Читать The Last Surviving Alchemist Wants to Live Quietly in the City / Последний выживший алхимик хочет спокойно жить в городе: Глава 7: Гостиница "Мост Ягу" :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The Last Surviving Alchemist Wants to Live Quietly in the City / Последний выживший алхимик хочет спокойно жить в городе: Глава 7: Гостиница "Мост Ягу"

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Постоялый двор, которым регулярно пользовалась Транспортная Компания "Черное Железо", располагался неподалеку от здания работорговца.

 

Двигаясь по главной дороге в направлении гор, повозки прибыли в гостиницу. Вывеска на фасаде гласила: "Мост Ягу".

 

Ягу - это было козлоподобное вьючное животное размером с осла, которое жило в соседнем горном массиве. Ягу в первую очередь ценили те, кто хотел пересекать горы, поскольку дороги там были узкими и опасными, особенно для повозок. Вот почему люди привязывали свой груз к десяткам ягу, и путешествовали в другие города. Эти животные были полезны не только для перевозки грузов. Они легко могли прожить на небольшом количестве пищи, их можно было легко приручить, а также из них можно было получить, как и молоко, так и мясо. Поэтому многие из этих животных содержались во внешнем городе.

 

Как говорилось ранее, поведение Ягу сильно напоминало горного козла. Как и те, Ягу тоже любили забираться на горы.

 

Они были способны ловко перепрыгивать с одного скалистого утеса на другой, а затем спускаться с него беспорядочно и в то же время изящно.

 

По дизайну гостиница "Мост Ягу" была похожа на другие гостиницы по всему городу. Однако, главным его отличием были большие двойные двери, которые всегда оставались широко распахнутыми, словно приглашая войти любого прохожего.

 

Остановившись возле гостиницы, Капитан Дик и вице-капитан Марлоу слезли с Рапторов и направились к входу. Мариэла и Линкс тоже последовали за ними, как только высадились с повозки. Поначалу она хотела, чтобы Зигмунд сопровождал её, но его оставили в повозке вымыться, чтобы он мог появляться на людях, не вызвав у них отвращения.

 

За двойными дверями находился большой обеденный зал и барная стойка рядом с лестницей, ведущей на второй этаж.

 

Поскольку уже перевалило за полдень, внутри гостиницы почти никого не было. Единственным человеком внутри была рыжеволосая женщина, которая стояла за стойкой.

 

- О, Дик! Ты приехал!

 

Рыжеволосая женщина окликнула капитана и бросилась к нему.

 

Внешне она была красивой, и обладала впечатляющим размером груди.

 

- Просто дела с этим ублюдком закончились раньше, чем я ожидал.

 

Рыжеволосая женщина выпячивала свою грудь, когда говорил Дик. Это ещё больше подчеркивало её и без того пышную грудь, и капитан, казалось, наслаждался видом.

 

- В гостинице не так много народу, как обычно. Поторопись и сними доспехи, а я приготовлю вам еду. О, а кто эта девушка?

 

- Здравствуйте. Меня зовут Мариэла. Я хотела бы снять комнату на двоих, если есть свободные...

 

Рыжеволосая женщина перевела взгляд на вице-капитана Марлоу.

 

- Мы познакомились по пути к городу. С ней есть ещё один человек, который прежде был частью нашего груза, но она решила его купить... Я уверен, что она не доставит тебе никаких проблем.

 

- Поняла. Добро пожаловать в гостиницу "Мост Ягу"! Меня зовут Эмбер. Если у вас возникнут какие-либо вопросы, не стесняйтесь спрашивать меня в любое время.

 

Выслушав объяснения Марлоу, Эмбер как следует, поздоровалась с Мариэлой. 

 

Мариэла решила снять номер на втором этаже и заплатила деньги вперед. Номер на двоих стоил тридцать медных монет за ночь, а завтрак - пять медных с человека.

 

Для Мариэлы это было дешево. Обычно одноместный номер, стоил немного больше. "Мост Ягу" находился в довольном приличном месте, и само здание было в хорошем состоянии, здесь даже была собственная таверна. В такой гостинице, могли бы даже проживать люди среднего класса.

 

- Ваа...!? Это же очень дешево...

 

- Это верно. Гостиницы в городе-лабиринте получают финансовую поддержку от правительства этой страны. Иначе мы никогда не смогли бы оставаться на плаву. Мы изолированы от остальной части страны и не многие авантюристы готовы приезжать сюда. Поэтому цены в городе несколько ниже, чем обычно, так мы стараемся привлечь сюда как можно больше людей. Даже если мы находимся в отдаленном месте, Лес Демонов нужно держать в узде.

 

Это объясняло низкие цены на обычные продукты и услуги в городе-лабиринте, но возмутительные цены на зелья всё ещё имели мало смысла для Мариэлы.

 

(Пока что эта гостиница будет моим домом.) - мысленно решила Мариэла.

 

(А ещё...)

 

Мариэла грустно положила руку на свою грудь.

 

(Почему грудь мисс Эмбер, такая большая...)

 

Мариэла вздохнула, зная, что не было никакого зелья, увеличивающего размеры грудей.

 

В это время капитан Дик и Марлоу начали подниматься по лестнице на второй этаж.

 

А Линкс взял ключи от других комнат и вышел на улицу, чтобы отдать их остальным членам Транспортной Компании "Черное Железо". Мариэла последовала за ним.

 

После выхода через заднюю дверь можно было увидеть туалет и небольшое поле, используемое для сушки вещей. Чуть дальше от постоялого двора виднелся небольшой сарай для животных и конюшня. Тут была и зона для купания, закрытая огромной тканью.

 

- Хэй, я принес ключи~, Ульрик, давай покушаем~

 

Когда Линкс крикнул, в сторону конюшни, вышли четверо членов Транспортной Компании "Черное Железо".

 

- Ульрик сказал, что придет, как только закончит заботиться о Рапторах.

 

Так ответил один из членов отряда, перед тем, как взять у Линкса ключи.

 

- Этот парень заботится о зверях больше, чем о себе! Ладно, я сам передам ему ключ, вы можете отдохнуть.

 

Сказав это, Линкс побежал в сторону конюшни, а Мариэла не последовала за ним. Она беспокоилась о Зигмунде, и нервно оглядывалась в надежде найти его. Но, похоже, ей не нужно было переживать, в зоне купания раздались звуки движения, а затем оттуда вышел Зигмунд.

 

Было, похоже, что он мылся в спешке, так как его волосы были ещё влажными, и он, дрожал от холода. А тряпки что закрывали его нижнюю половину тела, были мокрыми и прилипли к коже.

 

(Он помылся, даже не снимая с себя эти тряпки...) 

 

Это заставило Мариэлу понять, что у неё не только не было подходящей одежды для него, но и для себя.

 

Её одежде было уже более двухсот лет. Обувь и поясная сумка были покрыты трещинами, и могли ещё немного продержаться. Но остальное... Всё могло порваться в любой момент.

 

(Так, первое, что мне нужно сделать, это пойти по магазинам.) - решила для себя Мариэла.

 

После использования магии жизни [Сушка], Мариэла высушила Зигмунда, и они оба направились в номер.

 

По пути Мариэла видела, что левая нога Зигмунда сильно распухла. И из-за того что он не мог переносить на неё свой вес, он просто волочил её по земле. Она заметила, что он воздерживался от движений правой рукой и явно испытывал сильный дискомфорт. А также - его правый глаз. Зигмунд прятал его за волосами, с тех пор как Мариэла впервые увидела его.

 

Даже несмотря на то, что они шли в медленном темпе, у Зигмунда была одышка.

 

(В моем мешочке есть горстка лекарственных трав... Но видя его травмы, я начинаю сомневаться в том, что их хватит, для лечения) - подумала Мариэла.

 

Комната на втором этаже, которую снимала Мариэла, располагалась в конце коридора и была довольно большой. 

 

Как только Мариэла вошла в номер, она увидела дверь, ведущую в спальню. Внутри было две кровати по обе стены комнаты и два стола со стульями. Рядом с входом в номер стоял большой шкаф, который можно было использовать для хранения багажа или снаряжения. А в конце комнаты была небольшая ванная комната. 

 

Ванна была достаточно большая для одного человека. Однако там не было никаких труб, которые бы обеспечивали вас водой. Постояльцы должны были сами решать эту проблему. Некоторые использовали магию воду, а другие зачарованные предметы, чтобы добывать воду.

 

(Ванна! Я так счастлива! Кажется, я не принимала ванну уже 100 лет, ой, то есть 200 лет.)

 

Мариэла ожидала, что ей придется мыться с холодной водой в купальной зоне, и поэтому когда она увидела эту ванну, то сильно обрадовалась.

 

Номер был хорошим, учитывая цену, но в спальне было влажно, и в воздухе стоял запах плесени.

 

Единственное окно в комнате давало мало солнечного света и свежего воздуха. Простыни казались чистыми, но матрасы были сделаны из соломы, и была большая вероятность, что в них была какая-то живность.

 

(Видимо, в других номерах получше, потому что туда не пускают с рабами...)

 

Хотя Зигмунд только что умылся, но от него всё ещё исходил неприятный запах. Его борода и волосы до сих пор были покрыты грязью, пылью и другими непонятными вещами. Мариэла была благодарна, что ему вообще позволили жить в этой комнате.

 

Использовав магию жизни, Мариэла проветрила комнату, и закрыла окно. Затем она подошла к двери, через которую они вошли, и заперла её. Она также закрыла дверь в спальню, чтобы быть уверенной, что никто не сможет подслушать их разговор.

 

Даже с закрытыми ставнями на окне, внутренняя часть спальни была хорошо освещена магической силой, которая плавала в воздухе. Здесь было достаточно света, чтобы Мариэла смогла хорошенько рассмотреть Зигмунда.

 

Затем Мариэла открыла свой мешочек и просмотрела оставшиеся у неё травы. Хоть осталось немного, но у неё было достаточно, чтобы вылечить некоторые раны Зигмунда.

 

- Садись сюда.

 

Сказав это, Мариэла указала на стул, но Зигмунд почему-то сел на пол рядом со стулом. Из-за опухшей ноги он не смог согнуть её должным образом и был вынужден оставить её торчащей под неудобным углом.

 

За всё это время он ни разу не поднял лица и продолжал смотреть куда-то под ноги Мариэлы. 

 

(И почему он сел на пол... Ну если он так хочет, тогда ладно...)

 

Мариэла подвинула стул и села перед ним.

 

- Меня зовут Мариэла. Ничего если я буду звать тебя Зиг? Хотя, я думаю, ты всё равно не сможешь пойти против моей воли, из-за рабского контракта.

 

- Конечно, называйте меня, как пожелаете, хозяйка. Мне никогда не выразить свою благодарность вам за то, что купили такого калеку, как я. Я никогда не посмею ослушаться ни одного вашего приказа. Пожалуйста, не стесняйтесь отдавать мне любые приказы.

 

Сказав это, Зигмунд прижался лбом к полу.

 

(Уваа... Что он делает!)

 

Увидев, как взрослый мужчина поклонился ей до пола, Мариэле стало стыдно.

 

Что касается того, что он сказал ранее, Раймонд или другие работорговцы, наверняка напугали его магией духа, и поэтому он стал слишком уж послушным.

 

Было ещё так много вещей, которые Мариэла не знала. Но она была рада, что ей удалось найти кого-то, кто не сможет предать её, а также сможет дать ей знания об этом новом мире. Она понимала, что полезно иметь кого-то более сильного, чем она, кто сможет помочь или даже защитить её, если это будет необходимо.

 

Однако для того, чтобы Зиг смог исполнить любую из этих ролей, его нужно было для начала вылечить. К тому же Мариэла знала, что Зиг был ранен не только физически, но и морально.

 

- Можешь звать меня просто Мариэла. А сейчас, подними голову и покажи мне своё лицо.

 

Зиг поднял голову, а его чёлка всё ещё закрывала правый глаз. У Зига было худое лицо, и он явно страдал от недоедания, но под этим Мариэла видела его красивое лицо. Его единственный открытый глаз был темно-синего цвета. Если бы он сбрил бороду и привел в порядок свою внешность, его можно было бы охарактеризовать как доброго вида мужчину средних лет.

 

Когда Мариэла подняла руку, чтобы увидеть его правый глаз, Зиг резко отпрянул. Мариэла вспомнила одного знакомого ребенка, который реагировал точно так же. Это был ребенок, которого в конечном итоге отдали в приют. Ребенок, которого ежедневно избивали родители... Зиг, должно быть, регулярно получал побои, всё его тело покрывали маленькие шрамы.

 

Тот факт, что он сел на пол, даже не колеблясь, заставил Мариэлу задуматься о том, как с ним, обращались прежние хозяева. Она почувствовала острую боль в груди, просто представив себе это.

 

Чтобы не напугать этот раз Зигмунда, Мариэла медленно подняла свои руки и приблизила их к нему. И когда она коснулась его лица, то почувствовала исходящий от него жар. Как она и подозревала, у него была лихорадка. Как только Мариэла убрала волосы с правой стороны его лица, она увидела там три большие царапины, и сразу же предположила, что они были нанесены Демоном.

 

Царапины были старые и уже начали покрываться струпьями. Однако, его правый глаз был серьезно ранен.

 

(Единственная вещь, которая сможет исцелить его правый глаз - это эликсир или высокосортное зелье, специально предназначенное для лечения глаз.) - вздохнула Мариэла.

 

Эликсиром назывались чудодейственные лекарства. Независимо от того, насколько были серьезны травмы или болезни, эликсиры могли вылечить их. Даже такая серьезная рана, как эта, которая, лишила Зигмунда зрения в правом глазу, была бы легко вылечена эликсиром. Это была вершина всей алхимии.

 

Они создавались с помощью редких ингредиентов и сложных методов Алхимии. И конечно же, Мариэла была не способна создавать их. Даже 200 лет назад, эликсиры считались легендарными лекарствами.

 

В старом внешнем городе, проживало бесчисленное количество алхимиков, большинство из которых было гораздо искуснее, чем Мариэла, но даже тогда не было ни одного алхимика, который бы знал рецепт приготовления эликсира.

 

Эликсиры не относились к медицине восстановления. Они считались "специальными зельями". Эффекты этих зелий в основном оказывали наибольшее воздействия только на определенные части тела.

 

Алхимик такого уровня, как Мариэла, никогда бы не научилась делать такие зелья. Ведь на создание рецепта эликсира, уходило много лет и требовалось огромное количество редких материалов. И ни один алхимик, не стал бы делиться своим рецептом.

 

(Это просто невозможно, я не смогу исцелить его правый глаз...) - с грустью подумала Мариэла, и вернулась снова к осмотру.

 

Она осмотрела его правую руку. По всему предплечью виднелись следы укусов. Когда Мариэла спросила Зигмунда о ране, он сказал ей, что на него напал черный волк полмесяца назад.

 

Черный Волк, также был известен как Волк Миазма. Он был меньше, чем лесной волк, но обладал ядовитыми клыками, которые после укуса замедляли скорость заживления. Одинокий Черный Волк был относительно слаб сам по себе, поэтому они нападали стаями. Во время охоты, они окружали свою добычу и поочередно бросались с быстрыми атаками. Как только добыча ослабевала от яда, Черные волки тут же приступали к еде.

 

Раны на его предплечье не заживали, а следы укусов выглядели свежими. Мариэла предположила, что Зигмунд не получал никакого лечения после нападения Демона. Яд от его клыков, вероятно, всё ещё находился в его руке, и останавливал заживление. Зигмунд, не мог пошевелить рукой, но чувствовал кончики пальцев. 

 

Теперь, его левая нога. Похоже, что здесь тоже постарался Черный Волк. От его ноги был оторван большой кусок мяса. Судя по всему, была предпринята попытка прижечь рану, чтобы остановить кровотечение. Но, ожоги не успели, как следует зажить, и они остались беззащитными перед микробами и антисанитарными условиями в той повозке. Его нога была воспалена и распухла в два раза больше.

 

(Прежде всего, я должна что-то сделать с воспалением. Его руку ещё можно вылечить с помощью моих зелий, но вот для лечения ноги мне понадобится специализированное зелье. И этот шрам... Пусть это и не причиняет ему никакого дискомфорта, но выглядит довольно неприятно.)

 

Место прижигания клейма, тоже начинало воспаляться. Мариэла сожалела, что у неё нет продвинутых зелий, которые могли бы вылечить все его раны одновременно. Сейчас ей ничего не оставалось кроме как использовать низкосортные зелья и лечить Зигмунда, поэтапно...

 

http://tl.rulate.ru/book/5225/624131

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Я не что то не понял откуда им знать про микробов всяких это что?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку