я обратился к На Рэ и Ранги, которые играли в настольную игру в гостиной.

— Я ненадолго в магазин.

— Уходишь? — Ранги посмотрела на меня с горящими глазами.

У меня возникло нехорошее предчувствие, и я решил предупредить её:

— Не ходи за мной.

Конечно, Ранги не была бы Ранги, если бы меня послушала.

— Не хочу-у! Я тоже хочу пойти~. Вчера там было столько всего интересного, мне понравилось!

С этими словами Ранги прижалась ко мне и потёрлась щекой о мою ногу. Я бы и сам не прочь взять тебя с собой, но пока ты будешь искать развлечения, мне придётся искать стальные листы, чтобы прикрывать лицо.

Пусть Ранги и не станет причиной больших проблем на улице, но для моего психического здоровья это совсем другая история. И всё же мне неловко отказывать Ранги, которая так мило канючит.

«Нельзя ли тебе быть просто милой, а не вот это вот всё?»

— Сегодня оставайся дома.

— У-у.

Ранги повесила уши и начала сосать палец.

— Тогда может, я пойду с тобой? — предложила На Рэ, которая и без того была прекрасна.

От её слов я мгновенно пришёл в себя. Я… я… пойду в магазин с На Рэ? Разве это не мечта молодожёнов?! Взявшись за руки, мы будем выбирать продукты и обсуждать, что приготовить на ужин. «Конечно, тебя». Ох… Стоп! О чём я думаю?!

Пока я витал в розовых мечтах, Ранги, надув щёки, набросилась на На Рэ.

— Нельзя-я!

— Ранги?

На Рэ растерялась. На её месте я бы тоже растерялся, если бы Ранги вдруг подбежала сзади, обхватила мою талию ногами, а грудь руками… Пха-ха! Такое зрелище может вызвать кровотечение из носа. Маленькие ручки Ранги не могли полностью обхватить грудь На Рэ, и та то и дело меняла форму, выпирая то тут, то там. Для меня это было слишком сильным раздражителем!

— Если я не пойду, то и На Рэ не должна!

— Подожди, Ранги! Сначала убери руки… А-ах!

«Это что, сцена из фильма с рейтингом 19+?»

С помощью безграничного самообладания я поборол своё желание и отвернулся.

— Я… я пошёл.

— Хорошо-о.

— А-ах, Р-ранги!!

Я поспешно обулся и…

— …Хм? Что-то не так, — пробормотала Ранги.

…выскочил из дома, пока она не опомнилась.

***

Даже купив всё, что Се Хи записала в список, у меня осталось около 40 тысяч вон. Для старшеклассника это огромные деньги, но… поскольку я сам управляю семейным бюджетом, то эта сумма не кажется такой уж большой. Грустно. Конечно, по сравнению с моими карманными деньгами это много. Чувствую себя как банковский служащий, который получил зарплату. Как-то неоднозначно.

В любом случае, у меня появились свободные деньги. Размышляя, как их потратить, чтобы прославиться на всю округу как умный сын семьи Кан, я вдруг заметил магазин игрушек, мимо которого обычно проходил, не обращая внимания. Внутри парочки разглядывали игрушки, и это зрелище ужасно раздражало.

«Ад для парочек — рай для одиночек».

«Кто-то из-за одной тигрицы не может нормально признаться в любви девушке, которая ему нравится, а кто-то в такую жару прижимается друг к другу».

Парень купил девушке игрушку, она поблагодарила его с счастливой улыбкой, и они вышли из магазина.

Я вздохнул и, посетовав на то, что моя юность никак не наступит, собрался идти домой, но остановился.

«А что, если купить На Рэ игрушку в подарок? Она, конечно, с детства не играла в куклы, но всё же она девочка. Вряд ли ей не понравится. Пусть это будет неожиданно, но ничего страшного. Ладно, куплю. На Рэ поблагодарит меня и, может, даже слегка обнимет…»

И тут…

…я вспомнил Ранги, которая с криком «ура!» повисла у меня на шее.

«…Нет, почему ты мешаешь мне даже в фантазиях?»

Я покачал головой, пытаясь прогнать внезапно возникший образ Ранги, но он, как и сама Ранги, упорно не хотел исчезать.

«Ладно-ладно, куплю и ей. В конце концов, она сегодня утром помогала мне убираться. За хорошие поступки полагается награда».

Я зашёл в магазин. Кивком головы ответив на приветствие продавца, я начал осматривать игрушки. Что же купить На Рэ и Ранги? Хм, придумал. На Рэ говорила, что принадлежит к клану медведей, поэтому ей куплю медвежонка, а Ранги, как ёкай-тигру, подарю зайчика. И вовсе не потому, что тигрёнок дорогой.

Я нашёл игрушки по приемлемой цене, попросил их упаковать…

— Упаковка стоит 5 тысяч вон.

— Тогда просто положите в пакет.

…и вышел из магазина с пакетом.

«…Хотя, кажется, я что-то забыл. Наверное, показалось».

С каким-то неприятным чувством я направился домой.

— Я вернулся.

— Ты пришёл!

— Молодец.

«…Как будто предвкушаю счастье семейной жизни. Разве не здорово, когда тебя встречают жена, как На Рэ, и дочка, как Ранги?»

— А что это? — спросила Ранги, указывая на белый пакет в моей руке.

— Подарки, — коротко ответил я, поставил продукты на кухне и достал игрушки.

— О…

— Ух ты!

На Рэ с радостью и удивлением приняла медвежонка, а Ранги расплылась в улыбке. Я невольно тоже улыбнулся.

— Ч-что это вдруг?

— Да так, просто шёл и думал о тебе…

«Извини, что не смог придумать что-нибудь пооригинальнее».

— Подарки! Свадебные подарки! — воскликнула Ранги.

— Вряд ли это свадебные подарки, — поправила её На Рэ.

«А вот такие слова у меня легко получаются».

Приятно видеть, как они радуются. Ах, как мило…

— А мне? — раздался голос Се Хи, которая появилась из ниоткуда.

— Хи-ик?! — я вздрогнул от неожиданности, и тут меня осенило.

«Точно! Вот почему мне было так не по себе. Се Хи».

Почувствовав, как по спине стекает крупная капля пота, я осторожно начал оправдываться:

— Это…

— Я понимаю. Вы ведь знаете, что мне не идёт ничего милого. Пойду приготовлю ужин.

…В итоге, чтобы загладить свою вину перед Се Хи, я взялся за приготовление ужина и уборку.

— Невкусно, — заявила Се Хи.

«Напрасные старания».

***

…Холодно. Хотя сейчас июль, разгар лета, я проснулся от холода. Меня бил озноб, живот словно заледенел. Я открыл глаза и посмотрел вниз.

— Проснулись?

Ёкай, которая вчерашним вечером всем своим видом демонстрировала гнев, сидела на моём животе, уперевшись руками мне в грудь, и сверлила меня взглядом.

«Поза какая-то… двусмысленная».

— …Ты что делаешь?

— Пришла по важному делу.

Я украдкой посмотрел на время в телефоне. 3 часа ночи. Даже если есть о чём поговорить, то не в такое же время!

— Давай… утром. Я хочу спать.

— Только сейчас я могу обмануть хозяйку.

— И что ты хочешь сказать, пока Ранги спит?

Уголки губ Се Хи слегка приподнялись.

— Я хочу не «сказать», а «сделать», молодой господин.

«Значит, что-то сделать?»

— Давай завтра. Я спать. Вылезай.

— Не могу.

— Эй.

Се Хи проигнорировала меня, наклонилась и приблизила своё лицо к моему.

— Не понимаю, почему моя хозяйка влюбилась в такого ничтожного червя, как вы. Мне хочется вас придушить.

От её слов у меня по спине пробежал холодок.

— …Ты серьёзно?

— Конечно, молодой господин. Моя ненависть к вам равна вашей глупости.

Се Хи улыбнулась леденящей душу улыбкой и обхватила мою шею одной рукой.

— Было бы лучше для хозяйки, если бы я лишила вас жизни прямо сейчас, но я не хочу видеть её печальное лицо ещё раз. Считайте, что ваша жизнь сохранена благодаря милости хозяйки.

— С-се Хи?

— Вам лучше запомнить мои слова, молодой господин-пиявка, который не стоит того, чтобы жить, но присосался к хозяйке, пользуясь её добротой. Подумайте о том, как хозяйка ждала вас четыре тысячи лет, какую радость она испытала благодаря вам, с какими чувствами она последовала за вами в Сеул. Думайте, думайте и ещё раз думайте, прежде чем что-то сделать.

Мне не хватало воздуха. Я не мог пошевелить даже пальцем. Как будто меня парализовало.

— Ах, и не обижайтесь, что я сотру из вашей памяти события этой ночи, — с презрением произнесла Се Хи, положив руку мне на голову.

— Это просто… для моего удовольствия.

«Тебе так не понравилось, что я не купил тебе игрушку?! У тебя же полно денег, чего ты привязалась?!»

В последний момент я почувствовал, как меня накрывают десятки, сотни рук… и потерял сознание с ощущением какой-то несправедливости.

***

И сегодня я проснулся от солнечных лучей, проникающих в окно. У-у. Надо бы повесить шторы. Я повернулся, прячась от прямых солнечных лучей, и свернулся калачиком. Тем более что ночью… Хм? Что было ночью?… Ах да, какой-то странный кошмар приснился, из-за которого я плохо спал. Да что же такое нужно обдумать? Сейчас мне нужно думать только об одном — как бы поспать подольше и поудобнее.

Щёлк.

Раздался звук открывающейся двери.

— Сон Хун! Утро!

…Голос Ранги. Я приоткрыл один глаз и посмотрел на дверь. Ранги, одетая в такой же ханбок, как и вчера, вбежала в комнату и начала прыгать вокруг меня. …Нет, скорее, носиться туда-сюда. Она кружила вокруг меня, как юла.

«Эх, дети такие энергичные. А я уже не молод, и мне тяжело вставать по утрам».

— Да, утро-о…

…И я снова отправился в путешествие по стране снов.

— А?

Чтобы дать понять, что я сплю, я промычал что-то невнятное.

— Хр-р…

— Вставай!

— Хо-очу спать…

— Нужно вставать пораньше, чтобы сходить на свидание!

Слово «свидание» наполовину вырвало меня из сна.

— Какое ещё свидание?

Но я всё ещё лежал, свернувшись калачиком под одеялом.

— Сегодня Се Хи рассказала мне, что влюблённые ходят на свидания.

При упоминании Се Хи у меня почему-то по спине пробежали мурашки. «С чего бы это? Наверное, из-за того, что эта ёкай, желая надо мной поиздеваться, наговорила Ранги всякой ерунды?»

«…Впрочем, по сравнению с Ранги, которая пытается меня разбудить, это сейчас неважно».

— Да-да, парочки ходят на свидания. А я пойду на свидание с Морфеем в страну снов.

«Соням тяжело вставать по утрам. Если не случится какого-нибудь форс-мажора, как вчера, то я не вижу причин вставать в такую рань».

— И долго ты ещё будешь спать! Кто-то с самого утра, вернее, с самой ночи готовит завтрак!

«Похоже, форс-мажор всё-таки случился».

Я вскочил и взмолился о пощаде, глядя на На Рэ, которая стояла в дверях.

— Я встал!

На Рэ улыбнулась.

— Если ты ещё не проснулся, я могу тебе помочь.

Глядя на тебя в фартуке, я окончательно проснулся.

«Только не говори, что это…».

— Г-голый фартук?!

Бац!

— К-кто голый?! На мне же одежда!

На Рэ покраснела и сделала круг на месте.

«А, наверное, я принял за голое тело её майку и шорты, которые оставляют мало места для воображения. Страшная штука — человеческая фантазия. Больно, На Рэ, зачем ты меня пинаешь?»

— А? Что такое голый фартук? — спросила Ранги, которая стояла, посасывая палец и изображая вопросительный знак из волос.

Мне, лежащему под ногами На Рэ, не пришлось объяснять.

— Голый фартук — это когда голая женщина или мужчина надевает только фартук, который представляет собой небольшой передник, предназначенный для защиты или украшения одежды, — ответила Се Хи.

«Спасибо, что объяснила».

— Вы проснулись, молодой господин?

При виде Се Хи у меня вдруг заболела голова. «Наверное, из-за того, что я вчера из-за неё так перенервничал».

— Не проснулся, а разбудили.

— Завтрак почти готов, так что можете собираться к столу.

И правда, по дому разносится какой-то вкусный запах.

— Суп твенджан?

— Думаю, он составит достойную конкуренцию собачатине, — сказала Се Хи с сомнительным комплиментом.

Я почесал голову.

— Заткнись.

***

Я быстро умылся, накинул на шею полотенце и хотел было выйти, как вдруг дверь ванной распахнулась. Ранги. Эта девчонка… как можно так резко открывать дверь? Хотя нет, это я виноват, что не заперся.

— Что?

— Се Хи сказала мне помыться.

«С чего бы ей так радоваться, если её просто отправили мыться?»

— Ну да. Я уже всё, выхожу.

— А? Разве ты не должен меня помыть?

«Что за бред?»

— Я же учил тебя, как мыться.

— Это же было купание? Я ещё не научилась умываться в человеческом облике.

Ранги улыбалась во весь рот, неся какую-то чушь. Так и хотелось дать ей подзатыльник, но я сдержался. Как бы то ни было, Ранги пытается научиться жить в человеческом мире, так что я не могу её ругать. Я тихо вздохнул и поманил Ранги пальцем.

— Ладно, сегодня я поддамся на твою уловку.

— Улы? Сон Хун меня передразнивает, — сказала Ранги и подбежала ко мне.

Я подвёл её к раковине… Маловата будет. Посадил Ранги на табуретку для ванной. Хм, вроде подходит. Накинул ей на шею полотенце и велел наклонить голову…

…Се Хи ещё не заплела ей косы, и волосы падают на лицо.

— …У тебя такие длинные волосы.

Я собрал волосы Ранги и слегка завязал их полотенцем.

— Хе-хе-хе, это моя гордость.

«Тебе бы гордиться чем-нибудь другим. Например, своей милой внешностью или весёлым характером».

…Стоп! О чём я думаю? Я решил сосредоточиться на мытье Ранги.

Когда мы вышли из ванной, в гостиной уже был накрыт стол. Он ломился от блюд, которые невозможно было приготовить из вчерашних продуктов, поэтому я осторожно спросил у На Рэ:

— Ты утром ходила в магазин?

— Мы с Се Хи сходили.

«На Рэ сходила за продуктами! На Рэ ради меня встала пораньше, сходила в магазин и приготовила завтрак. Это сон?»

Мама, наверное, в прошлой жизни я спас мир. Можно мне быть таким счастливым?

— Вы, кажется, совсем забыли, что я тоже ходила, — заметила Се Хи.

«Я не забыл, а специально не думал об этом».

— Откуда ты знаешь?

— Любой бы догадался, глядя на вашу глупую улыбку, когда вы смотрите на На Рэ.

— …Извини.

— Ты, прекрати думать обо мне всякие глупости!

— С чего ты взяла, что я способен на такие мысли?!

Я хотел заставить На Рэ пересмотреть своё мнение о Кан Сон Хуне…

— Голый фартук.

…и решил промолчать.

Я сел на своё вчерашнее место, Се Хи села слева от меня, На Рэ — справа. А Ранги как ни в чём не бывало устроилась у меня на коленях.

— …Эй.

— Что? — спросила Ранги, навострив уши.

Я понимал, что это бессмысленно, но всё же спросил:

— Почему ты сидишь здесь?

— Вчера, когда я ела одна, поняла, что мне удобнее есть вместе с Сон Хуном, поэтому решила так и делать.

На Рэ хихикнула.

— Да ладно, что такого? Она же милая.

И ещё контрольный выстрел:

— Выглядите как настоящие отец с дочкой.

«Ещё и могилку выкопала».

— Эй.

— Думаю, молодой господин в будущем будет хорошо заботиться о детях, — сказала Се Хи.

«Не хочу, чтобы меня хвалили за то, что будет в будущем, когда мне всего 17 лет».

— Неисправимый лоликонщик, — добавила она.

— Прекрати уже говорить это! Люди подумают, что я и правда лоликонщик.

— Сон Хун, я хочу вот это, — сказала Ранги, которая уже успела набить рот рисом, и указала пальцем на миску с зеленью, которая стояла далеко.

«Ты хоть немного разбираешься в обстановке?»

Завтрак, который скорее напоминал кормление Ранги, закончился, и я, почистив зубы, уселся в гостиной смотреть телевизор. В новостях сообщили, что с сегодняшней ночи в центральных регионах страны ожидаются дожди. Хм, может, станет немного прохладнее? В нашем доме хорошая вентиляция, так что от жары мы не страдаем, но прохлада — это всегда хорошо. Эх… Хочу кондиционер.

«Стоп, а можно ли мне так бессмысленно проводить свои драгоценные летние каникулы, тупо пялясь в телевизор? …Хотя это всё равно лучше, чем зубрить, как мои друзья, которые ходят на дополнительные занятия, репетиторов и факультативы».

«Мои родители придерживаются политики невмешательства в учёбу. Иногда это вызывает у меня чувство тревоги, но если не гулять в молодости, то когда ещё?»

— Coffee or tea?

Внезапно раздавшийся вопрос на английском застал меня врасплох, но, поняв, что это уровень начальной школы, я быстро взял себя в руки и ответил:

— Кофе, пожалуйста.

— Любишь кофе? — спросила На Рэ.

«Что ответить? Сказать, что я не люблю кофе, но горький чай безвкусный, а в кофе хоть немного сладости чувствуется?»

— У-угу.

— Хм-м. Понятно.

На Рэ с какой-то зловещей улыбкой, прищурившись, как кошка, направилась на кухню.

«Неужели она сейчас принесёт кофе и начнёт спрашивать про сорта? Я знаю только кофе из автомата».

«Кстати, по телевизору совсем нечего смотреть. Утренние передачи все однотипные, быстро надоедают. Телеканалам нужно уделять больше внимания утреннему эфиру во время каникул. Может, за компьютер сесть? Хотя сразу после еды как-то не хочется…»

В итоге я решил просто тупо смотреть в телевизор. Тупо…

— Ура-а-а!

Я повернул голову на чистый и звонкий вопль и увидел, как Ранги, вытянувшись в струнку, летит… точнее, летит в мою сторону.

— Ой?!

Она летела слишком низко, чтобы я успел её поймать, поэтому мне оставалось только поднять руки. Ранги, словно так и было задумано, врезалась подбородком о мои колени и приземлилась на диван.

— Ты меня напугала! Что ты делаешь?

— Се Хи и На Рэ ругаются из-за какой-то ерунды, вот я и сбежала.

— Ругаются?

Я посмотрел в сторону кухни. Самих девушек не видно, но их голоса доносятся до меня.

— Глупости. Чтобы вкус и аромат кофе раскрылись, нужно использовать зёрна, обжаренные…

— Это заблуждение. Лучше всего использовать зёрна сразу после обжарки…

…«Сделаю вид, что ничего не слышал. Это выше моего понимания, да и понимать не хочется».

— Ну и почему ты сбежала?

— Сон Хун иногда бывает слишком холодным. И это отношение к девушке, которая пришла к своему жениху, чтобы разделить с ним ложе?

«Разве не естественно реагировать на тебя температурой абсолютного нуля? Хотя если я это скажу, она спросит, что такое абсолютный ноль».

Придётся сменить тему. «Я не силён в учёбе».

— Да-да, чем займёмся?

— …Это ещё хуже.

«Проницательная ты».

— Но ничего страшного. Не нужно специально что-то делать для меня. Мне просто нравится быть рядом с тобой.

«Похоже, использование моих ног в качестве подушки не считается чем-то специальным».

— Кстати, ты сегодня рано встала.

— Разве не говорят: «Ранняя птичка червячка клюёт»?

«Неправильно. Звучит правдоподобно, но пословица совсем другая».

— «Без труда не вытащишь и рыбку из пруда», вот как правильно.

— …Разве так говорят?

«Ты что, утверждаешь, что изначально пословица звучала именно так?»

— В общем, я почти не сплю по утрам.

«Врёшь».

— Ты же только сегодня встала раньше меня.

— А что поделать? Рядом с тобой меня клонит в сон.

— Я что, снотворное? Ах да, снотворное — это лекарство, которое вызывает сонливость.

— У-у. Я и без тебя это знаю.

«Обиделась, что я принял её за несмышлёныша?»

Ранги начала дрыгать руками и ногами, извиваясь всем телом.

«Эй, ты сейчас ведёшь себя как ребёнок».

Извернувшись, Ранги перевернулась и посмотрела на меня снизу вверх. Я тоже посмотрел на неё и спросил:

— Так почему же рядом со мной тебе хочется спать?

— Хм… — Ранги задумалась на мгновение. — Наверное, потому что рядом с тобой мне тепло, — сказала она, положив руку на левую сторону груди. — Когда моё тело, моя душа, всё моё существо прикасается к тебе, вдыхает твой запах, чувствует тебя… мне становится тепло здесь. С тех пор, как я впервые тебя увидела, это чувство становится всё сильнее с каждым днём. Я не знаю, как это называется, но это что-то очень тёплое, нежное и немного грустное… Я не знаю. Как люди это называют?

Ранги смотрела на меня чистыми и искренними глазами, не скрывая своих чувств. От её неожиданной атаки у меня вспыхнули щёки.

«Эта девчонка… она понимает, что говорит? Ты… ты… это…»

Пока я пытался подобрать слова, Ранги, сменив серьёзное выражение лица на игривое, сказала:

— В общем, я сделаю вот так.

Она задрала мою футболку, уткнулась лицом в живот и обняла меня за талию.

— Эй!

Я не видел лица Ранги, но по её хвосту, который радостно вилял из стороны в сторону, я понял, какое у неё сейчас выражение. Она улыбается. И… выглядит очень счастливой.

— …Кстати, у тебя такой аппетитный животик.

«Она ещё и вслух об этом говорит».

— Эй, ты…

— Можно откусить кусочек?

— Нет.

— Ну кусочек…

— Нет, я сказал.

— Совсем маленький…

— Никаких кусочков…

— Ням.

— Ай!

Я рефлекторно схватил Ранги за хвост, когда она укусила меня за живот.

— Кья—а-а?!

— Я же сказал не кусаться!

— Х-хватать за хвост — нечестно!

«Ты что, инопланетянин, который превращается в полнолуние?»

— …Эй, вы что тут устроили?

Голос На Рэ, которая, похоже, легкомысленно проигнорировала температуру абсолютного нуля, вернул меня в реальность. Она стояла с двумя чашками кофе в руках и смотрела на меня ледяным взглядом.

«Э-э, страшно. Не смотри на меня так».

— Э-это… Ранги стало скучно, и мы немного поиграли.

— Я попробовала на вкус живот Сон Хуна. Откусила кусочек, и он оказался таким вкусным, что жалко с кем-то делиться. На Рэ, хочешь попробовать?

— …Ладно, съем потом. Разжую хорошенько, — сказала На Рэ.

«Эй, в таких случаях нужно отказывать!»

Впрочем, похоже, она не сильно разозлилась. На Рэ села напротив Ранги и протянула мне чашку кофе, которую держала в руках.

— Вот.

— А, спасибо.

«Выпью кофе и приду в себя», — подумал я и поднёс чашку к губам…

— Что, невкусно?

— Нет, просто…

Чашка была знакомой, но её содержимое я видел впервые. Цвет другой. Совсем не такой, как у кофе, который пью я. Кажется, по телевизору я видел такой кофе, его называли… зерновым.

— У нас дома был такой кофе?

«Нет. Уверен, что не было. У нас дома есть только коробки с растворимым кофе по 100 пакетиков. Не смейте называть меня плебеем! Если будете смеяться над растворимым кофе, я залью его вам в рот вместе с кипятком!»

— Я вчера принесла. Я очень люблю кофе.

«То есть ты привезла его в тех сумках? Впервые слышу, что ты любишь такой кофе».

На Рэ с наслаждением вдохнула аромат и грациозно отпила глоток.

…«От её непривычного вида у меня заколотилось сердце. На Рэ тоже умеет быть такой. Глядя на её изящные и утончённые движения, мне тоже захотелось выпить кофе красиво».

Преодолев страх перед новым, я приложился к чашке.

«Фу. Горько! Горько-о-о! Ужасно горько! Обычный кофе тоже немного горчит, но этот просто ужас! Это же чёрный кофе!»

— Вкусно?

Если бы этот вопрос задала Ранги или Се Хи, я бы закричал: «У тебя что, со вкусом проблемы?!», но это была На Рэ, в которую я влюблён. Поэтому я, стараясь изо всех сил контролировать своё лицо, ответил:

— Такой кофе не может быть вкусным.

Это были не мои слова. На Рэ тут же вернулась к своему обычному выражению лица и посмотрела назад. Се Хи приближалась к нам с двумя чашками в руках.

«А? Почему две?»

— Попробуйте кофе, который приготовила я, молодой господин.

«А, ты с растворимым кофе? Извини, На Рэ, но мой вкус ещё не дорос до кофе, похожего на лекарство».

Я поставил чашку, которую дала мне На Рэ, на стол и взял чашку из рук Се Хи…

«Попался в мою ловушку!» — послышался мне насмешливый голос Се Хи.

«И ты с зерновым кофе-е-е! Причём ещё крепче, судя по цвету и запаху! И это ты хочешь, чтобы я выпил?! Кофе На Рэ я ещё могу осилить из любви к ней, но твой — ни за что-о-о!!»

— А? Это что-то вкусное?

Ранги, которая всё это время лежала, уткнувшись лицом мне в живот, и издавала странные мурлыкающие звуки, вдруг поднялась и, не дав мне опомниться, выхватила чашку из моих рук.

— Буль-буль.

…И выпила кофе.

…А потом…

— Уа-а-ак?!

Чашка взлетела в воздух. Ранги распушила шерсть. На Рэ в изумлении приоткрыла рот. Се Хи ловко поймала чашку.

А я…

— А-а-ай, горячо-о-о!!

…вместо Ранги принял кофейную ванну.

«За что мне всё это?»

***

После утреннего инцидента я принял душ и вышел из ванной, где увидел Ранги, которая мялась у двери, не зная, что делать.

Се Хи быстро принесла мокрое полотенце, так что обошлось без серьёзных травм, но Ранги, видимо, чувствовала себя виноватой за то, что чуть не обожгла меня, и выглядела гораздо более подавленной, чем обычно.

Её гордость — хвост и уши — поникли, словно у побитой собачонки. Совсем на себя не похожа.

— Слушай… ты в порядке? — осторожно спросила Ранги.

Она опустила голову, подняв только глаза, и я едва сдержал смех.

«Что это с ней? Почему она такая милая?»

Чтобы подольше полюбоваться этой картиной, я нарочно ответил грубо:

— Больно.

— Ня-а-а? — её лицо стало ещё мрачнее.

— Я… я не знала, что это такая горячая и горькая штука. Поэтому… поэтому…

«Ну надо же, мелкая, а уже оправдывается? Если сейчас не пресечь это, то потом вырастет человек, который только и делает, что оправдывается».

Чтобы как следует её проучить, я посмотрел на Ранги.

— Так вот…

…И строго прищурился.

— У… уэ-э-энг.

«А, довёл до слёз. …Неужели я так страшно выгляжу, когда хмурюсь?»

Я положил руку на голову Ранги, у которой на глазах выступили слёзы.

— Хм?

— Ранги, когда ты сделала что-то не так, не нужно сразу оправдываться.

— А… а что нужно делать?

«Се Хи, ты что, даже этому её не научила?»

«Её не нужно было этому учить», — послышался мне ответ Се Хи. Должно быть, это галлюцинация.

— Извиниться.

— Извиниться? — Ранги, склонив голову набок, повторила за мной.

— Скажи: «Я виновата», вложив в эти слова своё раскаяние. И тебя простят.

— И ты меня простишь?

«Конечно, нет. Если бы все жили долго и счастливо после одного «извини», то зачем нужны были бы законы и полиция? Но Ранги ещё ребёнок, об этом я расскажу ей, когда она станет постарше».

— Да.

— Поняла.

Ранги кивнула, решительно сжала кулаки и сделала шаг назад.

«Ну что, сейчас поклонится?» — подумал я, но ошибся. Ранги встала на колени, коснулась лбом пола и… поклонилась.

— По своей глупости я причинила неудобства господину Сон Хуну. Я готова понести любое наказание, так что прошу вас, не стесняйтесь и накажите меня.

Я раскрыл рот от изумления и не мог его закрыть.

«Эй, эй, это точно Ранги? Может, это ёкай в её обличье? …Хотя нет, она и есть ёкай. Эй! Ты чего? Что ты творишь? Это же не похоже на тебя!»

В растерянности я поспешно поднял Ранги, которая всё ещё стояла на коленях, склонив голову к полу и ожидая моих слов.

— Н-не нужно так серьёзно извиняться, это лишнее. Вставай. Я тебя прощаю.

— Но разве ты не сказал, что нужно извиняться от всего сердца?

— Да, но это уже перебор. Мне же неловко.

«О?»

После моих слов Ранги, которая до этого была такой грустной, вдруг оживилась.

«Эй, эй, ты чего?»

— Тебе правда неловко передо мной?

— Да, мне неловко. Ты же из-за такой ерунды на колени встала.

— Тогда… вместо извинений, не мог бы ты выполнить одну мою просьбу?

«Стоп! Эй! Ты хоть понимаешь, что твои мысли текут в эгоистичном направлении? Я понимаю, что дети по своей природе эгоистичны, но это уже слишком!»

И всё же я не смог отказать Ранги, которая с мольбой в глазах смотрела на меня, сжав свои маленькие ручки.

«Ах, родители. Как же вам удавалось, не колеблясь, наказывать меня, когда я капризничал? …Хотя понятно как. Я же не такой милый, как Ранги. Проклятый культ внешности!»

— Ладно. Но в следующий раз я не выполню твою просьбу, даже если ты будешь просить таким образом.

— Таким образом? — Ранги вопросительно посмотрела на меня.

«Эй, неужели ты не специально это сделала? Ты что, такая наивная или просто дурочка?»

— Да ладно, забудь. Так что это за просьба?

— Свидание!

…«Свидание? Постой, кажется, я что-то такое слышал спросонья. Эта девчонка точно говорила что-то про свидание, когда будила меня».

— Э?

— Свидание. Это когда влюблённые идут куда-нибудь вместе.

«Учит отца детей делать».

Разве я похож на человека, который не знает, что такое свидание, и поэтому переспрашивает тебя?

— Нет, просто… с чего вдруг свидание?

«Хотя, зная её, это вполне ожидаемо».

Я решил задать Ранги один вопрос:

— Кто тебе рассказал про свидание?

— Се Хи сказала мне сегодня утром… Ой!

Уже поздно прикрывать рот руками и смотреть на меня с опаской. Я ухмыльнулся:

— Хм-м?

Ранги, подняв руки к небу, возмущённо закричала:

— Да какая разница! Свидание, свидание! Пойдём на свидание! Ты же обещал выполнить мою просьбу?!

— Нельзя так пользоваться чужой добротой.

«Это же чистое злодейство».

— Молодому господину всё равно, — вмешалась Се Хи, которая откуда-то появилась за спиной Ранги.

«Странно, почему она стоит так далеко? Шагов пять, наверное?»

— …Ты что там делаешь?

— Чтобы не напугать молодого господина, у которого слабое сердце, я держусь на расстоянии.

— До слёз тронут твоей заботой.

Однако эта бесполезная забота потеряла всякий смысл в тот момент, когда Се Хи в мгновение ока оказалась за спиной Ранги.

«Ладно, хватит реагировать на такие мелочи. Пора привыкнуть».

— И что значит «всё равно»? Ты хочешь, чтобы моё первое свидание, которое я запомню на всю жизнь, было с Ранги?

— Первое?

«Ты чего ухмыляешься?»

— Пф-ф.

«Не смейся!»

— Какая разница!

— Да, конечно.

— У меня тоже первое свидание!

— И у меня.

«Не хочу чувствовать какую-то странную общность с ёкайками».

— Но Се Хи, ты же… по возрасту…

— На этом всё.

— Ой, Се Хи, ты что, обиделась?

— Нет.

…«Значит, разговоры о возрасте под запретом».

— В общем, своё первое свидание я…

«Здесь упоминать имя На Рэ было бы слишком бестактно даже для меня».

— …хотел бы провести как следует подготовившись.

— Долго думали, и вот что придумали? — с укоризной произнесла Се Хи, которая, казалось, видела меня насквозь.

— Тогда как насчёт того, чтобы просто провести время с хозяйкой?

— Объясни разницу между этим и свиданием.

— Свидание — это свидание, а провести время — это провести время.

«Пусть это всего лишь набор одинаковых слов, но в них чувствуется убедительность, сравнимая с зарождением Вселенной».

— Свидание! Свидание-е-е!

Глядя на Ранги, которая кружила вокруг меня, танцуя, как амазонский абориген, я задумался: «Может, сдаться и согласиться? Но всё же… немного грустно, что моё первое свидание будет с Ранги, не находишь?»

Пока я размышлял, Се Хи обратилась ко мне:

— Молодой господин, подумайте о чувствах хозяйки.

«…Её слова… что-то задели меня за живое. Чувства Ранги. …Да. Сейчас Ранги, танцуя вокруг меня, словно вокруг жертвенного агнца, чтобы её желание о свидании исполнилось, впервые за несколько сотен лет вышла в свет. Будет жаль, если я с ней не поиграю».

— Ладно, пошли.

— Ура-а!!

Танец мольбы превратился в танец победы, и движения стали ещё более размашистыми. Хорошо, что у нас отдельный дом. В квартире соседи бы уже начали жаловаться.

— Всё, успокойся. Куда ты хочешь пойти?

— Куда пойдём?

И тут… На Рэ, ещё одна обитательница нашего дома, моя любовь, о которой я на секунду забыл, вышла из своего укрытия.

— Н-на Рэ?

При виде На Рэ, которая, судя по фартуку и кухонному ножу в руке, только что готовила и сейчас приветливо улыбалась, у меня по спине пробежали мурашки.

— Я… я услышала слово «свидание» и вышла посмотреть, о чём вы тут без меня говорите?

Мне показалось, или кухонный нож в её руке сверкнул?

— П-почему-то На Рэ сейчас выглядит страшно, — сказал я.

— У меня тоже такое чувство. О, как здорово! — обрадовалась Ранги. — Значит, мне не показалось.

— Хозяйка и молодой господин говорили о том, что пойдут на свидание, — любезно пояснила Се Хи, которая сегодня почему-то казалась мне особенно противной.

На Рэ нахмурилась и быстрым шагом направилась ко мне, сжимая в руке нож.

— У—няк?!

Ранги в испуге поджала хвост и спряталась за моей спиной.

«Эй! Госпожа ёкай! Чего ты, великая ёкай, испугалась кухонного ножа? И ты, мелкая, не хватайся за мою одежду! Как я от неё уворачиваться буду?!»

— Нет-нет! Это не свидание, а просто прогулка!

— Правда?! — На Рэ сердито ткнула меня пальцем в грудь. …Пальцем.

— Кто бы сомневался?

«Э, а чего тогда злиться?»

— Чего ты так разволновался из-за простой прогулки? Мы же в детстве часто гуляли вместе? Ты ещё у меня дома ночевала!

На Рэ покраснела, смущённая воспоминаниями, и я испытал культурный шок.

«М-милая! Какая же она милая! Просто прелесть! …Если бы не этот сверкающий нож, я бы так и подумал».

— А, это… извини.

— Ладно, — На Рэ демонстративно отвернулась и обратилась к Ранги, которая всё ещё дрожала у меня за спиной: — Ранги, можно я тоже пойду с вами?

Ранги энергично закивала.

— Да, да, конечно!

— Вот и славно. Чем больше людей, тем веселее гулять.

«А меня почему не спрашиваете? Конечно, если На Рэ пойдёт с нами, то мой ответ будет «да» и «конечно», но всё равно немного обидно. Вот она, сложная мужская душа».

— Но… — На Рэ вдруг посмотрела на Се Хи. — Ты не пойдёшь, правда? Кто-то же должен остаться дома?

— Прошу прощения, но я ёкай. Если вам нужен кто-то, чтобы посидеть дома, то оставайтесь сами, На Рэ.

— Ты что, издеваешься?

— Простите, если вам так показалось, но я просто констатирую факт. К тому же я должна прислуживать хозяйке и молодому господину, поэтому не могу оставаться дома.

— Не нужно прислуживать на прогулке, расслабься. Ты же уже немолода.

— Вам бы самой отдохнуть, На Рэ, а то, небось, тяжело таскать на себе столько жира.

«А, вот оно что. Бесстрастное лицо Се Хи исказилось, а на лбу На Рэ вздулась вена».

Я сделал шаг назад, подальше от эпицентра бури, наклонился и тихонько прошептал Ранги:

— Почему они так себя ведут?

— Я… я не знаю. Они с самого утра какие-то напряжённые.

— Кто напряжённый? Мы с На Рэ отлично ладим, — возразила Се Хи. — Мы сегодня утром вместе ходили за продуктами и узнали друг о друге много нового, так что теперь у нас прекрасные отношения.

— Да, Ранги, мы с Се Хи ладим. Настолько ладим, что готовы перегрызть друг другу глотки, — добавила На Рэ.

— Хи-ик! — Ранги испугалась.

«Что же они такого обсуждали во время похода за продуктами? …Лучше не спрашивать. Я не люблю играть в жмурки с гранатой без чеки».

— Ранги, может, я почитаю тебе книжку в комнате?

«То есть, сбежим».

— Ура-а. Здорово! П-пойдём скорее!

Я взял Ранги за руку и поспешил скрыться в своей комнате.

***

Хм-м. Пусть милая беседа На Рэ и Се Хи немного сбила меня с толку, но, раз уж я решил погулять с Ранги, нужно подумать, куда мы пойдём. В далёкий парк развлечений идти не хочется — там наверняка много народу, да и в очередях на аттракционы придётся проторчать кучу времени. Может, есть какое-нибудь безлюдное место, которое понравится Ранги?

…Есть!

— А? Что такое? — Ранги, которая сидела у меня на коленях и читала «Маленького принца», прислонилась головой к моей груди и посмотрела на меня.

Похоже, я задумался и перестал читать вслух как раз на моменте первой встречи лиса и Маленького принца. Я выбрал эту сказку, потому что она показалась мне подходящей для ребёнка вроде Ранги… ну, а если честно, потому что других сказок у меня дома нет. Но Ранги, кажется, она нравится.

— Извини, я думал, куда бы нам сходить погулять.

Хвост Ранги проскользнул под мою футболку и обвился вокруг талии. Щекотно от прикосновения шерсти.

— Уже решил? Мне всё равно, куда идти, лишь бы с Сон Хуном.

Если бы эти слова сказала На Рэ, я бы сошёл с ума от счастья и ляпнул что-нибудь вроде: «Хи-хи, тогда пойдём со мной в кровать», но, поскольку это Ранги, я просто крепко её обнял.

— Уа, ты чего?

«А, и правда обнял».

Ранги как-то странно ёрзала в моих объятиях, но при этом не вырывалась. Выглядит очень мило…

«Стоп! Нет! Она милая! Просто милая! Эх, я насмотрелся по телевизору на этих вредных детей и малолеток, которые танцуют какие-то странные танцы, поэтому Ранги со своей наивностью кажется мне такой милашкой! Да, вот так!»

— …Сон Хун?

— …А, извини. На секунду потерял голову.

— Что это значит?

«Мне ещё и это объяснять?»

Когда я дочитал Ранги «Маленького принца» и вышел из комнаты, На Рэ и Се Хи всё ещё болтали.

— Где ты вообще берёшь такую одежду? Её же не так-то просто найти, а ты умудрилась раздобыть!

— Это дело вкуса, прошу уважать. Я же молчу про ваш вульгарный… то есть, простите, неприличный… простите, вызывающий наряд, который подчёркивает… э-э… определённые части тела.

— Ты же сама сейчас про него говоришь! И вообще, ты не знаешь, что сейчас так модно?

— Я считаю, что лучше одеваться со вкусом, чем слепо следовать моде.

— Неужели ты думаешь, что это со вкусом?

…«Лучше их остановить. А то сейчас начнут ножами махать и колдовать, страшно же».

— Эй… девушки…

— Что? — Что такое? — хором ответили они, словно сговорившись.

Глядя на них, я не мог понять, у них хорошие отношения или плохие.

— Я решил, куда мы пойдём. Не могли бы вы приготовить нам обед с собой?

— Куда вы пойдёте? — спросила На Рэ.

Я назвал место, которое выбрал:

— В детский парк.

— …Типичный ты, — сказала На Рэ, разочарованно глядя на меня.

«Н-ну, а что такого? Что плохого в детском парке? Мы же в детстве туда часто ходили?»

— Может, пойдём куда-нибудь ещё?

На Рэ покачала головой.

— Нет, всё нормально. Тогда я приготовлю обед. В кафешках дорого.

— Может, я помогу?

На Рэ нахмурилась.

— Не надо, дурак.

«Чёрт. Готовить вместе на кухне — ещё одна моя мечта об идеальной семейной жизни. Придётся отложить её на потом».

«Кстати, одной ей будет тяжело приготовить обед на четверых. Интересно, Се Хи поможет?»

Я украдкой взглянул на Се Хи.

И меня передёрнуло.

Се Хи смотрела в окно с жуткой улыбкой. Выглядела она так, словно могла одним взглядом довести ребёнка до слёз.

«Что с ней? Что-то не так?»

— Что случилось? Что-то не нравится? — спросил я.

Се Хи вернулась к своему обычному бесстрастному выражению лица и ответила:

— Нет, молодой господин.

— Врёшь.

— Просто я вспомнила пословицу: «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке».

«…Ты что, с Ранги на пару решила поглупеть?»

***

Детский парк. Он был построен ещё до моего рождения. Раньше вход был бесплатным только для детей, но несколько лет назад это ограничение сняли, и парк стал популярным местом отдыха.

По выходным здесь полно семей с детьми, но в будние дни, как сейчас, народу немного. Аттракционы, конечно, староваты, но их регулярно ремонтируют, так что с безопасностью всё в порядке. Да и Ранги они как раз подойдут.

Кроме того, если пройтись по прогулочным дорожкам, то можно увидеть много интересного. Вот почему я выбрал это место для… нет, не для свидания, а для прогулки. Ещё один плюс — парк находится в пяти минутах ходьбы от дома.

В общем, Ранги, кажется, понравилось.

— Ух ты-ы!

Мы зашли в парк через задние ворота и увидели фонтан. Высокие струи воды били из прямоугольной чаши, а из труб, спрятанных в кустах по бокам, потоки воды взмывали в воздух, создавая причудливые узоры.

«Но больше всего мне нравится то, что в такую солнечную погоду фонтан дарит приятную прохладу».

— Сон Хун, Сон Хун! Смотри, радуга! Радуга! — Ранги схватила меня за руку и указала на водяную пыль. На кончике её пальца виднелась маленькая, но красивая радуга.

— Да, вижу.

Глядя на Ранги, я невольно улыбнулся.

— Лоликонщик.

— Ой. На Рэ?

На Рэ демонстративно отвернулась. Вызывающий наряд, который она носила дома, сменился на белоснежное платье для прогулок, и с сумкой-холодильником в руках она выглядела как настоящая чистая и невинная девушка.

«Нет, не «как», а самая настоящая. Характер — это одно, но по происхождению она из богатой семьи».

«Хотя… если говорить о чистоте и невинности, то её грудь… э-э… немного… Почему её воздушное платье так подчёркивает грудь?»

— Вот поэтому я и не люблю мужчин…

— …Эй, ты…

Се Хи, в отличие от На Рэ, была в той же одежде, что и позавчера, вчера, сегодня и сейчас. Жара стояла невыносимая, от одного взгляда на её одежду становилось жарко, но Се Хи даже не вспотела.

«Всё-таки ёкай есть ёкай. Хотя нет, скорее, призрак».

— Ревность — один из семи смертных грехов, — заметила она.

— Кто ревнует?! К этой мелкой?!

— А ко мне будете ревновать?

— С чего бы?!

На Рэ начала спорить с Се Хи.

«Её улыбка, конечно, прекрасна, но когда она злится, это тоже по-своему мило. …Ладно, придётся смириться с тем, что на нас смотрят люди. Хорошо ещё, что Ранги сейчас ведёт себя тихо. А? Ранги тихая? Не может быть».

Я посмотрел туда, где только что была Ранги, но её там не оказалось.

«Куда она запропастилась?»

— Сон Хун! Здесь так классно!

«Кто-то когда-то сказал, что дети — это непредсказуемые мячики-попрыгунчики».

Ранги уже стояла на парапете фонтана, размахивала руками и что есть силы кричала моё имя.

«Рядом слышны смешки и разговоры: «Какая милая», «Тоже хочу такую сестрёнку/дочку/жену». У меня запылали щёки».

«Как же я завидую Ранги, которая может делать что угодно, не обращая внимания на чужие взгляды».

— Эй, слезай, опасно! А если упадёшь?

Превозмогая смущение, я подошёл к фонтану и хотел снять Ранги, обхватив её за талию…

— Э-эй!

…но она вдруг схватила меня за руки и повалила назад. Назад — это в фонтан. В чашу фонтана, полную воды. То есть она пыталась меня утопить. Я испугался, но попытался удержаться, уперевшись ногами…

— А?

…однако откуда в этом маленьком тельце столько силы? Я не смог устоять и начал заваливаться в фонтан вместе с Ранги. В этот момент я вспомнил один факт о тиграх.

«В жару тигры охлаждаются, заходя в ручьи или лужи».

«А, ну да, конечно. Я всё понял».

«Но я человек».

Бульк!

— А-ха-ха, как здорово! — Ранги весело смеялась. Очень весело. Так радовалась, что я не мог на неё злиться, и мне оставалось только улыбнуться в ответ.

— Ну что, повеселилась, мелкая?

— Ага!

Я поймал Ранги, которая решила, что фонтан — это бассейн, и попыталась поплыть… то есть, по-собачьи… подхватил её за талию и передал подошедшим На Рэ и Се Хи.

— Всё-таки нельзя здесь купаться, — сказал я.

— Почему?

— Фонтан — это чтобы смотреть, а не чтобы в нём плавать.

— А, понятно! Больше так не буду.

«Моё первое свидание… то есть, прогулка с На Рэ и остальными началась с падения в фонтан. Не прошло и десяти минут, как мы вышли из дома, и вот… что происходит?»

— Сон Хун, ты в порядке? — спросила На Рэ.

— …Ну, прохладно, — ответил я.

«Хорошо, что вода чистая. Ах, какая у нас в стране чистая водопроводная вода. Хоть рекламу снимай».

Я зачесал назад мокрые волосы, которые прилипли ко лбу, и сказал:

— Но мне нужно вернуться домой и переодеться.

— Не нужно, — возразила Се Хи.

«Конечно, тебе не нужно, ты же не падала в воду».

— Если вы пойдёте в безлюдное место, у меня есть способ.

«Ладно, поверю Се Хи на слово. Если она говорит, что есть способ, значит, он действительно есть».

Я повёл всех по боковой тропинке справа от фонтана. Там стоял старый, списанный поезд, и людей здесь почти не бывало. Точнее, люди были, но все они были заняты своими половинками и не обращали на нас внимания.

«Фу, противно смотреть».

— Прошу прощения, хозяйка, — сказала Се Хи и осторожно провела рукой по Ранги с головы до ног.

И, как ни странно, Ранги, которая только что была мокрой с головы до пят, снова стала сухой, как до падения в фонтан. Вместо этого в руке Се Хи появилась большая капля воды.

— Что это? — спросил я, поскольку На Рэ была слишком удивлена, чтобы что-то сказать.

— Простое колдовство. Я собрала воду в одном месте.

Се Хи стряхнула руку, и капля воды упала на землю, растекаясь лужицей.

«…Ничего себе».

— Прошу прощения, — сказала Се Хи, которая превратилась в ёкай-сушилку, и коснулась моей головы.

Мои мокрые волосы мгновенно высохли. Затем её рука скользнула по моему лицу, груди и… ниже…

— …

…Взгляд На Рэ стал каким-то очень страшным.

«Что её так разозлило? Понятия не имею».

Вскоре я вернулся к своему виду до падения в фонтан и, чтобы успокоить На Рэ, которая, казалось, вот-вот взорвётся, выдавил из себя улыбку.

— Ну что, пойдём? Ха-ха-ха.

— Бесишь, — буркнула На Рэ.

«Да почему?!»

***

Поднявшись по пологому склону от фонтана, мы оказались у зоопарка. Наверное, из-за жары все животные лежали, понурив головы, что явно разочаровывало посетителей, но разве не так всегда в зоопарках?

— Ой! Это же олень! — Ранги, как и любой ребёнок её возраста, прилипла к ограждению первого же вольера, в котором паслись олени, и с любопытством разглядывала их.

«Эй, а если она упадёт?»

Я подошёл к Ранги сзади и… увидел её наивные глазёнки, которые…

— Вкуснятина… — пробормотала она, облизываясь и глядя на оленя…

«Э?»

Я протёр глаза, но ничего не изменилось: Ранги всё так же пускала слюни, а её глаза блестели от жадности. Сам же объект её внимания дрожал и не мог сдвинуться с места. Вот он, олень перед тигром! Даже сбежать не пытается под гнётом её голодного взгляда. Страшно, что творят эти тигры!

— …Эй.

— Сон Хун, давай сегодня на ужин приготовим рагу из оленины.

«Не смей самовольно составлять меню».

— Его нельзя есть.

— Почему? Разве люди не выращивают животных, чтобы потом их съесть? Если этого нельзя, то можно выбрать другого.

«Как хорошо, что здесь никого нет».

— Зоопарк — это не ресторан, а место, где можно посмотреть на животных.

— …Странно. Зачем просто смотреть? Разве не жалко?

«Что жалко?»

Я посмотрел на Се Хи, надеясь, что она всё объяснит, но… эта ёкай отвернулась.

«Придётся самому объяснять?»

«…Если я начну объяснять, то снова скачусь до уровня начальной школы».

Я перевёл взгляд на На Рэ, ища помощи. Она тяжело вздохнула и сказала Ранги:

— Сейчас таких животных в природе почти не осталось. Поэтому их и держат в зоопарках. Чтобы дети могли увидеть своими глазами тех, кого видели только на картинках или по телевизору. Так что, Ранги, нельзя есть этого оленя, хорошо? Иначе другие дети, которые придут потом, не смогут его увидеть.

Ранги кивнула, выслушав логичное и понятное объяснение На Рэ. Пусть это и неожиданно, но На Рэ именно такая. Её грозный вид — это всего лишь маска. Да, мне нравится На Рэ именно такой.

«…Хотя в последнее время её имидж сильно пошатнулся».

— Что, недоволен?

— Да нет, ничего.

На Рэ сверкнула глазами, и я поднял руки, показывая, что не собираюсь сопротивляться. Ранги, выслушав На Рэ, погрустнела и начала сосать палец.

— Ну ладно. Жаль, конечно, но придётся смириться.

«Не нужно жалеть о таких вещах».

— Потом попрошу Се Хи его раздобыть.

«Подумаешь — посадят».

Я взял Ранги за руку и повёл её к крепостной стене из брёвен.

— Ух ты-ы-ы! А это что такое?

«Типичная реакция ребёнка, который впервые попал в зоопарк».

Я привёл Ранги к вольеру, в котором слонялся слон.

На вопрос Ранги ответила На Рэ:

— Это слон.

— Эта длинная штука — это нос? У него такой длинный нос?

— Да. То, что у нас рука, у слона — нос. Даже песенка такая есть: «У слона есть хобот, хобот-нос… Эй, чего лыбишься?! Что, я что-то не то сказала?!»

— Нет, всё в порядке.

«Кажется, я расслабился и на моём лице появилась улыбка. Такая душевная сцена. Словно старшая сестра заботится о младшей. Или…»

— …Вы ведь не представляете себя частью этой идеальной семьи? — съязвила Се Хи.

— …Иногда мне кажется, что ты не ёкай, а призрак.

— Дева-призрак, — подтвердила Се Хи.

— Тогда для начала смени одежду.

— Это дело вкуса.

«Да, твой вкус».

Я снова посмотрел на Ранги. Она залезла на ограждение и махала слону рукой.

— Слоник! Иди сюда, поиграй со мной!

Эта картина словно бальзам на душу, иссушенную трёхлетней засухой из-за разговора с Се Хи. Я невольно улыбнулся. Окружающие взрослые тоже смотрели на Ранги с умилением. Но в этой идиллической сцене я один заметил нечто странное. Слон, которого Ранги звала по имени, даже не смотрел в её сторону и изо всех сил пытался от неё отдалиться. …«Неужели?»

[―――――――――――!!]

В тот момент, когда слон издал вопль, я, придумав новую пословицу «Тигр слона поймал», схватил Ранги за талию и со всех ног помчался в противоположную от слона сторону.

— Э, ты чего?

— Я забыл, кто ты такая!

Ранги — тигр. Огромный тигр, даже слово «гигантский» не передаёт её размеров.

«Какой зверь сможет сохранить самообладание, если на него смотрит такой тигр с выражением: «Ням-ням, какая вкуснятина, иди сюда»?

К счастью, побег слона, который спасал свою жизнь, прекратился, как только Ранги скрылась из виду, и объявления о том, что слон сбежал из вольера, не последовало.

Извлёкши урок из инцидента со слоном, я отвёл Ранги в «Дом малышей», где содержались мелкие животные.

«Здесь должно быть всё в порядке».

— К-какие милые! Хочу их обнять и погладить! — Ранги, которая сама по себе была милее всех, прижалась к стеклу и стала разглядывать сурикатов.

Сурикат, который стоял на задних лапках и осматривался, заметил взгляд Ранги… и упал на спину.

«Окружающие ахнули от удивления. В том числе…»

— А? Почему он так себя ведёт? — удивилась Ранги.

Я молча взял её за руку и, проливая в душе слёзы, пошёл дальше.

— Он просто хочет спать. Хочет спать.

«Неужели в зоопарке нет ни одного места, где можно спокойно побыть с этой девчонкой? …Хотя нет, одно место есть».

— Пойдём посмотрим на льва, — сказал я и повёл Ранги к вольеру со львами.

Мои предположения отчасти оправдались. Лев, увидев, что Ранги прилипла к стеклу, вскочил и начал рычать.

— Хе-е… — Ранги, похоже, заинтересовалась.

— …Хочешь попробовать?

«Стоп, стоп! Кажется, я ослышался? Что ты сейчас сказала?»

— Хозяйка, — вмешалась Се Хи.

«А, ну да, Се Хи наверняка объяснит Ранги, как…»

— …Вам не нужно марать руки, здесь я сама…

— Эй, вы чего?!

От моего крика Ранги, которая устроила соревнование по гляделкам со львом, вздрогнула и обернулась.

— Но Сон Хун, смотри, он же смотрит на меня с враждебностью!

— Это потому, что ты первая на него так смотришь.

— Я просто хотела показать, что он милый!

— Это как-то неубедительно.

«Кто называет львов милыми? Про них говорят: «крутой», «красивый», «величественный». Милой можно назвать тебя…»

«Что это со мной?»

Я схватил Ранги за шкирку, которая уже была готова сразиться со львом, и оттащил её в сторону. Там находился вольер с тигром, таким же, как Ранги.

Увидев Ранги, тигр зарычал:

— Р-р-р!

«Хех, тигр тигра видит издалека? Похоже, это приветствие сородича».

— О чём он говорит? — спросила Ранги, склонив голову набок.

— Эй, ты что, решила, что я понимаю тигриный язык?

— Но я не понимаю.

— Это же… — я хотел возразить, но тут мой взгляд упал на табличку рядом с вольером. Меня привлекли слова «бенгальский тигр».

«Постой-ка…»

— Где ты родилась?

— На горе Пэктусан.

«Неужели в мире тигров есть иностранные языки? …Ладно, не буду об этом думать. Просто приму это как данность».

— …Всё-таки ты иностранка. Я здесь…

…В общем, я пришёл к выводу, что Ранги больше нельзя находиться в зоопарке.

— Пойдём отсюда.

— А? Почему?

«Потому что ты устроишь здесь переполох».

— Посмотрим что-нибудь ещё.

— Ой! Тогда я хочу посмотреть вот на это! — Ранги указала на вольер с надписью «Птичник».

«Даже не думай. Я не хочу оказаться в сцене из фильма ужасов».

— В другой раз, в другой раз.

«Какая банальная отговорка».

К счастью, Ранги согласилась, хоть и выразила своё разочарование, посасывая палец свободной руки.

Выйдя из зоопарка, я отвёл Ранги к искусственному ручью, который протекал неподалёку. С помощью насосов здесь воссоздали ручей, какой можно встретить в деревне, чтобы взрослые могли предаться ностальгии, а дети — поплескаться в воде.

И Ранги, как и любой ребёнок, увидев воду, побежала к ручью прямо в обуви…

— Ой-ой.

…но я поймал её, просунув руки ей под мышки и подняв над землёй. Ранги начала брыкаться у меня в руках.

— Ты чего?

«Конечно, я знаю, что, если её обувь намокнет, Се Хи сможет её высушить с помощью магии. Но нельзя же всё время полагаться на это? Ранги нужно учиться жить в человеческом мире».

— Ты что, дурочка? У тебя же обувь на ногах!

— Нужно её снять?

— Нет, ты можешь пораниться. Давай сегодня просто помочим ножки.

— Не нужно, — вмешалась Се Хи.

«Ты хочешь сказать, что с твоей магией это не проблема?»

Пока я размышлял, Се Хи засунула руку в рукав и что-то достала.

…Белые шлёпанцы. Как раз по размеру Ранги.

— Вот, наденьте это.

Я поставил Ранги на землю, а Се Хи помогла ей переобуться.

— Откуда они у тебя? — спросил я.

— Только что появились.

«У тебя что, в рукаве портал в другое измерение?»

— Готова? — спросил я у Ранги, которая закончила переобуваться.

Она кивнула.

Вскоре Ранги присоединилась к другим детям и начала весело играть. Даже среди своих сверстников она выделялась своей миловидностью.

— А мы пока посидим здесь и отдохнём, — предложила На Рэ.

— Угу.

Оставив Ранги на попечение Се Хи, мы с На Рэ сели на скамейку за ручьём. Фу-ух, наконец-то можно расслабиться.

— Может, тебе начать заниматься спортом? Ты уже устал? — съязвила На Рэ.

Мне стало неловко.

— Присматривать за детьми — тяжёлый труд.

— Но ты неплохо справляешься.

— Мои двоюродные сёстры в детстве были настоящими сорванцами.

На Рэ несколько раз видела их в средней школе. Вспомнив о них, она склонила голову набок.

— Правда? Мне они показались довольно милыми.

«Потому что при посторонних они притворялись паиньками».

— Я так намучился с ними, что теперь, когда думаю о женитьбе, мне хочется, чтобы у меня был сын.

— Да ладно тебе.

На Рэ тихонько засмеялась.

«А мне совсем не смешно».

— Я, конечно, не против сына, но дочку хочу больше. Они такие милые.

— Тогда лучше всего один сын и одна дочка.

— А как насчёт двух сыновей и одной дочки? — вдруг спросила Се Хи, которая появилась из ниоткуда и вклинилась между нами.

От неожиданности у меня чуть сердце не остановилось.

«Постой, что? Какие ещё планы на детей?»

На Рэ резко возразила:

— К-кто строит планы на детей? Ничего такого!

— А мне показалось, что вы довольно конкретно всё распланировали.

На Рэ покраснела.

— Все об этом думают!

«Извини, На Рэ, но обычные старшеклассники не думают о таких вещах, как планирование семьи».

Поэтому я сменил тему:

— Так что ты хотела?

— Я пришла сказать, что вам пора пообедать.

«И правда?»

Я посмотрел на часы — уже 12. Хоть я и не голоден, но перекусить не помешает. Ведь мы собираемся в парк развлечений.

— Да, пожалуй. Позову Ранги… хотя нет, сам схожу.

Вряд ли Се Хи пойдёт за Ранги, которая так весело играет, поэтому я решил позвать её сам.

«Эх, когда она играет с детьми своего возраста, она выглядит как обычный ребёнок».

— Ранги, — позвал я.

Мне показалось, или уши Ранги дёрнулись при звуке моего голоса?

«Ладно, пусть это была галлюцинация».

— Ты пришёл поиграть с нами?

«Если я присоединюсь к вам, то взгляды окружающих изменятся с «как мило» на «что этот парень тут делает».

— Нет, пора обедать.

— У-у-у… Ну ладно, тогда до встречи!

— Ага!

— Пока, Ранги!

«Когда вы успели так подружиться? Да ещё и с мальчиками. Что-то мне это не нравится».

Я демонстративно взял Ранги за руку и увёл её от ручья.

Се Хи, похоже, уже заняла беседку. На обед, приготовленный На Рэ и Се Хи, были сэндвичи.

«Вы что, считаете, что на пикник нужно брать сэндвичи? Я за кимбап».

— Заткнись и ешь, — буркнула На Рэ, протягивая мне контейнер с сэндвичами.

Я достал один и откусил кусочек. …«Хех, вкусно».

— Ну как? — спросила На Рэ.

Пусть она и сказала, что мне всё равно придётся есть, даже если невкусно, но, похоже, ей всё же было небезразлично.

Я показал На Рэ большой палец.

— Вкусно.

— Ну вот и хорошо. В следующий раз приготовлю кимбап, а сегодня ешь, что дают.

С этими словами На Рэ тоже откусила кусочек сэндвича.

«Мне показалось, или у неё слегка покраснели щёки?»

— Я тоже, я тоже! — воскликнула Ранги, которая прижалась ко мне, держа в руке свой сэндвич.

— А у тебя что в руках?

— У вас разные начинки, — ответила Се Хи. — У Ранги с сыром, ветчиной и мясом, а у вас — с помидорами и салатом.

— Я тоже хочу попробовать!

«Почему у меня только овощи? Хотя вкусно, так что ладно».

Я протянул Ранги свой сэндвич.

— На.

— Ням, — Ранги откусила маленький кусочек.

— ? — спустя мгновение она изобразила вопросительный знак из волос. — Почему у Сон Хуна сэндвич со вкусом травы?

«Эй, какая ещё трава?»

— Потому что молодой господин — травоядное, — пояснила Се Хи.

— Я всеядное! Кстати, почему в моём сэндвиче нет мяса?

— Ты с вчерашнего дня только мясо и ешь, поэтому мы специально приготовили такие сэндвичи. Что, недоволен?

— Нет, На Рэ. Спасибо. На самом деле, я хотел овощей.

Пообедав, мы решили прогуляться по парку, чтобы немного размяться. Ранги пыталась ходить таким образом, как тётушки и дядюшки занимаются спортивной ходьбой, мы посмотрели на тотемы и парней, играющих в баскетбол… и незаметно дошли до входа в парк развлечений.

— А что здесь делают? — спросила Ранги, глядя на меня снизу вверх с любопытством в глазах.

Я решил, что лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать:

— Поиграешь — поймёшь.

— У-у?

«С её ростом она вряд ли сможет покататься на большинстве аттракционов… А, вот что подойдёт».

Я указал на машинки-автодром.

— Давай прокатимся на этом.

И я на собственном опыте понял, что значит «человек за рулём меняется до неузнаваемости».

— У—ня-ак?!

— Ой!

На Рэ врезалась в машинку, на которой ехали я и Ранги. От удара я чуть не вылетел, хорошо, что был пристёгнут.

«Постойте, а машинки всегда были таким мощным и опасным аттракционом? Вроде нет».

— Ещё разок! — объявила На Рэ.

Я резко вывернул руль, чтобы уйти от столкновения, но…

«Эй! Разве машинки настолько маневренные?»

На Рэ ловко увернулась от слепых водителей, которые ехали ей навстречу, и врезалась в мою машинку сзади.

— Ня-а-ак!

У Ранги, которая сидела рядом со мной, глаза пошли кругом.

— Т-ты чего ко мне привязалась?

— Это не я!

— Если останетесь на месте, будет больно!

— На Рэ!!

Я не думал, что пять минут могут длиться так долго. Все пять минут, пока длился заезд, я давил на педаль и крутил руль, пытаясь увернуться от На Рэ. Но она, словно ас автодрома, не отставала от меня, а я мог только завидовать Се Хи, которая наблюдала за нами со стороны.

Когда эти пять минут, которые показались мне пятьюдесятью, закончились, мы с Ранги сели на скамейку и уставились в пожелтевшее небо.

— …Она всегда такой была?

— …Похоже, у неё накопилось много стресса, — ответила На Рэ, потягиваясь и выгодно подчёркивая свои… достоинства. — А-ах, давно я так не расслаблялась. Всё-таки это лучшее средство от стресса.

«Кажется, мне придётся пересмотреть своё мнение о На Рэ. Грозная, но добрая… нет, грозная, но при этом добрая».

— Что дальше? — спросила На Рэ.

«Ты что, не устала? Или это я какой-то странный, раз вырубился после одного заезда на машинках?»

Ранги, моя соратница по несчастью, похоже, восстановила силы, выпив воды, которую дала ей Се Хи.

В итоге мне пришлось подчиниться На Рэ и Ранги.

В общем, через час я превратился в труп. Моё тело изнывало от американских горок, на которые меня затащила На Рэ, а дух был сломлен каруселями и прочими аттракционами, которые выбрала Ранги.

Я сидел на скамейке, пил воду, которую дала мне На Рэ, и смотрел на небо.

«Ах, какое чистое небо. Разве может быть такая погода, если обещали, что с сегодняшнего вечера пойдут дожди? Лучше бы сейчас дождь пошёл, чтобы я мог пойти домой».

— Устал? — спросила Ранги, потянув меня за руку.

— …Разве не видно?

— Тогда выбирай, куда хочешь пойти ты.

«Обычно в таких случаях говорят: «Пойдём домой» или «Давай немного отдохнём».

— Да, мы всё время решали, куда идти, теперь твоя очередь, — поддержала Ранги На Рэ.

«Окружили. Вот оно — окружение?!»

«Кто-нибудь, помогите!»

— …

Ладно, чего я жду от Се Хи? Я проигнорировал её взгляд и осмотрелся.

«Где бы отдохнуть… О, вот что подойдёт».

Дом с привидениями.

— Пойдём туда.

Сразу скажу, что у меня не было никаких скрытых мотивов. Я не рассчитывал на то, что На Рэ испугается и прижмётся ко мне.

— …Извращенец, — сказала На Рэ.

— Ваши мысли слишком очевидны, молодой господин, — добавила Се Хи.

«Не смотрите на меня так. У меня не было таких намерений. Я просто хотел найти что-нибудь спокойное».

— А? Почему? — спросила наивная Ранги, которая одна поняла меня.

«Хотя нет, скорее всего, она просто не знает, что такое дом с привидениями».

Я вкратце объяснил ей, что это такое, и мы направились к месту, которое должно было стать моим убежищем.

…«Хотя я не собирался туда заходить вместе с Ранги».

Проход в доме с привидениями был узким, поэтому туда пускали только по двое. Нас было четверо, и нужно было разбиться на пары. Ранги закапризничала:

— Я пойду только с Сон Хуном!

— поэтому мы разделились так: я с Ранги, а На Рэ с Се Хи.

«Конечно же, я не думал воспользоваться суматохой, чтобы потрогать На Рэ… Простите, немного надеялся».

«Но почему именно Ранги?»

— Что такое? Боишься? Не волнуйся! Я тебя защищу! — сказала Ранги с энтузиазмом, в сто раз большим, чем обычно.

Глядя на неё, я и сам немного воспрянул духом.

«Она так мило смотрит на меня снизу вверх, сжав кулачки и полная решимости. Да, она всё-таки милая».

Впрочем…

Как вы уже поняли из того, что я выбрал дом с привидениями, чтобы отдохнуть, я никогда не боялся таких мест. Сейчас мне кажется, что это из-за того, что в детстве я столкнулся с Ранги, которая страшнее любого призрака.

Я взял за руку Ранги, которая была страшнее призрака и милее куклы, и вошёл в дом с привидениями.

Сначала мы спустились по лестнице в подвал. Вход был закрыт тёмной тканью, а внутри горел красный свет, создавая довольно жуткую атмосферу. Стены были отделаны неровным камнем, словно мы попали в пещеру.

«Крики людей, которые зашли перед нами, хорошо сочетаются с мрачными звуками, доносящимися из динамиков», — подумал я и вдруг почувствовал, что что-то не так. Меня трясло. Точнее, мою левую руку, которой я держал Ранги.

Я посмотрел на неё и увидел, что её лицо побелело, она дрожала и изо всех сил сжимала мою руку двумя руками.

От былой уверенности великой ёкай, которая только что обещала меня защищать, не осталось и следа.

— …Эй.

— И-ик?!

«Я просто позвал её, чего так пугаться?»

— Н-не пугай меня! Я же испугалась!

«Кажется, у неё на глазах слёзы навернулись».

Я решил ничего не говорить и молча идти вперёд, чтобы не расстраивать Ранги.

— С-скажи что-нибудь. Т-тебе… не страшно?

«…И что мне сказать? Я хотел было что-то ответить, но тут раздался грохот, и с потолка упала кукла девушки-призрака с петлёй на шее. С окровавленным ртом и выпученными глазами она выглядела довольно реалистично. Обычного человека это зрелище наверняка напугало бы».

— Уа-а-ак!!

И тут… Ранги подпрыгнула и ударила девушку-призрака кулаком! Кукла отлетела назад по закону действия… а затем, по закону противодействия, снова бросилась на Ранги. Хотя нет, это скорее маятник Фуко.

— Хня-а-а-ак!

«Похоже, она снова испугалась».

Ранги подпрыгнула, запрыгнула мне на спину, обхватила шею руками и уткнулась лицом мне в плечо.

«Кажется, я сейчас умру от удушья».

— Эй! Ш-шея!

— Кья-а-а!

«В-воздух! Мне нужно дышать!»

Стремясь выжить, я разжал руки Ранги.

«Фух, чуть не умер».

Только сейчас я смог обратиться к Ранги, которая дрожала у меня за спиной.

— Если страшно, можем вернуться.

— П-правда?!

— Ага.

«Тогда разворачиваемся».

Но вместо этого Ранги задумалась на мгновение и сказала:

— Н-нет. Я дойду до конца.

«Неожиданно».

— Не боишься?

— Н-нет, не боюсь!

«Хотя ты сейчас дрожишь у меня на спине от страха».

— Я… я просто испугалась!

«Это и значит бояться».

Ранги, напустив на себя храбрый вид, слезла с моей спины и крепко обхватила мою левую ногу руками.

«Эй».

— Так я не смогу идти.

— Ук.

«Спасибо, что согласилась просто держаться за руку, как раньше».

«Хотя, если боишься, можно и вернуться».

Я крепко сжал руку Ранги и пошёл дальше.

Пещеру украшали всякие жуткие штуки, вроде черепов, гробов, крестов и прочего. Они светились и двигались, добросовестно выполняя свою задачу — пугать посетителей. И этого было достаточно, чтобы напугать Ранги.

«Она вся дрожит от страха, но упорно идёт вперёд. Мне её даже жаль. Кажется, она сейчас расплачется».

«Вывод на сегодня: не водите трусливых детей в дом с привидениями».

Ничего не поделаешь.

— Подожди немного, — сказал я.

— Х-хм?

Я поднял Ранги и взял её на руки. Она рефлекторно обхватила меня ногами за талию, а руками за шею. Я подхватил её одной рукой под попу, а другой погладил по спине.

— Так не страшно? Закрой глаза. Мы скоро выйдем.

Ранги посмотрела на меня заплаканными глазами и сказала:

— Н-но… тебе же будет неинтересно? А я в порядке. Я потерплю.

«А-а, вот оно что».

«Она думала, что я предложил пойти сюда, потому что мне самому здесь интересно. Эта девчонка… почему она такая заботливая, несмотря на то, что сама трясётся от страха?»

— Всё в порядке.

«Твоя улыбка мне нравится куда больше, чем все эти ужастики. …Хотя улыбка На Рэ, конечно, нравится ещё больше».

«Я сейчас что, оправдываюсь?»

— А… хорошо, — сказала Ранги, закрыла глаза и уткнулась лицом мне в плечо.

Я погладил её по спине и быстрым шагом прошёл дом с привидениями.

Выйдя на яркий солнечный свет, я зажмурился.

— Ранги, мы вышли… Эй.

— Хр-р… хр-р…

«Она что, спит? Ты сейчас серьёзно спишь?! Как можно уснуть в такой ситуации?! Ты же боялась! Ты дрожала от страха и была готова расплакаться, и вот так взяла и уснула?!»

Как бы я ни возмущался, Ранги продолжала спать. Я вздохнул и сел на скамейку под ближайшим деревом.

«Пусть Ранги и ребёнок, но она тяжёлая. И… жарко. Даже в тени я весь вспотел, обнимая эту гигантскую печку».

«Когда Се Хи и На Рэ выйдут, пойдём домой».

С этой мыслью… я задремал под дуновением внезапно поднявшегося ветерка.

…«Это не моя вина. Я плохо спал прошлой ночью и весь день бегал за На Рэ и Ранги. Вот так».

***

Проснувшись, я был ошарашен. Во-первых, потому что лежал на циновке. Во-вторых, потому что Ранги спала, положив голову мне на руку. И в-третьих…

— …

— …

…потому что, слегка повернув голову, я увидел Се Хи, которая смотрела на меня сверху вниз.

— …Ты что делаешь?

— Наблюдаю.

— …Ясно.

«Кстати, я же вроде задремал на скамейке, как оказался на циновке?»

— Вы с хозяйкой так крепко спали, что я перенесла вас сюда, — ответила Се Хи.

— Как?

— Магия.

«Эта магия… и правда удивительная штука».

«Хотя… я молчал, но что это за мягкое ощущение у меня на голове и за спиной? И чья это рука лежит у меня на талии?»

— ?!!

«Даже если протереть глаза, это всё равно На Рэ».

«Значит, то мягкое, пушистое и упругое, что я чувствую за спиной, это?!»

Я молчал, открывая и закрывая рот, как рыба, и Се Хи любезно объяснила ситуацию:

— Вы так сладко спали, что хозяйка решила немного вздремнуть рядом.

«В-вот оно что».

— И ещё, молодой господин, вы сейчас лежите у меня на коленях.

«Правда?! Так вот почему твоё лицо было так близко?»

«…Хотя, если я лежу на коленях Се Хи и смотрю вверх, а её лицо ничем не закрыто, то это значит…»

— Вы что-то хотели сказать? — спросила Се Хи.

— …Нет, ничего.

«Лучше не думать об этом».

Кстати, На Рэ и Ранги проснулись только через час.

— Если вам так хорошо, то почему вы недовольны?

«Без комментариев».

***

— А-ах, как здорово было! — сказала Ранги, когда начало смеркаться, и наше нечто, похожее на свидание, подошло к концу.

Она светилась от счастья, наигравшись вдоволь, да и На Рэ выглядела гораздо бодрее, чем раньше.

«…Ну ещё бы, она же меня на машинках чуть не убила, так что такая улыбка — это минимум, который поможет мне восстановиться. Се Хи? Се Хи, как всегда, с бесстрастным лицом стояла за спиной Ранги. Наверное, только Ранги знает, понравилось ли Се Хи сегодня».

— Пойдём домой?

— Ага! Хочу пойти домой, помыться, поесть и поспать с тобой!

Я чуть не ляпнул: «Отлично!», потому что Ранги выглядела невероятно счастливой и мило улыбалась, обнажив зубки.

«Впервые с тех пор, как я встретил Ранги, мне пришла в голову мысль, что такая жизнь тоже неплоха».

Но это не значит, что я собираюсь сдаваться.

— Первые два пункта — ладно, но вместо последнего — с Се Хи.

— Э-э, почему? Се Хи, конечно, хорошая, но ты мне нравишься больше!

На Рэ вовремя вмешалась в наш разговор:

— Не смей так говорить!

— Почему?

— Сон Хун — лоликонщик, он может на тебя напасть!

— А что такое «напасть»? — наивно спросила Ранги.

На Рэ замялась, не зная, что ответить.

«Да, на такой вопрос может ответить только Се Хи».

Чтобы помешать ей сказать что-нибудь лишнее, я посмотрел на неё. И не поверил своим глазам. Лицо Се Хи исказилось от гнева.

— …Эй?

Я забеспокоился и хотел спросить, что случилось, но Се Хи проигнорировала меня и сказала, глядя на Ранги:

— Они пришли. Раньше, чем я ожидала.

«Не знаю, о чём она, но, судя по тому, что лицо Ранги, которая только что смущала На Рэ, стало серьёзным, ничего хорошего».

— Да?

— Да.

Между Ранги и Се Хи завязался непонятный мне разговор.

— Что происходит?

На этом моменте я осекся. Внезапно меня окутало что-то чуждое, что-то, что мог почувствовать даже обычный человек, вроде меня.

«…Что это?»

— Сон Хун, — На Рэ, побледнев, вдруг начала дрожать и вцепилась в мою руку.

Её ноги тоже подкашивались. Было очевидно, что с ней что-то не так.

«Нужно что-то делать!»

— Се Хи! Что это такое?!

— Барьер. Он отпугивает людей и искажает их восприятие.

— Что?!

— Это враги, о которых я вам говорила.

«Враги? Значит…»

«…клан медведей?»

— Чхангви, как и ожидалось. Не зря говорят: «Как вы лодку назовёте, так она и поплывёт», — произнесла женщина, которая только что появилась из воздуха на безлюдной улице.

«Для меня это выглядит так, словно невидимка вдруг материализовалась».

Женщина лет двадцати с виду, в очках, излучающая интеллигентность, была… настолько… пышногрудой, что всё остальное просто меркло. Нет, дело не в том, куда в первую очередь смотрит юноша-подросток, когда видит женщину, а в том, что её грудь была настолько выдающейся, что затмевала всё остальное! Да ещё и эта женская деловая одежда… верхние пуговицы блузки были расстёгнуты, и краешек нижнего белья так и лез в глаза!

«У клана медведей, оказывается, такие пышные формы! Хотя нет, сейчас не время восхищаться».

— Где это ты свой поганый язык распустила?! — закричала Ранги, заслонив меня собой. — Я же тебя предупреждала, когда уходила! Не помнишь, что я говорила? Что не гарантирую тебе жизнь, если ты будешь меня беспокоить?!

Женщина из клана медведей, сокращённо медведица, поклонилась Ранги.

— Прошу прощения, госпожа Тигрица, что мой визит так затянулся из-за барьера Чхангви. Меня зовут Чон Ми Ра, я нынешняя глава клана медведей. Ваш рёв в месте заточения дошёл и до моих ушей, но, к сожалению, я тоже принадлежу к клану медведей, поэтому, раз уж вы покинули те земли, мне пришлось явиться к вам.

— Мне плевать на ваши проблемы!

Уголки губ главы клана, Чон Ми, скривились.

— Нам тоже нет дела до ваших проблем с госпожой Медведицей. Но… от этой проклятой крови никуда не деться.

Ранги цокнула языком.

— Тогда передай этой проклятой бабе, что она мне теперь безразлична! Мой будущий муж — Сон Хун, и только он!

— Простите, но госпожа Медведица не поведётся на такие уловки.

— Ах ты! Как ты смеешь так разговаривать?! Ради Сон Хуна я прощу тебя в этот раз, так что убирайся! Не хочу марать руки кровью в такой хороший день!

— Простите, госпожа Тигрица, но мы тоже не можем иначе. Если мы упустим этот шанс, который выпадает раз в 300 лет…

Из глаз Чон Ми скатилась слеза.

— …то нам не сбежать от этой проклятой крови.

В тот момент, когда тело Ранги дрогнуло…

— В атаку! — скомандовала Чон Ми и бросилась на Ранги.

И тут… я увидел галлюцинацию. Со всех сторон, где только что никого не было, на нас ринулись десятки, а то и сотни женщин с оружием в руках.

«У всех у них пышная грудь, а в глазах не видно ни капли разума. Их бесстрастные лица, ещё более равнодушные, чем у Се Хи, вызывали у меня инстинктивное отвращение и страх».

«Это сон, да?»

— Похоже, они хорошо подготовились, — сказала Се Хи.

— Пусть себе, это всё равно что щенок, который не знает, как страшен тигр, — ответила Ранги.

Только Ранги и Се Хи, приняв сон за реальность, пришли в движение. Я окаменел, не в силах пошевелиться, а На Рэ, вцепившись в меня, дрожала всем телом.

— …Се Хи, — сказала Ранги.

— Да, хозяйка.

— Не убивай их. Мне их жаль.

— …Хорошо.

Ранги взмахнула рукой. Её маленькая ручка превратилась в огромную лапу тигра, которую я видел тогда.

«Это же нарушает все законы анатомии и сохранения массы! Такое невозможно!»

«Но, наверное, ёкайкам возможно всё».

Медведицы, которые не успели увернуться от лапы Ранги, разлетелись, как бейсбольные мячи от удара битой, и врезались в стены, деревья, землю.

«…Они умерли? Нет».

Они вставали, даже истекая кровью, со сломанными руками, вывернутыми под неестественным углом, даже с переломанными ногами. Словно не чувствуя боли, они даже не поморщились. Просто вправляли сломанные кости с пустыми глазами, сплёвывали кровь и снова бросались на Ранги.

— Если бы не ты, если бы только не ты… с нами бы этого не случилось! — закричала Чон Ми и опустила свою дубину, похожую на кость, которая была больше её самой.

«Даже в такой ситуации эта дубина не вяжется с образом Чон Ми».

Ранги подняла руку, чтобы блокировать удар, но что-то почувствовала и резко отпрыгнула в сторону. Дубина разнесла асфальт.

— Это… кость госпожи Медведицы, — сказала Ранги.

— Мы специально принесли её, чтобы сразиться с вами. Даже вам, госпожа Тигрица, будет несладко, если эта кость коснётся вашего призрачного тела, — сказала Чон Ми.

— Тц, как хлопотно.

— Поговорите ещё раз с этими детьми, которых вы довели до такого состояния, — сказала Чон Ми, указывая на других медведиц.

Они вставали и бросались в атаку, даже когда Се Хи избивала их, ломала им кости, заставляла харкать кровью, повергала на землю и купала в крови.

«Это что, фильм ужасов?»

— Эти дети говорят, что это моя вина? Вы ничуть не изменились за 300 лет! Разве мои слова не дошли до вас? Я просто живу!

— А для нас это проклятие! Пока ты жива, мы — всего лишь марионетки! Я! Моя сестра! Эти женщины! Все мы!

«…О чём она говорит?»

— Прошу прощения, что отвлекаю вас от созерцания пожара на другом берегу реки, но вам лучше уйти, — сказала Се Хи, которая только что раскидывала медведиц, а теперь вдруг оказалась рядом со мной. — Такое количество противников для нас с хозяйкой — ничто, но всякое может случиться. Если вы выйдете за пределы барьера, то будете в безопасности, ведь здесь есть свидетели.

«Её слова звучат разумно. То, что здесь происходит, уже не для простых людей, вроде меня. Это битва нелюдей-ёкаев и существ, близких к ёкаям. Мы с На Рэ здесь будем только обузой».

«Но…»

«…я уже всё понял. Точнее, только сейчас понял».

— Может, мне остаться?

— Сон Хун? — На Рэ сжала мою руку.

Я знаю, что она хочет сказать. Но… я же обещал Ранги, что буду её защищать, что бы ни случилось. Разве я могу сбежать, как только мне скажут «беги»? Тем более что всё это произошло из-за меня.

«Я понял, что всё это случилось из-за того, что я легкомысленно привёз Ранги в Сеул. Я — причина всех бед. …Но Ранги, как же это «маленькая проблема»? Что тогда для тебя большая проблема?!»

Се Хи улыбнулась, глядя на меня.

«Улыбаться, когда вокруг одни враги… и правда, она не человек».

— Наконец-то вы начали думать. Но вы всё ещё глупы. Если вы останетесь здесь, хозяйка не сможет раскрыть свою истинную силу, — сказала она, словно прочитав мои мысли. — Защищать хозяйку — это не только защищать её тело. Поэтому… уходите.

Она сказала то, что вынудило меня сбежать.

«Что я могу поделать?»

Я кивнул.

— Тогда я открою путь. Держитесь за мной, молодой господин.

Как только Се Хи двинулась с места, со всех сторон на нас набросились медведицы, которых было больше десяти.

«И Се Хи… это шутка?»

Её одежда… точнее, чёрный ханбок Се Хи… разрезался спереди и сзади и начал двигаться сам по себе.

«Нет, Се Хи не осталась в нижнем белье или голой. На ней всё ещё есть одежда. Просто… теперь на ней два комплекта одежды. В такую жару носить одежду под одеждой… даже представить не мог».

— Простое колдовство. Оно ненадолго их задержит, так что пользуйтесь моментом.

— Ты что, на самом деле такая сильная? — спросил я, поддерживая На Рэ, которая уже еле шла.

— Я же служанка хозяйки.

— …А насколько сильна Ранги?

Се Хи одной рукой отшвырнула медведицу, которая пыталась прорваться сквозь её одежду, и ответила:

— Кроме госпожи Медведицы, никто не сможет противостоять хозяйке.

Она отмахнулась от медведиц, которые нападали с обеих сторон, и продолжила:

— Эти… всё ещё живы только потому, что у хозяйки мягкий характер.

«…Кажется, стоит воздержаться от соблазна давать подзатыльники Ранге».

Се Хи, которая раскидывала медведиц направо и налево, вдруг остановилась. Я тоже остановился, поддерживая На Рэ.

— …Почему?

— Мы пришли.

«Э? Куда пришли? Ничего не изменилось… Хотя нет, изменилось».

Странное ощущение, которое окутывало моё тело, исчезло.

«Значит, мы за пределами барьера? Но вон там Ранги сражается с медведицами».

— Вы видели, что происходит внутри барьера, поэтому вас так и тянет обратно. У меня нет времени объяснять, просто идите туда, где много людей. Вряд ли такое случится, но я беспокоюсь за хозяйку.

— У-угу, — На Рэ кивнула и потянула меня за руку.

Она немного порозовела, должно быть, ей стало легче.

— Сон Хун, пойдём скорее. У меня почему-то ужасно болит голова, — сказала она.

«Но выглядит она всё равно хуже, чем обычно. Наверное, ей неприятно видеть, как женщины из её клана ведут себя как нелюди. Да и я не хотел на это смотреть».

— Хорошо. Се Хи, позаботься о Ранги.

— Да, — Се Хи слегка поклонилась и… моргнув, я увидел, что она уже внутри барьера сражается с медведицами.

«Так, не время расслабляться. Даже за пределами барьера всё ещё опасно».

Я взял На Рэ за руку и побежал прочь.

И тут… глава клана медведей, Чон Ми, закричала:

— Как глава клана, я приказываю! Со На Рэ, пробуди свою кровь и убей этого мужчину!

«Сзади раздались какие-то странные звуки».

«Что за бред она несёт? На Рэ должна меня убить?»

Я проигнорировал её слова и продолжил бежать, держа На Рэ за руку. …И это было ошибкой.

— На Рэ?

Она остановила меня с нечеловеческой силой. Я обернулся и увидел, как На Рэ, с окаменевшим лицом и пустыми глазами, сжала кулак. И этот кулак на скорости, от которой невозможно увернуться, полетел мне в голову…

— Нельзя-я!

В тот момент, когда кулак почти коснулся моей головы, тело На Рэ взлетело в воздух. Без преувеличения, она подлетела на высоту моего роста. Словно её сбила машина. Её тело неестественно изогнулось, прежде чем врезаться в дерево.

«Этого не может быть».

Но платье На Рэ окрасилось в красный цвет.

На месте На Рэ оказалась Ранги.

— Ты в поря…

— На Рэ!!

Я оттолкнул Ранги и бросился к На Рэ. Приложил пальцы к её носу.

«Слава богу, дышит. Она жива».

Наряду с облегчением меня охватила ярость на Ранги.

«Эта девчонка… что она творит?!»

— Отойди! Опасно! — Ранги подошла и схватила меня за руку своей рукой, покрытой белой шерстью.

«Нечеловеческая сила, но… почему-то это не кажется странным. Она же ёкай».

«Но На Рэ! На Рэ!!»

— Пусти! Что опасно?! Ты опаснее всех, дура! Что, если На Рэ умрёт?!

— Я рассчитала силу удара! Она из клана медведей, так что не умрёт от такого! Сейчас ты в большей опасности! Я поняла! Их цель — не я, а ты!

— Что за бред? Какая разница?! На Рэ ранена! Она может умереть!

— Я же сказала, что она не умрёт! Успокойся! Даже я…

— Что значит «не умрёт»?! Эй, ты! Как я могу успокоиться? На Рэ харкает кровью и без сознания после того, как её ударила ёкай! Как я могу успокоиться?!

Я оттолкнул ослабевшую Ранги и поднял На Рэ на руки.

«В таких случаях нельзя трясти пострадавшего».

— На Рэ! На Рэ! Ты как? На Рэ!!

Я изо всех сил кричал её имя.

— У… Сон… Хун?

«Слава богу, она пришла в себя. Сейчас расплачусь».

— Беги… моё тело… не… слушается…

— На Рэ? Всё хорошо, я сейчас отвезу тебя в больницу…

Не успел я договорить, как глаза На Рэ снова потухли, и её рука обвила мою шею.

«Почему? Почему На Рэ?»

Она не ответила. Просто сжала руку…

…но тут Ранги перехватила её руку. Точнее, сломала. Рука На Рэ неестественно повисла, сломанная в том месте, где ломаться не должна.

«От этой гротескной картины я даже закричать не смог».

— Я же говорила! На Рэ сейчас опасна! — Ранги оттолкнула На Рэ от меня, и та снова упала на землю.

«…Что сейчас произошло?»

На Рэ не могла встать. Лежала неподвижно, как мёртвая. Дёргалась на земле и харкала кровью.

— Но она ещё слабо контролирует свою кровь клана медведей, так что уходите…

— Что ты творишь?! — я оттолкнул Ранги.

— …А? — она села на землю и посмотрела на меня пустыми глазами.

«Неважно».

«Сейчас На Рэ важнее».

Я подошёл к На Рэ и приложил пальцы к её носу.

«Слава богу, дышит».

Но кровь на губах, бледное лицо, сломанная рука… всё говорило о том, что она в опасности.

«Скорее, скорее в больницу!»

— П-почему… почему ты так?! Я не могла иначе! Я этого не хотела! Почему ты злишься на меня! Что я сделала не так?! — Ранги, словно ребёнок, закатила истерику.

— Что сделала не так? Ты серьёзно? Ты правда не понимаешь, что сделала не так? — спросила Се Хи, которая появилась перед Ранги и заслонила её собой.

«Откуда ты…?»

За спиной Се Хи лежали поверженные медведицы.

«А, понятно. Ты тоже ёкай с нереальной силой».

— Хозяйка сделала правильный выбор.

От ответа Се Хи, которая появилась из ниоткуда, я пришёл в ярость.

— Правильный выбор? Избить девушку и сломать ей руку?

— Н-но иначе ты был бы в опас…

— Не нужно было так делать! Вы же сильные! Вы великие ёкай! О вас даже в легендах пишут!

Среди медведиц, которые пришли за Ранги, уже не осталось ни одной, кто мог бы стоять на ногах. Даже их глава, которая казалась такой важной, просто сидела, опираясь на свою дубину, и пыталась отдышаться.

Вы настолько сильны…

— …и это всё, на что вы способны? Не было другого выхода?

— И-иначе бы ты умер! Ещё немного, и было бы поздно!

— А если бы ты… если бы ты оказалась на месте На Рэ, и Се Хи угрожала бы опасность, ты бы тоже её убила?!

— Н-нет, конечно. Я бы никогда так с тобой не поступила!

— Для меня На Рэ — как ты! И что? Я должен сказать «спасибо»?

Ранги растерялась, что с ней случалось крайне редко. Она открывала и закрывала рот, сжимала и разжимала кулаки, словно пытаясь подобрать слова.

— Я… я просто… не хотела, чтобы ты умер… из-за На Рэ… чтобы ты пострадал…

Но в ответ на её слова…

— Из-за На Рэ? — я потерял над собой контроль. — Не смеши меня! Если я умру, то это будет из-за тебя! Из-за тебя!!

Когда разум вернулся ко мне, было уже поздно.

Передо мной стояла не великая ёкай, которая только что демонстрировала свою невероятную силу, сражаясь с кланом медведей, а… обиженный ребёнок, которому отказал любимый человек.

— …А.

Я хотел что-то сказать, но слова застряли в горле.

— …Да, — Ранги сжала кулаки. — Всё… это моя вина.

Её большие янтарные глаза задрожали. Из руки Ранги, которая не получила ни единой царапины, сражаясь с сотней медведиц, потекла кровь.

— Вини меня. Ты имеешь на это право.

— Хозяйка, но… — начала было Се Хи.

— Молчи. Сейчас не время вмешиваться.

— …Хорошо.

Ранги улыбнулась грустной улыбкой, которая ей совсем не шла.

— Понятно. Ха… только сейчас, дойдя до такого состояния, я поняла, чего хотела. Понятно, почему все они так себя не берегли. Теперь я понимаю. Пусть и слишком поздно, но… я рада. Я поняла, что должна делать для человека, которого люблю.

Она горько усмехнулась. Это была не её улыбка.

— Се Хи, — позвала Ранги.

— Да, хозяйка.

— Позаботься о них.

Лицо Се Хи стало серьёзным.

— Но хозяйка, я…

— С каких пор ты споришь со мной?

Се Хи закусила губу.

— Хорошо, хозяйка.

— Прости, Сон Хун. Из-за меня… ты… и человек, которого ты любишь… пострадали…

— Нет, подожди. Ранги…

Я хотел что-то сказать, извиниться, сказать, что погорячился, что это не её вина, что я знаю, что она сделала это ради меня… но… губы не слушались. Ранги не позволила мне это сказать.

— Я больше не буду тебя беспокоить. Я вернусь на свои земли…

Слёзы, которые навернулись на её глаза, покатились по щекам.

— Время, проведённое с тобой… было самым счастливым в моей жизни… Спасибо, Сон Хун.

Слёзы текли.

— Ты… должен быть счастлив.

Слёзы текли.

Поэтому мой первый поцелуй был одновременно сладким и солёным.

— Я люблю тебя, Сон Хун, — прошептала Ранги с нежной улыбкой.

Это была печальная улыбка прощания, от которой разрывалось сердце.

И тут я понял. Ранги собирается уйти, и если я сейчас её не остановлю, то больше никогда её не увижу.

— Подожди, Ранги! — закричал я, хватая её за руку.

Но моя рука схватила пустоту. Ранги исчезла, хотя секунду назад я видел её перед собой.

Я ударил кулаком по земле, не в силах сдержать отчаяние от того, что больше не чувствую её прикосновения, её тепла... я ощущал лишь бесконечную ярость на самого себя.

http://tl.rulate.ru/book/5664/3964104

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь